RUT 2

Ruth 2:3

WEB

She went, and came and gleaned in the field after the reapers; and she happened to come to the portion of the field belonging to Boaz, who was of the family of Elimelech.

BSB

So Ruth departed and went out into the field and gleaned after the harvesters. And she happened to come to the part of the field belonging to Boaz, who was from the clan of Elimelech.

KJV

And she went, and came, and gleaned in the field after the reapers: and her hap was to light on a part of the field belonging unto Boaz, who was of the kindred of Elimelech.

Matthew Henry

Verses 1–3

Ruth 2:1–3

Naomi had now gained a settlement in Bethlehem among her old friends; and here we have an account,

I. Of her rich kinsman, Boaz, a mighty man of wealth, Rut 2:1. The Chaldee reads it, mighty in the law. If he was both, it was a most rare and excellent conjunction, to be mighty in wealth and mighty in the scriptures too; those that are so are mighty indeed. He was grandson of Nahshon, who was prince of the tribe of Judah in the wilderness, and son of Salmon, probably a younger son, by Rahab, the harlot of Jericho. He carries might in his name, Boaz - in him is strength; and he was of the family of Elimelech, that family which was now reduced and brought so low. Observe, 1. Boaz, though a rich and great man, had poor relations. Every branch of the tree is not a top-branch. Let not those that are great in the world be ashamed to own their kindred that are mean and despised, lest they be found therein proud, scornful, and unnatural. 2. Naomi, though a poor contemptible widow, had rich relations, whom yet she boasted not of, nor was burdensome to, nor expected any thing from when she returned to Bethlehem in distress. Those that have rich relations, while they themselves are poor, ought to know that it is the wise providence of God that makes the difference (in which we ought to acquiesce), and that to be proud of our relation to such is a great sin, and to trust to it is great folly.

II. Of her poor daughter-in-law, Ruth. 1. Her condition was very low and poor, which was a great trial to the faith and constancy of a young proselyte. The Bethlehemites would have done well if they had invited Naomi and her daughter-in-law first to one good house and then to another (it would have been a great support to an aged widow and a great encouragement to a new convert); but, instead of tasting the dainties of Canaan, they have no way of getting necessary food but by gleaning corn, and otherwise, for aught that appears, they might have starved. Note, God has chosen the poor of this world; and poor they are likely to be, for, though God has chosen them, commonly men overlook them. 2. Her character, in this condition, was very good (Rut 1:2): She said to Naomi, not, "Let me now go to the land of Moab again, for there is no living here, here there is want, but in my father's house there is bread enough." No, she is not mindful of the country from which she came out, otherwise she had now a fair occasion to return. The God of Israel shall be her God, and, though he slay her, yet will she trust in him and never forsake him. But her request is, Let me go to the field, and glean ears of corn. Those that are well born, and have been well brought up, know not what straits they may be reduced to, nor what mean employments they may be obliged to get their bread by, Lam 4:5. When the case is thus melancholy, let Ruth be remembered, who is a great example, (1.) Of humility. When Providence had made her poor she did not say, "To glean, which is in effect to beg, I am ashamed," but cheerfully stoops to the meanness of her circumstances and accommodates herself to her lot. High spirits can more easily starve than stoop; Ruth was none of those. She does not tell her mother she was never brought up to live upon crumbs. Though she was not brought up to it, she is brought down to it, and is not uneasy at it. Nay, it is her own motion, not her mother's injunction. Humility is one of the brightest ornaments of youth, and one of the best omens. Before Ruth's honour was this humility. Observe how humbly she speaks of herself, in her expectation of leave to glean: Let me glean after him in whose sight I shall find grace. She does not say, "I will go and glean, and surely nobody will deny me the liberty," but, "I will go and glean, in the hope that somebody will allow me the liberty." Note, Poor people must not demand kindness as a debt, but humbly ask it, and take it as a favour, though in ever so small a matter. It becomes the poor to use entreaties. (2.) Of industry. She does not say to her mother-in-law, "Let me now go a visiting to the ladies of the town, or go a walking in the fields to take the air and be merry; I cannot sit all day moping with you." No, it is not sport, but business, that her heart is upon: "Let me go and glean ears of corn, which will turn to some good account." She was one of those virtuous women that love not to eat the bread of idleness, but love to take pains. This is an example to young people. Let them learn betimes to labour, and, what their hand finds to do, do it with their might. A disposition to diligence bodes well both for this world and the other. Love not sleep, love not sport, love not sauntering; but love business. It is also an example to poor people to work for their living, and not beg that which they are able to earn. We must not be shy of any honest employment, though it be mean, ergon ouden oneidos - No labour is a reproach. Sin is a thing below us, but we must not think any thing else so That Providence calls us to. (3.) Of regard to her mother. Though she was but her mother-in-law, and though, being loosed by death from the law of her husband, she might easily suppose herself thereby loosed from the law of her husband's mother, yet she is dutifully observant of her. She will not go out without letting her know and asking her leave. This respect young people ought to show to their parents and governors; it is part of the honour due to them. She did not say, "Mother, if you will go with me, I will go glean:" but, "Do you sit at home and take your ease, and I will go abroad, and take pains." Juniores ad labores - Youth should work. Let young people take advice from the aged, but not put them upon toil. (4.) Of dependence upon Providence, intimated in that, I will glean after him in whose sight I shall find grace. She knows not which way to go, nor whom to enquire for, but will trust Providence to raise her up some friend or other that will be kind to her. Let us always keep us good thoughts of the divine providence, and believe that while we do well it will do well for us. And it did well for Ruth; for when she went out alone, without guide or companion, to glean, her hap was to light on the field of Boaz, Rut 2:3. To her it seemed casual. She knew not whose field it was, nor had she any reason for going to that more than any other, and therefore it is said to be her hap; but Providence directed her steps to this field. Note, God wisely orders small events; and those that seem altogether contingent serve his own glory and the good of his people. Many a great affair is brought about by a little turn, which seemed fortuitous to us, but was directed by Providence with design.

Cross-references: Ruth 2:1 · Ruth 1:2 · Lam 4:5 · Ruth 2:3

Hebrew interlinear

H3212

יָלַךְyâlak/yaw-lak'/

v — walk, carry

Derivation: a primitive root (compare 1980);

to walk (literally or figuratively); causatively, to carry (in various senses)

KJV: × again, away, bear, bring, carry (away), come (away), depart, flow, follow(-ing), get (away, hence, him), (cause to, made) go (away, -ing, -ne, one's way, out), grow, lead (forth), let down, march, prosper, pursue, cause to run, spread, take away (-journey), vanish, (cause to) walk(-ing), wax, × be weak.

הָלַךְ

vb — go

הָלַךְ 1546 vb. go, come, walk

Qal Impf. usually (629 t.) as if from ילך

I. lit.

1. of persons

2. Also of animals, in similar meanings and combinations

3. in like manner of inanimate things

4. The inf. abs. is often used

a. as in other vbs., quite independently

b. to intensify meaning of finite form

c. most noteworthy is the joining of the Inf. abs.

(1). with a following Inf. abs. denoting a simutaneous action or process, and so emphasizing duration or continuance

(2). with a foll. vb. fin. c. ו consec. (rare)

(3). in cases where vb. fin. is foll. by Inf. abs. adj. denoting progress, advance

(4). twice, where vb. fin. is not הלך, but another vb. denoting motion

(5). quite by itself

(6). 13 t. the Inf. abs. = Imv. & is followed by Pf. consec.

d. akin to the use of Inf. abs. are some instances of Pt.

5. In combination with other verbal forms

II. Fig.; the most common uses follow; in most the origin in a literal meaning is evident:

1. pass away, die

2. live (‘walk’), in general

3. of moral and religious life

4. other fig. uses

Pi. (chiefly poet. and late)

1. walk in or with a throng

2. also of walking about = living

3. depart, go entirely away

4. fig. of mode of life, action, etc.

Hithp. walk, walk about, move to and fro

Hiph.

1. lead, bring

2. lead away

3. carry, bring

4. fig. of influence on character

5.

a. cause to walk, go

b. cause to flow, run

c. cause to depart, retire, go back

H935

בּוֹאbôwʼ/bo/

v — go, come

Derivation: a primitive root;

to go or come (in a wide variety of applications)

KJV: abide, apply, attain, × be, befall, besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, × certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, × doubtless again, eat, employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, follow, get, give, go (down, in, to war), grant, have, × indeed, (in-) vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, × (well) stricken (in age), × surely, take (in), way.

בּוֹא

vb — come in

בּוֹא 2569 vb. come in, come, go in, go

Qal

1. come in

2. come (approach, arrive)

3. go, i.e. walk, associate with

4. go from speaker, but with limit of motion given

Hiph.

1. cause to come in, bring in (conduct, lead, obj. persons and animals)

2. cause to come, bring, bring near, etc. (animate obj.)

Hoph.

a. be brought in (of pers. and things)

b. be brought

c. be introduced, put

H3950

לָקַטlâqaṭ/law-kat'/

v — pick, gather, glean

Derivation: a primitive root;

properly, to pick up, i.e. (generally) to gather; specifically, to glean

KJV: gather (up), glean.

לָקַט

vb — pick

[לָקַט] vb. pick or gather up, specif. glean

Qal

1. pick up, gather

2. specif. glean

Pi.

1. gather, gather up

2. fig. collect (money)

3. specif. glean

Pu. ye shall be picked up

Hithp. and there collected themselves worthless men unto Jephthah

H7704

שָׂדֶהsâdeh/saw-deh'/

n-m — field

Derivation: or שָׂדַי; from an unused root meaning to spread out;

a field (as flat)

KJV: country, field, ground, land, soil, × wild.

שָׂדֶה

n.m — field

שָׂדֶה 819 n.m. id. [u.ak.ab] (ordinary contr. form)

1. open field, country

2. definite portion of ground, field, land

3. land, opp. sea

שָׂדַי

n.m — field

שָׂדַי n.m. field, land

1. cultivated field

2. home of wild beasts

3. plain, opp. mt.

4. land, opp. sea

H310

אַחַרʼachar/akh-ar'/

adv a — the hind part, after

Derivation: from 309;

properly, the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses)

KJV: after (that, -ward), again, at, away from, back (from, -side), behind, beside, by, follow (after, -ing), forasmuch, from, hereafter, hinder end, + out (over) live, + persecute, posterity, pursuing, remnant, seeing, since, thence(-forth), when, with.

אַחַר

adv — the hinder

אַחַר prop. subst. the hinder or following part

1. adv.

a. of place, behind

b. of time, afterwards

2. prep.

a. of place, behind, after

b. of time, after

3. conj. after that.

אַחֲרַי

adj — backwards

אַחֲרַי adj. Pr 28:23 a man that turneth backwards.

H7114

קָצַרqâtsar/kaw-tsar'/

v — dock off, curtail, harvest

Derivation: a primitive root;

to dock off, i.e. curtail (transitive or intransitive, literal or figurative); especially to harvest (grass or grain)

KJV: × at all, cut down, much discouraged, grieve, harvestman, lothe, mourn, reap(-er), (be, wax) short(-en, -er), straiten, trouble, vex.

קָצֵר

vb — be short

[קָצֵר], I. קָצַר vb. be short

Qal be short

Pi. shorten

Hiph. id.

קָצַר

vb — reap

[קָצַר] vb. reap, harvest

Qal reap

Hiph. Jb 24:6 Kt

H7136

קָרָהqârâh/kaw-raw'/

v — light upon, bring about, impose timbers

Derivation: a primitive root;

to light upon (chiefly by accident); causatively, to bring about; specifically, to impose timbers (for roof or floor)

KJV: appoint, lay (make) beams, befall, bring, come (to pass unto), floor, (hap) was, happen (unto), meet, send good speed.

קָרָה

vb — encounter

[קָרָה] vb. encounter, meet, befall

Qal

1. encounter, meet

2. befall

Niph.

1. encounter, meet without pre-arrangement

2. chance to be present

Hiph.

1. of י׳, cause (the right thing, good fortune) to occur

2. of Israel, ye shall (cause cities to occur rightly for yourselves, i.e.) select cities as suitable.

קָרָה

vb. denom — lay the beams of

[קָרָה] vb. denom. Pi. lay the beams of, furnish with beams

H4745

מִקְרֶהmiqreh/mik-reh'/

n-m — met, accident, fortune

Derivation: from 7136;

something met with, i.e. an accident or fortune

KJV: something befallen, befalleth, chance, event, hap(-peneth).

מִקְרֶה

n.m — accident

מִקְרֶה n.m. accident, chance, fortune

1. accident, chance

2. in Ec, fortune, fate

H2513

חֶלְקָהchelqâh/khel-kaw'/

n-f — smoothness, flattery, allotment

Derivation: feminine of 2506;

properly, smoothness; figuratively, flattery; also an allotment

KJV: field, flattering(-ry), ground, parcel, part, piece of land (ground), plat, portion, slippery place, smooth (thing).

חֶלְקָה

n.f — portion

חֶלְקָה n.f. portion of ground

חֶלְקָה

n.f — smooth part

[חֶלְקָה] n.f. smooth part, smoothness, flattery

1. smoothness, smooth part

2. pl. slippery places

3. smoothness = flattery

H1162

בֹּעַזBôʻaz/bo'-az/

n-pr-m — Boaz

Derivation: from an unused root of uncertain meaning;

Boaz, the ancestor of David; also the name of a pillar in front of the temple

KJV: Boaz.

בֹּ֫עַז

n.pr.m — Boaz

בֹּ֫עַז n.pr.m. (quickness?)—

1. kinsman of Naomi, who married Ruth

2. name of the left hand of two pillars set up before temple

H834

אֲשֶׁרʼăsher/ash-er'/

r — who, which, what, that, when, where, how, because, in order that

Derivation: a primitive relative pronoun (of every gender and number);

who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.

KJV: × after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.

אֲשֶׁר

part. of relation — who

אֲשֶׁר part. of relation A sign of relation, bringing the clause introduced by it into relation with an antecedent clause.

בַאֲשֶׁר

adv — in which

בַאֲשֶׁר

a. in (that) which

b. adv. in (the place) where

c. conj. in that, inasmuch as

d. on account of whom?

כַּאֲשֶׁר

conj — according as

כַּאֲשֶׁר conj. according as, as, when

1. according to that which, according as, as

2. with a causal force, in so far as, since

3. with a temporal force, when

מֵאֲשֶׁר

adv — who

מֵאֲשֶׁר

a. from (or than) that which

b. adv. from (the place) where

c. conj. from (the fact) that …, since

H4940

מִשְׁפָּחָהmishpâchâh/mish-paw-khaw'/

n-f — family, circle of relatives, class, species, sort, tribe, people

Derivation: from 8192 (compare 8198);

a family, i.e. circle of relatives; figuratively, a class (of persons), a species (of animals) or sort (of things); by extension a tribe or people

KJV: family, kind(-red).

מִשְׁפָּחָה

n.f — clan

מִשְׁפָּחָה 303 n.f. clan

1. clan

2. = guild

3. = species, kind

4. pl. = aristocrats

H458

אֱלִימֶלֶךְʼĔlîymelek/el-ee-meh'-lek/

n-pr-m — Elimelek

Derivation: from 410 and 4428; God of (the) king;

Elimelek, an Israelite

KJV: Elimelech.

אֱלִימֶ֫לֶךְ

n.pr.m — Elimelech

אֱלִימֶ֫לֶךְ n.pr.m. (God is king) husband of Naomi

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49