PSA 70

Psalm 70:2

WEB

Let them be disappointed and confounded who seek my soul. Let those who desire my ruin be turned back in disgrace.

BSB

May those who seek my life be ashamed and confounded; may those who wish me harm be repelled and humiliated.

KJV

Let them be ashamed and confounded that seek after my soul: let them be turned backward, and put to confusion, that desire my hurt.

Matthew Henry

Verses 1–5

Psalms 70:1–5

The title tells us that this psalm was designed to bring to remembrance; that is, to put God in remembrance of his mercy and promises (for so we are said to do when we pray to him and plead with him. Isa 43:26, Put me in remembrance) - not that the Eternal Mind needs a remembrancer, but this honour he is pleased to put upon the prayer of faith. Or, rather, to put himself and others in remembrance of former afflictions, that we may never be secure, but always in expectation of troubles, and of former devotions, that when the clouds return after the rain we may have recourse to the same means which we have formerly found effectual for fetching in comfort and relief. We may in prayer use the words we have often used before: our Saviour in his agony prayed thrice, saying the same words; so David here uses the words he had used before, yet not without some alterations, to show that he did not design to tie himself or others to them as a form. God looks at the heart, not at the words.

I. David here prays that God would make haste to relieve and succour him (Psa 70:1, Psa 70:5): I am poor and needy, in want and distress, and much at a loss within myself. Poverty and necessity are very good pleas in prayer to a God of infinite mercy, who despises not the sighing of a contrite heart, who has pronounced a blessing upon the poor in spirit, and who fills the hungry with good things. He prays, 1. That God would appear for him to deliver him from his troubles in due time. 2. That in the mean time he would come in to his aid, to help him under his troubles, that he might not sink and faint. 3. That he would do this quickly: Make haste (Psa 70:1), and again (Psa 70:5), Make haste, make no tarrying. Sometimes God seems to delay helping his own people, that he may excite such earnest desires as these. He that believes does not make haste, so as to anticipate or outrun the divine counsels, so as to force a way of escape or to take any unlawful methods of relief; but he may make haste by going forth to meet God in humble prayer that he would hasten the desired succour. "Make haste unto me, for the longing desire of my soul is towards thee; I shall perish if I be not speedily helped. I have no other to expect relief from: Thou art my help and my delivered. Thou hast engaged to be so to all that seek thee; I depend upon thee to be so to me; I have often found thee so; and thou art sufficient, all-sufficient, to be so; therefore make haste to me."

II. He prays that God would fill the faces of his enemies with shame, Psa 70:2, Psa 70:3. Observe, 1. How he describes them; they sought after his soul - his life, to destroy that - his mind, to disturb that, to draw him from God to sin and to despair. They desired his hurt, his ruin; when any calamity befel him or threatened him they said, "Aha, aha! so would we have it; we shall gain our point now, and see him ruined." Thus spiteful, thus insolent, were they. 2. What his prayer is against them: "Let them be ashamed; let them be brought to repentance, so filled with shame as that they may seek thy name (Psa 83:16); let them see their fault and folly in fighting against those whom thou dost protect, and be ashamed of their envy, Isa 26:11. However, let their designs against me be frustrated and their measures broken; let them be turned back from their malicious pursuits, and then they will be ashamed and confounded, and, like the enemies of the Jews, much cast down in their own eyes," Gen 6:16.

III. He prays that God would fill the hearts of his friends with joy (Psa 70:4), that all those who seek God and love his salvation, who desire it, delight in it, and depend upon it, may have continual matter for joy and praise and hearts for both; and then he doubts not but that he should put in for a share of the blessing he prays for; and so may we if we answer the character. 1. Let us make the service of God our great business and the favour of God our great delight and pleasure, for that is seeking him and loving his salvation. Let the pursuit of a happiness in God be our great care and the enjoyment of it our great satisfaction. A heart to love the salvation of the Lord, and to prefer it before any secular advantages whatsoever, so as cheerfully to quit all rather than hazard our salvation, is a good evidence of our interest in it and title to it. 2. Let us then be assured that, if it be not our own fault, the joy of the Lord shall fill our minds and the high praises of the Lord shall fill our mouths. Those that seek God, if they seek him early and seek him diligently, shall rejoice and be glad in him, for their seeking him is an evidence of his good-will to them and an earnest of their finding him, Psa 105:3. There is pleasure and joy even in seeking God, for it is one of the fundamental principles of religion that God is the rewarder of all those that diligently seek him. Those that love God's salvation shall say with pleasure, with constant pleasure (for praising God, if we make it our continual work, will be our continual feast), Let God be magnified, as he will be, to eternity, in the salvation of his people. All who wish well to the comfort of the saints, and to the glory of God, cannot but say a hearty amen to this prayer, that those who love God's salvation may say continually, Let God be magnified.

Cross-references: Isa 43:26 · Ps 70:1 · Ps 70:5 · Ps 70:2 · Ps 70:3 · Ps 83:16 · Isa 26:11 · Gen 6:16 · Ps 70:4 · Ps 105:3

Hebrew interlinear

H954

בּוּשׁbûwsh/boosh/

v — pale, be ashamed, be disappointed, delayed

Derivation: a primitive root;

properly, to pale, i.e. by implication to be ashamed; also (by implication) to be disappointed or delayed

KJV: (be, make, bring to, cause, put to, with, a-) shamed(-d), be (put to) confounded(-fusion), become dry, delay, be long.

בּוֹשׁ

vb — be ashamed

בּוֹשׁ 109 vb. be ashamed

Qal

1. abs. feel shame

2. sq. מִן, be ashamed of, i.e. disconcerted, disappointed by reason of

3. with obj. I am ashamed to ask

Polel delay (in shame)

Hiph.

1. put to shame

2.

a. put to shame

b. act shamefully

c. to be put to shame

d. be ashamed

Hithp. ashamed before one another

H2659

חָפֵרchâphêr/khaw-fare'/

v — blush, be ashamed, disappointed, shame, reproach

Derivation: a primitive root (perhaps rather the same as 2658 through the idea of detection);

to blush; figuratively, to be ashamed, disappointed; causatively, to shame, reproach

KJV: be ashamed, be confounded, be brought to confusion (unto shame), come (be put to) shame, bring reproach.

חָפֵר

vb — be abashed

[חָפֵר] vb. be abashed, ashamed

Qal be abashed, ashamed

Hiph. display shame

H1245

בָּקַשׁbâqash/baw-kash'/

v — search, strive after

Derivation: a primitive root;

to search out (by any method, specifically in worship or prayer); by implication, to strive after

KJV: ask, beg, beseech, desire, enquire, get, make inquisition, procure, (make) request, require, seek (for).

בָּקַשׁ

vb — seek

[בָּקַשׁ] 224 vb. seek

Pi.

1. seek to find

2. seek to secure

3. seek the face

4. desire, demand

5.

a. require, exact

b. exact equivalent or penalty for

6. (late) ask, request

Pu. be sought

H5315

נֶפֶשׁnephesh/neh'-fesh/

n-f — breathing creature, animal, vitality

Derivation: from 5314;

properly, a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental)

KJV: any, appetite, beast, body, breath, creature, × dead(-ly), desire, × (dis-) contented, × fish, ghost, greedy, he, heart(-y), (hath, × jeopardy of) life (× in jeopardy), lust, man, me, mind, mortally, one, own, person, pleasure, (her-, him-, my-, thy-) self, them (your) -selves, slay, soul, tablet, they, thing, (× she) will, × would have it.

נֶ֫פֶשׁ

n.f — soul

נֶ֫פֶשׁ 756 n.f. soul, living being, life, self, person, desire, appetite, emotion, and passion

1. = that which breathes, the breathing substance or being

2. The נפשׁ becomes a living being

3. The נפשׁ is specif.

4. The נפשׁ as the essential of man stands for the man himself

5. נפשׁ = seat of the appetites, in all periods (46 t.)

6. נ׳ = seat of emotions and passions

7. נפשׁ is used occasionally for mental acts

8. נפשׁ for acts of the will is dub.

9. נפשׁ = character is still more dub.

10. נ׳ in D

H5472

סוּגçûwg/soog/

v — flinch, go back, retreat, apostatize

Derivation: a primitive root;

properly, to flinch, i.e. (by implication) to go back, literally (to retreat) or figuratively (to apostatize)

KJV: backslider, drive, go back, turn (away, back).

סוּג

vb — move away

[סוּג, seldom שׂוּג] vb. move away, backslide

Qal backslide, prove recreant to י׳

Niph.

1. refl. turn oneself away, turn back

2. be turned or driven back, be repulsed

Hiph.

1. usu. of displacing, moving back a boundary mark

2. remove, carry away

Hoph. and justice is driven back

H268

אָחוֹרʼâchôwr/aw-khore'/

n-m — hinder, behind, backward, West

Derivation: or (shortened) אָחֹר ; from 299;

the hinder part; hence (adverb) behind, backward; also (as facing north) the West

KJV: after(-ward), back (part, -side, -ward), hereafter, (be-) hind(-er part), time to come, without.

אָחוֹר

subst — the hinder side

אָחוֹר 41 subst. the hinder side, back part

H3637

כָּלַםkâlam/kaw-lawm'/

v — wound, taunt, insult

Derivation: a primitive root;

properly, to wound; but only figuratively, to taunt or insult

KJV: be (make) ashamed, blush, be confounded, be put to confusion, hurt, reproach, (do, put to) shame.

כָּלַם

vb — be humiliated

[כָּלַם] vb. only Niph. Hoph. be humiliated, Hiph. humiliate

Niph. be humiliated, ashamed, put to shame, dishonoured, confounded

Hiph.

1. put to shame = insult, humiliate

2. exhibit shame

Hoph.

1. we were not insulted, humiliated

2. they were put to shame, dishonoured, confounded

H2655

חָפֵץchâphêts/khaw-fates'/

a — pleased with

Derivation: from 2654;

pleased with

KJV: delight in, desire, favour, please, have pleasure, whosoever would, willing, wish.

חָפֵץ

adj.verb — delighting in

חָפֵץ adj.verb. delighting in, having pleasure in

H7451

רַעraʻ/rah/

a n-m n-f — bad, evil

Derivation: from 7489;

bad or (as noun) evil (natural or moral)

KJV: adversity, affliction, bad, calamity, displease(-ure), distress, evil((-favouredness), man, thing), exceedingly, × great, grief(-vous), harm, heavy, hurt(-ful), ill (favoured), mark, mischief(-vous), misery, naught(-ty), noisome, not please, sad(-ly), sore, sorrow, trouble, vex, wicked(-ly, -ness, one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.).

רַע

n.m — evil

רַע 126 n.m. evil, distress, misery, injury, calamity

1. evil, distress, adversity

2. evil, injury, wrong

3. ethical evil

רַע

adj — bad

רַע 228 adj. bad, evil

1. bad, disagreeable, malignant

2. bad, unpleasant, giving pain, unhappiness, misery

3. evil, displeasing

4. bad of its kind

5. bad, , i.e. of low value

6. מִן comp., worse than

7. sad, unhappy

8. devise evil (hurtful) device

9. bad, unkind, vicious in disposition or temper

10. ethically bad, evil, wicked

רָעָה

n.f — evil

רָעָה 310 n.f. evil, misery, distress, injury

1. evil, misery, distress

2. evil, injury, wrong

3. ethical evil

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49