PSA 53

Psalm 53:1

WEB

The fool has said in his heart, “There is no God.” They are corrupt, and have done abominable iniquity. There is no one who does good.

BSB

The fool says in his heart, “There is no God.” They are corrupt; their ways are vile. There is no one who does good.

KJV

The fool hath said in his heart, There is no God. Corrupt are they, and have done abominable iniquity: there is none that doeth good.

Matthew Henry

Verses 1–6

Psalms 53:1–6

This psalm was opened before, and therefore we shall here only observe, in short, some things concerning sin, in order to the increasing of our sorrow for it and hatred of it. 1. The fact of sin. Is that proved? Can the charge be made out? Yes, God is a witness to it, an unexceptionable witness: from the place of his holiness he looks on the children of men, and sees how little good there is among them, Psa 53:2. All the sinfulness of their hearts and lives in naked and open before him. 2. The fault of sin. Is there any harm in it? Yes, it is iniquity (Psa 53:1, Psa 53:4); it is an unrighteous thing; it is that which there is no good in (Psa 53:1, Psa 53:3); it is an evil thing; it is the worst of evils; it is that which makes this world such an evil world as it is; it is going back from God, Psa 53:3. 3. The fountain of sin. How comes it that men are so bad? Surely it is because there is no fear of God before their eyes: they say in their hearts, "There is no God at all to call us to an account, none that we need to stand in awe of." Men's bad practices flow from their bad principles; if they profess to know God, yet in works, because in thoughts, they deny him. 4. The folly of sin. He is a fool (in the account of God, whose judgment we are sure is right) that harbours such corrupt thoughts. Atheists, whether in opinion or practice, are the greatest fools in the world. Those that do not seek God do not understand; they are like brute-beasts that have no understanding; for man is distinguished from the brutes, not so much by the powers of reason as by a capacity for religion. The workers of iniquity, whatever they pretend to, have no knowledge; those may truly be said to know nothing that do not know God, Psa 53:4. 5. The filthiness of sin. Sinners are corrupt (Psa 53:1); their nature is vitiated and spoiled, and the more noble the nature is the more vile it is when it is depraved, as that of the angels. Corruptio optimi est pessima - The best things, when corrupted, become the worst. Their iniquity is abominable; it is odious to the holy God, and it renders them so; whereas otherwise he hates nothing that he has made. It makes men filthy, altogether filthy. Wilful sinners are offensive in the nostrils of the God of heaven and of the holy angels. What decency soever proud sinners pretend to, it is certain that wickedness is the greatest defilement in the world. 6. The fruit of sin. See to what a degree of barbarity it brings men at last; when men's hearts are hardened through the deceitfulness of sin see their cruelty to their brethren, that are bone of their bone - because they will not run with them to the same excess of riot, they eat them up as they eat bread; as if they had not only become beasts, but beasts of prey. And see their contempt of God at the same time. They have not called upon him, but scorn to be beholden to him. 7. The fear and shame that attend sin (Psa 53:5): There were those in great fear who had made God their enemy; their own guilty consciences frightened them, and filled them with horror, though otherwise there was no apparent cause of fear. The wicked flees when none pursues. See the ground of this fear; it is because God has formerly scattered the bones of those that encamped against his people, not only broken their power and dispersed their forces, but slain them, and reduced their bodies to dry bones, like those scattered at the grave's mouth, Psa 141:7. Such will be the fate of those that lay siege to the camp of the saints and the beloved city, Rev 20:9. The apprehensions of this cannot but put those into frights that eat up God's people. This enables the virgin, the daughter of Zion, to put them to shame, and expose them, because God has despised them, to laugh at them, because he that sits in heaven laughs at them. We need not look upon those enemies with fear whom God looks upon with contempt. If he despises them, we may. 8. The faith of the saints, and their hope and power touching the cure of this great evil, Psa 53:6. There will come a Saviour, a great salvation, a salvation from sin. Oh that it might be hastened! for it will bring in glorious and joyful times. There were those in the Old Testament times that looked and hoped, that prayed and waited, for this redemption. (1.) God will, in due time, save his church from the sinful malice of its enemies, which will bring joy to Jacob and Israel, that have long been in a mournful melancholy state. Such salvations were often wrought, and all typical of the everlasting triumphs of the glorious church. (2.) He will save all believers from their own iniquities, that they may not be led captive by them, which will be everlasting matter of joy to them. From this work the Redeemer had his name - Jesus, for he shall save his people from their sins, Mat 1:21.

Cross-references: Ps 53:2 · Ps 53:1 · Ps 53:4 · Ps 53:3 · Ps 53:5 · Ps 141:7 · Rev 20:9 · Ps 53:6 · Matt 1:21

Hebrew interlinear

Title

H5329

נָצַחnâtsach/naw-tsakh'/

v — glitter from afar, be eminent, be permanent

Derivation: a primitive root; also as denominative from 5331

properly, to glitter from afar, i.e. to be eminent (as a superintendent, especially of the Temple services and its music); to be permanent

KJV: excel, chief musician (singer), oversee(-r), set forward.

נָצַח

vb — be pre-eminent

[נָצַח] vb. be pre-eminent, enduring

Niph. enduring

Piel = act as overseer, superintendent, director

H5921

עַלʻal/al/

prep — above, over, upon, against

Derivation: properly, the same as 5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following);

above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications

KJV: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

עַל

subst — above

עַל, עָ֑ל

I. subst. height

II. As prep. upon, and hence on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against

1. Upon, of the substratum upon which an object in any way rests, or on which an action is performed

a.

(a). of clothing, etc., which any one wears

(b). With verbs of covering or protecting, even though the cover or veil be not over or above the thing covered, but around or before it

b. Of what rests heavily upon a person, or is a burden to him

c. Of a duty, payment, care, etc., imposed upon a person, or devolving on him

d. על is used idiom. to give pathos to the expression of an emotion, by emphasizing the person who is its subject, and who, as it were, feels it acting upon him

e. חָיָה עַל to live upon (as upon a foundation or support)

f. Of the ground or basis, on which a thing is done

2. It expresses excess

3. It denotes elevation or pre-eminence

4. It expresses addition

5. It expresses the idea of being extended, or suspended over anything, without however being in contact with it, above, over

6. From the sense of inclining or impending over, על comes to denote contiguity or proximity, Engl. by (or sts. on)

7. In connection with verbs of motion (actual or fig.)

8. By writers of the silver age, על is sts. used with the force of a dative

9. With other particles:

III. As conj.

a. עַל אֲשֶׁר because that

b. עַל כִּי similar in meaning, but less frequent

c. עַל alone:

(a). because

(b). notwithstanding that, although

IV. Compounds:

1. with כְּ (rare and late)

a. as concerning, as upon

b. the like of their deeds is the like of (that which) he will repay

2. מֵעַל from upon, from over, from by

H4257

מַחֲלַתmachălath/makh-al-ath'/

n-f — 'Machalath'

Derivation: from 2470; sickness;

'Machalath', probably the title (initial word) of a popular song

KJV: Mahalath.

מַחֲלַת

n.f — ‘Machalath’

מַחֲלַת n.f. only in ψ titles; appar. a catchword in a song, giving name to tune

H4905

מַשְׂכִּילmaskîyl/mas-keel'/

n-m — instructive, didactic

Derivation: from 7919;

instructive, i.e. a didactic poem

KJV: Maschil.

מַשְׂכִּיל

n.m — contemplative poem

מַשְׂכִּיל n.m. contemplative poem

H1732

דָּוִדDâvid/daw-veed'/

n-pr-m — David

Derivation: rarely (fully); דָּוִיד; from the same as 1730; loving;

David, the youngest son of Jesse

KJV: David.

דָּוִד

n.pr.m — David

דָּוִד, דָּוִיד 1066 n.pr.m. David

H559

אָמַרʼâmar/aw-mar'/

v — say

Derivation: a primitive root;

to say (used with great latitude)

KJV: answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, × desire, determine, × expressly, × indeed, × intend, name, × plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), × still, × suppose, talk, tell, term, × that is, × think, use (speech), utter, × verily, × yet.

אָמַר

vb — utter

אָמַר 5287 vb. utter, say

Qal

1. Say

2. Say in the heart (= think)

3. Promise

4. Command (esp. late)

Niph. be said, told

Hiph. avow, avouch (lit. cause to declare)

Hithp. act proudly, boast

H5036

נָבָלnâbâl/naw-bawl'/

a — stupid, wicked, impious

Derivation: from 5034;

stupid; wicked (especially impious)

KJV: fool(-ish, -ish man, -ish woman), vile person.

נָבָל

adj — foolish

נָבָל adj. foolish, senseless, esp. of the man who has no perception of ethical and religious claims, and with collat. idea of ignoble, disgraceful; elsewh. as subst. (impious and presumptuous) fool

H3820

לֵבlêb/labe/

n-m — heart, feelings, will, intellect, centre

Derivation: a form of 3824;

the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect; likewise for the centre of anything

KJV: care for, comfortably, consent, × considered, courag(-eous), friend(-ly), ((broken-), (hard-), (merry-), (stiff-), (stout-), double) heart(-ed), × heed, × I, kindly, midst, mind(-ed), × regard(-ed), × themselves, × unawares, understanding, × well, willingly, wisdom.

לֵב

n.m — inner man

לֵב 599 n.m. (f.) inner man, mind, will, heart

I. seldom of things in the midst of the sea

II. elsewhere of men

1. the inner man in contrast with the outer

2. the inner man, indef., soul, comprehending mind, affections and will

3. specific reference to mind

4. spec. ref. to inclinations, resolutions and determinations of the will

5. spec. ref. to conscience

6. [various]

7. for the man himself

8. as seat of appetites

9. as seat of emotions and passions

10. seat of courage

לֵב קָמָי

Leb Qamay

לֵב קָמָי prob. late Atbash Je 51:1.

H369

אַיִןʼayin/ah'-yin/

np — nonentity

Derivation: as if from a primitive root meaning to be nothing or not exist;

a nonentity; generally used as a negative particle

KJV: else, except, fail, (father-) less, be gone, in(-curable), neither, never, no (where), none, nor, (any, thing), not, nothing, to nought, past, un(-searchable), well-nigh, without. Compare 370.

אַ֫יִן

subst — nothing

אַ֫יִן, אָ֑֫יִן cstr. אֵין subst. prop. nothing, nought

1. to nothing, as nothing

2. cstr. אֵין, very freq. as particle of negation, is not, are not, was not, were not

3. אֵין לְ׳, with subst., or pron., there is (was) not to … = … have, has, had, etc. not

4. in circumst. clauses

5. with inf. and ל׳, it is not to

6. with prefixes

H430

אֱלֹהִיםʼĕlôhîym/el-o-heem'/

n-m — gods, God, magistrates

Derivation: plural of 433;

gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative

KJV: angels, × exceeding, God (gods) (-dess, -ly), × (very) great, judges, × mighty.

אֱלֹהִים

n.m.pl — gods

אֱלֹהִים 2570 n.m.pl.

1. pl. in number.

a. rulers, judges, either as divine representatives at sacred places or as reflecting divine majesty and power

b. divine ones, superhuman beings including God and angels

c. angels

d. gods

2. pl. intensive

a. god or goddess

b. godlike one

c. works of God, or things belongng to him

d. God

3. הָאֱלֹהִים the (true) God

4. אֱלֹהִים = God

H7843

שָׁחַתshâchath/shaw-khath'/

v — decay, ruin

Derivation: a primitive root;

to decay, i.e. (causatively) ruin (literally or figuratively)

KJV: batter, cast off, corrupt(-er, thing), destroy(-er, -uction), lose, mar, perish, spill, spoiler, × utterly, waste(-r).

שָׁחַת

vb — go to ruin

[שָׁחַת] 161 vb. go to ruin (?)

Niph. be marred, spoiled

Pi.

1. spoil, ruin

2. pervert, corrupt

Hiph.

1. spoil, ruin

2. pervert, corrupt

Hoph. spoiled, ruined

H8581

תַּעָבtaʻâb/taw-ab'/

v — loathe, detest

Derivation: a primitive root;

to loathe, i.e. (morally) detest

KJV: (make to be) abhor(-red), (be, commit more, do) abominable(-y), × utterly.

תַּעָב

vb. denom — loathe

[תַּעָב] vb. denom. Niph. Pi.

Niph. be abhorred

Pi.

1. regard as an abomination, abhor

2. cause to be an abomination

Hiph. make abominable, do abominably

H5766

עֶוֶלʻevel/eh'-vel/

n-m — evil

Derivation: or עָוֶל; and (feminine) עַוְלָה; or עוֹלָה; or עֹלָה; from 5765;

(moral) evil

KJV: iniquity, perverseness, unjust(-ly), unrighteousness(-ly); wicked(-ness).

עָ֫וֶל

n.m — injustice

עָ֫וֶל n.m. injustice, unrighteousness

עַוְלָה

n.f — injustice

עַוְלָה n.f. injustice, unrighteousness, wrong

H6213

עָשָׂהʻâsâh/aw-saw'/

v — do, make

Derivation: a primitive root;

to do or make, in the broadest sense and widest application

KJV: accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, × certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, feast, (fight-) ing man, finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, hinder, hold (a feast), × indeed, be industrious, journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, × sacrifice, serve, set, shew, × sin, spend, × surely, take, × thoroughly, trim, × very, vex, be (warr-) ior, work(-man), yield, use.

עָשָׂה

vb — do

עָשָׂה 2622 vb. do, make

Qal 2524

I.

1. do (1560 t.)

2. deal with

3. oft. in phr. do kindness with

4. abs. act, act with effect

II.

1. make (670 t.)

2. produce, yield

3. prepare, esp. of dressing and cooking food

4. make offering

5. attend to, put in order

6. observe, celebrate, religious festival

7. acquire property of various kinds

8. appoint priests

9. bring about of י׳’s effecting a deliverance

10. use

11. spend, pass, days of life

Niph. 97

1. be done

2.

a. be made, of concr. things

b. be produced from vine

c. be prepared, of food

d. be offered

e. be observed, passover

f. be used

Pu. I was made

עָשָׂה

vb — press

[עָשָׂה] vb. Pi. press, squeeze

H2896

טוֹבṭôwb/tobe/

a n-m n-f — good

Derivation: from 2895;

good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun, both in the masculine and the feminine, the singular and the plural (good, a good or good thing, a good man or woman; the good, goods or good things, good men or women), also as an adverb (well)

KJV: beautiful, best, better, bountiful, cheerful, at ease, × fair (word), (be in) favour, fine, glad, good (deed, -lier, -liest, -ly, -ness, -s), graciously, joyful, kindly, kindness, liketh (best), loving, merry, × most, pleasant, pleaseth, pleasure, precious, prosperity, ready, sweet, wealth, welfare, (be) well(-favoured).

טוֹב

n.m — a good thing

טוֹב n.m. a good thing, benefit, welfare

1. welfare, prosperity, happiness

2. good things

3. good = benefit

4. moral good

טוֹב

adj — pleasant

טוֹב adj. pleasant, agreeable, good

1. pleasant, agreeable to the senses

2. pleasant to the higher nature, giving pleasure, happiness, prosperity, and so agreeable, pleasing, well

3. good, excellent, of its kind

4. good, rich, valuable in estimation

5. good, appropriate, becoming

6. c. מִן compar. = better

7. of man's sensuous nature, glad, happy, prosperous

8. of man's intellectual nature, good understanding

9. good, kind, benign

10. good (ethical), right

טוֹבָה

n.f — welfare

טוֹבָה n.f. welfare, benefit, good things, good

1. welfare, prosperity, happiness

2. good things

3. bounty, good

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49