PSA 119

Psalm 119:123

WEB

My eyes fail looking for your salvation, for your righteous word.

BSB

My eyes fail, looking for Your salvation, and for Your righteous promise.

KJV

Mine eyes fail for thy salvation, and for the word of thy righteousness.

Matthew Henry

Verse 123

Psalms 119:123

David, being oppressed, is here waiting and wishing for the salvation of the Lord, which would make him easy. 1. He cannot but think that it comes slowly: My eyes fail for thy salvation. His eyes were towards it and had been long so. He looked for help from heaven (and we deceive ourselves if we look for it any other way), but it did not come so soon as he expected, so that his eyes began to fail, and he was sometimes ready to despair, and to think that, because the salvation did not come when he looked for it, it would never come. It is often the infirmity even of good men to be weary of waiting God's time when their time has elapsed. 2. Yet he cannot hope that it comes surely; for he expects the word of God's righteousness, and no other salvation than what is secured by that word, which cannot fall to the ground because it is a word of righteousness. Though our eyes fail, yet God's word does not, and therefore those that build upon it, though now discouraged, shall in due time see his salvation.

Hebrew interlinear

H5869

עַיִןʻayin/ah'-yin/

n-f — eye, fountain, eye

Derivation: probably a primitive word;

an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)

KJV: affliction, outward appearance, before, think best, colour, conceit, be content, countenance, displease, eye((-brow), (-d), -sight), face, favour, fountain, furrow (from the margin), × him, humble, knowledge, look, ( well), × me, open(-ly), (not) please, presence, regard, resemblance, sight, × thee, × them, think, × us, well, × you(-rselves).

עַ֫יִן

n.f — spring

עַ֫יִן n.f. spring (of water). Particular springs are:

a. ע׳ חֲרֹר Ju 7:1

b. ע׳ הַקּוֹרֵא (partridge-spring) Ju 15:19

c. ע׳ רֹגֵל near Jerus.

d. ע׳ הַתַּנִּין (dragon-spring)

עַ֫יִן

n.f — eye

עַ֫יִן 859 n.f. eye

1. lit. as physical organ

2.

a. eyes as showing mental qualities

b. desire of the eyes, abominations of the eyes

3. Fig. of mental and physical faculties, acts and states

2. Transferred mngs.:

a. visible surface of earth

b. appearance

c. gleam, sparkle

5. Other phrases are: an eye for an eye; eye to eye; in the presence of, in full view of; of business transaction; on the forehead

H3615

כָּלָהkâlâh/kaw-law'/

v — end, cease, be finished, perish, complete, prepare, consume

Derivation: a primitive root;

to end, whether intransitive (to cease, be finished, perish) or transitive (to complete, prepare, consume)

KJV: accomplish, cease, consume (away), determine, destroy (utterly), be (when... were) done, (be an) end (of), expire, (cause to) fail, faint, finish, fulfil, × fully, × have, leave (off), long, bring to pass, wholly reap, make clean riddance, spend, quite take away, waste.

כָּלָה

vb — be complete

כָּלָה 204 vb. be complete, at an end, finished, accomplished, spent

Qal

1.

a. be complete, at an end, of a period of time

b. be completed, finished, of a work

c. be accomplished, fulfilled

d. be idealy complete, be determined, always in a bad sense, plotted

2.

a. be spent, used up (prop. come to an end), of water

b. waste away, be exhausted, fail

c. come to an end, vanish = perish, be destroyed

Pi.

1.

a. complete, bring to an end, finish, a thing, task, work, etc.

b. complete a period of time

c. finish doing a thing

d. make an end, end

e. accomplish, fulfil, bring to pass

f. accomplish in thought, determine

2.

a. put an end to, cause to cease

b. cause to fail, exhaust, use up, spend

c. destroy, sts. exterminate

H3444

יְשׁוּעָהyᵉshûwʻâh/yesh-oo'-aw/

n-f — saved, deliverance, aid, victory, prosperity

Derivation: feminine passive participle of 3467;

something saved, i.e. (abstractly) deliverance; hence, aid, victory, prosperity

KJV: deliverance, health, help(-ing), salvation, save, saving (health), welfare.

יְשׁוּעָה

n.f — salvation

יְשׁוּעָה n.f. salvation

1. welfare, prosperity

2. deliverance

3. salvation by God, primarily from external evils, but often with added spiritual idea

4. victory

H565

אִמְרָהʼimrâh/im-raw'/

n-f — commandment

Derivation: or אֶמְרָה; feminine of 561, and meaning the same

KJV: commandment, speech, word.

אִמְרָה

n.f — utterance

[אִמְרָה] n.f. utternace, speech, word

אֶמְרָה

n.f — utterance

[אֶמְרָה] n.f. id. [a.ea.ac] La 2:17.

H6664

צֶדֶקtsedeq/tseh'-dek/

n-m — right, equity, prosperity

Derivation: from 6663;

the right (natural, moral or legal); also (abstractly) equity or (figuratively) prosperity

KJV: × even, (× that which is altogether) just(-ice), (un-)right(-eous) (cause, -ly, -ness).

צֶ֫דֶק

n.m — rightness

צֶ֫דֶק n.m. rightness, righteousness

1. what is right, just, normal; rightness, justness, of weights and measures

2. righteousness, in government

3. righteousness, justice, in a case or cause

4. rightness, in speech

5. righteousness, as ethically right

6. righteousness, as vindicated, justification in controversy with enemies and troubles, deliverance, victory, prosperity

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49