PSA 104

Psalm 104:35

WEB

Let sinners be consumed out of the earth. Let the wicked be no more. Bless Yahweh, my soul. Praise Yah!

BSB

May sinners vanish from the earth and the wicked be no more. Bless the LORD, O my soul. Hallelujah!

KJV

Let the sinners be consumed out of the earth, and let the wicked be no more. Bless thou the LORD, O my soul. Praise ye the LORD.

Matthew Henry

Verses 31–35

Psalms 104:31–35

The psalmist concludes this meditation with speaking,

I. Praise to God, which is chiefly intended in the psalm.

1. He is to be praised, (1.) As a great God, and a God of matchless perfection: The glory of the Lord shall endure for ever, Psa 104:31. It shall endure to the end of time in his works of creation and providence; it shall endure to eternity in the felicity and adorations of saints and angels. Man's glory is fading; God's glory is everlasting. Creatures change, but with the Creator there is no variableness. (2.) As a gracious God: The Lord shall rejoice in his works. He continues that complacency in the products of his own wisdom and goodness which he had when he saw every thing that he had made, and behold it was very good, and rested the seventh day. We often do that which, upon the review, we cannot rejoice in, but are displeased at, and wish undone again, blaming our own management. But God always rejoices in his works, because they are all done in wisdom. We regret our bounty and beneficence, but God never does; he rejoices in the works of his grace: his gifts and callings are without repentance. (3.) As a God of almighty power (Psa 104:32): He looks on the earth, and it trembles, as unable to bear his frowns - trembles, as Sinai did, at the presence of the Lord. He touches the hills, and they smoke. The volcanoes, or burning mountains, such as Aetna, are emblems of the power of God's wrath fastening upon proud unhumbled sinners. If an angry look and a touch have such effects, what will the weight of his heavy hand do and the operations of his outstretched arm? Who knows the power of his anger? Who then dares set it at defiance? God rejoices in his works because they are all so observant of him; and he will in like manner take pleasure in those that fear him and that tremble at his word.

2. The psalmist will himself be much in praising him (Psa 104:33): "I will sing unto the Lord, unto my God, will praise him as Jehovah, the Creator, and as my God, a God in covenant with me, and this not now only, but as long as I live, and while I have my being." Because we have our being from God, and depend upon him for the support and continuance of it, as long as we live and have our being we must continue to praise God; and when we have no life, no being, on earth, we hope to have a better life and better being in a better world and there to be doing this work in a better manner and in better company.

II. Joy to himself (Psa 104:34): My meditation of him shall be sweet; it shall be fixed and close; it shall be affecting and influencing; and therefore it shall be sweet. Thoughts of God will then be most pleasing, when they are most powerful. Note, Divine meditation is a very sweet duty to all that are sanctified: "I will be glad in the Lord; it shall be a pleasure to me to praise him; I will be glad of all opportunities to set forth his glory; and I will rejoice in the Lord always and in him only." All my joys shall centre in him, and in him they shall be full.

III. Terror to the wicked (Psa 104:35): Let the sinners be consumed out of the earth; and let the wicked be no more. 1. Those that oppose the God of power, and fight against him, will certainly be consumed; none can prosper that harden themselves against the Almighty. 2. Those that rebel against the light of such convincing evidence of God's being, and refuse to serve him whom all the creatures serve, will justly be consumed. Those that make that earth to groan under the burden of their impieties which God thus fills with his riches deserve to be consumed out of it, and that it should spue them out. 3. Those that heartily desire to praise God themselves cannot but have a holy indignation at those that blaspheme and dishonour him, and a holy satisfaction in the prospect of their destruction and the honour that God will get to himself upon them. Even this ought to be the matter of their praise: "While sinners are consumed out of the earth, let my soul bless the Lord that I am not cast away with the workers of iniquity, but distinguished from them by the special grace of God. When the wicked are no more I hope to be praising God world without end; and therefore, Praise you the Lord; let all about me join with me in praising God. Hallelujah; sing praise to Jehovah." This is the first time that we meet with Hallelujah; and it comes in here upon occasion of the destruction of the wicked; and the last time we meet with it is upon a similar occasion. When the New Testament Babylon is consumed, this is the burden of the song, Hallelujah, Rev 19:1, Rev 19:3, Rev 19:4, Rev 19:6.

Cross-references: Ps 104:31 · Ps 104:32 · Ps 104:33 · Ps 104:34 · Ps 104:35 · Rev 19:1 · Rev 19:3 · Rev 19:4 · Rev 19:6

Hebrew interlinear

H8552

תָּמַםtâmam/taw-mam'/

v — complete

Derivation: a primitive root;

to complete, in a good or a bad sense, literal, or figurative, transitive or intransitive

KJV: accomplish, cease, be clean (pass-) ed, consume, have done, (come to an, have an, make an) end, fail, come to the full, be all gone, × be all here, be (make) perfect, be spent, sum, be (shew self) upright, be wasted, whole.

תָּמַם

vb — be complete

[תָּמַם], תַּם vb. be complete, finished

Qal

1. be finished, completed

2. be finished, come to an end, cease

3. be complete, of number

4. be consumed, exhausted, spent

5. be finished, consumed, destroyed

6. be complete, sound, unimpaired

7. twice, very strangely

Hiph.

1. finish, complete, perfect, a matter

2. finish, cease doing a thing

3. complete, sum up

4. destroy uncleanness

5. causative: make sound thy ways.

Hithp. deal in integrity with

H2400

חַטָּאchaṭṭâʼ/khat-taw'/

n-m — criminal

Derivation: intensively from 2398;

a criminal, or one accounted guilty

KJV: offender, sinful, sinner.

חַטָּא

adj — sinful

[חַטָּא] adj. and n.m. 1. sinful. 2. sinners

H4480

מִןmin/min/

prep — part, from, out of

Derivation: or מִנִּי; or מִנֵּי; (constructive plural) (Isaiah 30:11); for 4482;

properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses

KJV: above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, × neither, × nor, (out) of, over, since, × then, through, × whether, with.

מִן־

prep — out of

מִן־, and מִ, before יְ, prep. expressing the idea of separation, hence out of, from, on account of, off, on the side of, since, above, than, so that not

1. with verbs expressing (or implying) separation or removal

a. from, against

b. מן also, without a verb of similar significance, sometimes expresses the idea of separation, away from, far from

c. of position, off, on the side of, on

2. Out of, Gk. ἐκ, Lat. ex

3. Partitively

4. Of time

a. as marking the terminus a quo, the anterior limit of a continuous period from, since

b. as marking the period immediately succeeding the limit after

c. towards, to

5. (וְעַד) עַדמִן from … even to

6. In comparisons, beyond, above

7. מן is prefixed to an infin.:

a. with causal force, from, on account of, through

b. after verbs implying restraint, prevention, cessation, etc.

c. with a temporal force, since, after

8. Once as a conj. before a finite verb. that

9. In compounds:

מֵן

n. [m.] — portion

[מֵן] n. [m.] portion

H776

אֶרֶץʼerets/eh'-rets/

n-f — earth, land

Derivation: from an unused root probably meaning to be firm;

the earth (at large, or partitively a land)

KJV: × common, country, earth, field, ground, land, × natins, way, + wilderness, world.

אֶ֫רֶץ

n. f — earth

אֶ֫רֶץ n. f. & (seld.) m. earth, land

1.

a. earth, whole earth (opp. to a part)

b. earth, opp. to heaven, sky

c. earth = inhabitants of earth

2. land =

a. country, territory

b. district, region

c. trial territory

d. piece of ground

e. specif. land of Canaan, or Israel

f. = inhabitants of land

g. used even of Shᵉʼôl

3.

a. ground, surface of ground

b. soil, as productive

4. אֶרֶץ in phrases

a. people of the land

b. in measurements of distance

c. the country of the plain, level or plain country

d. land of the living

e. end(s) of the earth

5. pl. אֲרָצוֹת is almost wholly late; it denotes lands, countries, often in contrast to Canaan, lands of the nations, etc.

H7563

רָשָׁעrâshâʻ/raw-shaw'/

a — wrong, bad

Derivation: from 7561;

morally wrong; concretely, an (actively) bad person

KJV: condemned, guilty, ungodly, wicked (man), that did wrong.

רָשָׁע

adj — wicked

רָשָׁע 263 adj. wicked, criminal

H5750

עוֹדʻôwd/ode/

adv — iteration, continuance, again, repeatedly, still, more

Derivation: or עֹד; from 5749;

properly, iteration or continuance; used only adverbially (with or without preposition), again, repeatedly, still, more

KJV: again, × all life long, at all, besides, but, else, further(-more), henceforth, (any) longer, (any) more(-over), × once, since, (be) still, when, (good, the) while (having being), (as, because, whether, while) yet (within).

עוֹד

subst — a going round

עוֹד and (14 t.) עֹד subst. a going round, continuance, but used mostly as adv. acc. still, yet, again, besides

H369

אַיִןʼayin/ah'-yin/

np — nonentity

Derivation: as if from a primitive root meaning to be nothing or not exist;

a nonentity; generally used as a negative particle

KJV: else, except, fail, (father-) less, be gone, in(-curable), neither, never, no (where), none, nor, (any, thing), not, nothing, to nought, past, un(-searchable), well-nigh, without. Compare 370.

אַ֫יִן

subst — nothing

אַ֫יִן, אָ֑֫יִן cstr. אֵין subst. prop. nothing, nought

1. to nothing, as nothing

2. cstr. אֵין, very freq. as particle of negation, is not, are not, was not, were not

3. אֵין לְ׳, with subst., or pron., there is (was) not to … = … have, has, had, etc. not

4. in circumst. clauses

5. with inf. and ל׳, it is not to

6. with prefixes

H1288

בָּרַךְbârak/baw-rak'/

v — kneel, bless, curse

Derivation: a primitive root;

to kneel; by implication to bless God (as an act of adoration), and (vice-versa) man (as a benefit); also (by euphemism) to curse (God or the king, as treason)

KJV: × abundantly, × altogether, × at all, blaspheme, bless, congratulate, curse, × greatly, × indeed, kneel (down), praise, salute, × still, thank.

בָּרַךְ

vb — kneel

[בָּרַךְ] 329 vb. kneel, bless

Qal

1. kneel down

2. bless

Niph. bless oneself

Pi.

1. bless God, adore with bended knees

2. God blesses

3. men bless men

4. salute, greet, with an invocation of blessing

5. bless, with the antithetical meaning curse from the greeting in departing, saying adieu to, taking leave of; but rather a blessing overdone and so really a curse as in vulgar English as well as in the Shemitic cognates

Pu.

1. pass. to be blessed, adored

2. prospered by God

3. have prosperity invoked, by Balaam

4. in gratitude

Hiph. and he made his camel kneel

Hithp. bless oneself, congratulate oneself in his heart

H5315

נֶפֶשׁnephesh/neh'-fesh/

n-f — breathing creature, animal, vitality

Derivation: from 5314;

properly, a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental)

KJV: any, appetite, beast, body, breath, creature, × dead(-ly), desire, × (dis-) contented, × fish, ghost, greedy, he, heart(-y), (hath, × jeopardy of) life (× in jeopardy), lust, man, me, mind, mortally, one, own, person, pleasure, (her-, him-, my-, thy-) self, them (your) -selves, slay, soul, tablet, they, thing, (× she) will, × would have it.

נֶ֫פֶשׁ

n.f — soul

נֶ֫פֶשׁ 756 n.f. soul, living being, life, self, person, desire, appetite, emotion, and passion

1. = that which breathes, the breathing substance or being

2. The נפשׁ becomes a living being

3. The נפשׁ is specif.

4. The נפשׁ as the essential of man stands for the man himself

5. נפשׁ = seat of the appetites, in all periods (46 t.)

6. נ׳ = seat of emotions and passions

7. נפשׁ is used occasionally for mental acts

8. נפשׁ for acts of the will is dub.

9. נפשׁ = character is still more dub.

10. נ׳ in D

H853

אֵתʼêth/ayth/

prt — self, even, namely

Derivation: apparent contracted from 226 in the demonstrative sense of entity;

properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)

KJV: [as such unrepresented in English].

אֵת

mark of the accusative

אֵת the mark of the accusative, prefixed as a rule only to nouns that are definite

H3068

יְהֹוָהYᵉhôvâh/yeh-ho-vaw'/

n-pr — Existent, Jeho-vah

Derivation: from 1961;

(the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God

KJV: Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069.

יהוה

n.pr.dei — God

יהוה c. 6823 i.e. יַהְוֶה n.pr.dei Yahweh, the proper name of the God of Israel—(1. MT יְהֹוָה 6518 (Qr אֲדֹנָי), or יֱהֹוִה 305 (Qr אֱלֹהִים) 2. Many recent scholars explain יַהְוֶה as Hiph. of הוה (= היה) the one bringing into being, life-giver)

I. יהוה is not used by E in Gn, but is given Ex 3:12-15 as the name of the God who revealed Himself to Moses at Horeb

II.

1. יהוה is used with אלהים and suffixes, especially in D

2. the phrase † אֲנִי יהוה is noteworthy

3. יהוה is also used with several predicates, to form sacred names of holy places of Yahweh

H1984

הָלַלhâlal/haw-lal'/

v — be clear, shine, to make a show, boast, be, foolish, to rave, celebrate, stultify

Derivation: a primitive root;

to be clear (orig. of sound, but usually of color); to shine; hence, to make a show, to boast; and thus to be (clamorously) foolish; to rave; causatively, to celebrate; also to stultify

KJV: (make) boast (self), celebrate, commend, (deal, make), fool(-ish, -ly), glory, give (light), be (make, feign self) mad (against), give in marriage, (sing, be worthy of) praise, rage, renowned, shine.

הָלַל

vb — shine

[הָלַל] vb. shine

Qal when it, viz. his lamp, shone upon my head, fig. of God’s favour.

Hiph. flash forth light

הָלַל

vb — be boastful

[הָלַל] vb. be boastful, Pi. praise

Qal be boastful

Pi.

1. praise man or woman

2. usually praise י׳

3. appar. boast, make one’s boast

Pu. be praised

Hithpa. glory, boast, make one’s boast

Po‛el make into a fool, make a fool of

Po‛al of laughter I said, It is mad (folly)

Hithpo. act madly, or like a madman

H3050

יָהּYâhh/yaw/

n-pr — Jah

Derivation: contraction for 3068, and meaning the same;

Jah, the sacred name

KJV: Jah, the Lord, most vehement. Compare names in '-iah,' '-jah.'

יָהּ

n.pr.dei — Jah

יָהּ 60 n.pr.dei contr. fr. יהוה, first appears in early poems

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49