Proverbs 15:26
WEB
Yahweh detests the thoughts of the wicked, but the thoughts of the pure are pleasing.
BSB
The LORD detests the thoughts of the wicked, but the words of the pure are pleasant to Him.
KJV
The thoughts of the wicked are an abomination to the LORD: but the words of the pure are pleasant words.
Matthew Henry
Hebrew interlinear
H8441
n-f — disgusting, abhorrence, idolatry, idol
Derivation: or תֹּעֵבַה; feminine active participle of 8581;
properly, something disgusting (morally), i.e. (as noun) an abhorrence; especially idolatry or (concretely) an idol
KJV: abominable (custom, thing), abomination.
n.f — abomination
תּוֹעֵבַה 117 n.f. abomination
H3068
n-pr — Existent, Jeho-vah
Derivation: from 1961;
(the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God
KJV: Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069.
n.pr.dei — God
יהוה c. 6823 i.e. יַהְוֶה n.pr.dei Yahweh, the proper name of the God of Israel—(1. MT יְהֹוָה 6518 (Qr אֲדֹנָי), or יֱהֹוִה 305 (Qr אֱלֹהִים) 2. Many recent scholars explain יַהְוֶה as Hiph. of הוה (= היה) the one bringing into being, life-giver)
I. יהוה is not used by E in Gn, but is given Ex 3:12-15 as the name of the God who revealed Himself to Moses at Horeb
II.
1. יהוה is used with אלהים and suffixes, especially in D
2. the phrase † אֲנִי יהוה is noteworthy
3. יהוה is also used with several predicates, to form sacred names of holy places of Yahweh
H4284
n-f — contrivance, texture, machine, intention, plan
Derivation: or מַחֲשֶׁבֶת; from 2803;
a contrivance, i.e. (concretely) a texture, machine, or (abstractly) intention, plan (whether bad, a plot; or good, advice)
KJV: cunning (work), curious work, device(-sed), imagination, invented, means, purpose, thought.
n.f — thought
מַחֲשָׁבָה n.f. thought, device
1. thought
2. device, plan, purpose
3. invention
H7451
a n-m n-f — bad, evil
Derivation: from 7489;
bad or (as noun) evil (natural or moral)
KJV: adversity, affliction, bad, calamity, displease(-ure), distress, evil((-favouredness), man, thing), exceedingly, × great, grief(-vous), harm, heavy, hurt(-ful), ill (favoured), mark, mischief(-vous), misery, naught(-ty), noisome, not please, sad(-ly), sore, sorrow, trouble, vex, wicked(-ly, -ness, one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.).
n.m — evil
רַע 126 n.m. evil, distress, misery, injury, calamity
1. evil, distress, adversity
2. evil, injury, wrong
3. ethical evil
adj — bad
רַע 228 adj. bad, evil
1. bad, disagreeable, malignant
2. bad, unpleasant, giving pain, unhappiness, misery
3. evil, displeasing
4. bad of its kind
5. bad, , i.e. of low value
6. מִן comp., worse than
7. sad, unhappy
8. devise evil (hurtful) device
9. bad, unkind, vicious in disposition or temper
10. ethically bad, evil, wicked
n.f — evil
רָעָה 310 n.f. evil, misery, distress, injury
1. evil, misery, distress
2. evil, injury, wrong
3. ethical evil
H2889
a — pure
Derivation: or טָהֹר; from 2891;
pure (in a physical, chemical, ceremonial or moral sense)
KJV: clean, fair, pure(-ness).
adj — clean
טָהוֹר adj. clean, pure
H561
n-m — something said
Derivation: from 559;
something said
KJV: answer, × appointed unto him, saying, speech, word.
n.m — utterance
אֹמֶר n.m. utterance, speech, word, only poet., & exalted style
H5278
n-m — agreeableness, delight, suitableness, splendor, grace
Derivation: from 5276;
agreeableness, i.e. delight, suitableness, splendor or grace
KJV: beauty, pleasant(-ness).
n.m — delightfulness
נֹ֫עַם n.m. ψ 90:17 delightfulness, pleasantness (Ecclus נועם תירוש 32:6);—נ׳ abs. Zc 11:7 + 4 t.; cstr. ψ 27:4 90:17;—
1. delightfulness of י׳: contemplated in temple ψ 27:4, shewn in his favour, וִיהִי נ׳ אדני ... עָלֵינוּ 90:17.
2. name of one of two symbol. staves Zc 11:7, 10.
3. pleasantness, as defining genit.: דַרְכֵי־נ׳ Pr 3:17; אִמְרֵי־נ׳ 15:26 16:24.
Bible49 app
Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.
See Bible49
Verse 26
Proverbs 15:26
The former part of this verse speaks of thoughts, the latter of words, but they come all to one; for thoughts are words to God, and words are judged of by the thoughts from which they proceed, so that, 1. The thoughts and words of the wicked, which are, like themselves, wicked, which aim at mischief, and have some ill tendency or other, are an abomination to the Lord; he is displeased at them and will reckon for them. The thoughts of wicked men, for the most part, are such as God hates, and are an offence to him, who not only knows the heart and all that passes and repasses there, but requires the innermost and uppermost place in it. 2. The thoughts and words of the pure, being pure like themselves, clean, honest, and sincere, are pleasant words and pleasant thoughts, well-pleasing to the holy God, who delights in purity. It may be understood both of their devotions to God (the words of their mouth and the meditations of their heart, in prayer and praise, are acceptable to God, Psa 19:14; Psa 69:13) and of their discourses with men, tending to edification. Both are pleasant when they come from a pure, a purified, heart.
Cross-references: Ps 19:14 · Ps 69:13