Philippians 4:23
WEB
The grace of the Lord Jesus Christ be with you all. Amen.
BSB
The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit.
KJV
The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.
Matthew Henry
Greek interlinear
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
, including the feminine ἡ , and the neuter τό in all their inflections;
Derivation: the definite article;
the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom)
KJV: the, this, that, one, he, she, it, etc.
G5485
acceptable, benefit, favour, gift, grace(- ious), joy, liberality, pleasure, thank(-s, -worthy)
Derivation: from G5463;
graciousness (as gratifying), of manner or act (abstract or concrete; literal, figurative or spiritual; especially the divine influence upon the heart, and its reflection in the life; including gratitude)
KJV: acceptable, benefit, favour, gift, grace(- ious), joy, liberality, pleasure, thank(-s, -worthy).
See also: G5463.
G2962
God, Lord, master, Sir
Derivation: from κῦρος (supremacy);
supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title)
KJV: God, Lord, master, Sir.
G2424
Jesus
Derivation: of Hebrew origin (H3091);
Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites
KJV: Jesus.
See also: H3091.
G5547
Christ
Derivation: from G5548;
anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus
KJV: Christ.
See also: G5548.
G3326
after(-ward), X that he again, against, among, X and, + follow, hence, hereafter, in, of, (up-)on, + our, X and setting, since, (un-)to, + together, when, with (+ -out)
Derivation: a primary preposition (often used adverbially);
properly, denoting accompaniment; "amid" (local or causal); modified variously according to the case (genitive association, or accusative succession) with which it is joined; occupying an intermediate position between G575 or G1537 and G1519 or G4314; less intimate than G1722 and less close than G4862)
KJV: after(-ward), X that he again, against, among, X and, + follow, hence, hereafter, in, of, (up-)on, + our, X and setting, since, (un-)to, + together, when, with (+ -out).
Often used in composition, in substantially the same relations of participation or proximity, and transfer or sequence.
See also: G4314, G575, G1537, G1519, G1722, G4862.
G4151
ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind
Derivation: from G4154;
a current of air, i.e. breath (blast) or a breeze; by analogy or figuratively, a spirit, i.e. (human) the rational soul, (by implication) vital principle, mental disposition, etc., or (superhuman) an angel, demon, or (divine) God, Christ's spirit, the Holy Spirit
KJV: ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind.
Compare G5590.
See also: G4154, G5590.
G4771
thou
Derivation: the personal pronoun of the second person singular;
thou
KJV: thou.
See also G4571, G4671, G4675; and for the plural G5209, G5210, G5213, G5216.
See also: G4675, G4571, G4671, G5209, G5210, G5213, G5216.
Bible49 app
Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.
See Bible49
Verses 20–23
Philippians 4:20–23
The apostle concludes the epistle in these verses,
1. With praises to God: Now unto God and our Father be glory for ever and ever, Amen, Phi 4:20. Observe, (1.) God is to be considered by us as our Father: Now unto God and our Father. It is a great condescension and favour in God to own the relation of Father to sinners, and allow us to say to him, Our Father; and it is a title peculiar to the gospel dispensation. It is also a great privilege and encouragement to us to consider him as our Father, as one so nearly related and who bears so tender an affection towards us. We should look upon God, under all our weaknesses and fears, not as a tyrant or an enemy, but as a Father, who is disposed to pity us and help us. (2.) We must ascribe glory to God as a Father, the glory of his own excellence and of all his mercy unto us. We must thankfully own the receipt of all from him, and give the praise of all to him. And our praise must be constant and perpetual; it must be glory for ever and ever.
2. With salutations to his friends at Philippi: "Salute every saint in Christ Jesus (Phi 4:21); give my hearty love to all the Christians in your parts." He desires remembrances not only to the bishops and deacons, and the church in general, but to every particular saint. Paul had a kind affection to all good Christians.
3. He sends salutations from those who were at Rome: "The brethren who are with me salute you; the ministers, and all the saints here, send their affectionate remembrances to you. Chiefly those who are of Caesar's household; the Christian converts who belonged to the emperor's court." Observe, (1.) There were saints in Caesar's household. Though Paul was imprisoned at Rome, for preaching the gospel, by the emperor's command, yet there were some Christians in his own family. The gospel early obtained among some of the rich and great. Perhaps the apostle fared the better, and received some favour, by means of his friends at court. (2.) Chiefly those, etc. Observe, They, being bred at court, were more complaisant than the rest. See what an ornament to religion sanctified civility is.
4. The apostolical benediction, as usual: "The grace of our Lord Jesus Christ be with you all, Amen. The free favour and good will of Christ be your portion and happiness."
Cross-references: Phil 4:20 · Phil 4:21