PHP 4

Philippians 4:21

WEB

Greet every saint in Christ Jesus. The brothers who are with me greet you.

BSB

Greet all the saints in Christ Jesus. The brothers who are with me send you greetings.

KJV

Salute every saint in Christ Jesus. The brethren which are with me greet you.

Matthew Henry

Verses 20–23

Philippians 4:20–23

The apostle concludes the epistle in these verses,

1. With praises to God: Now unto God and our Father be glory for ever and ever, Amen, Phi 4:20. Observe, (1.) God is to be considered by us as our Father: Now unto God and our Father. It is a great condescension and favour in God to own the relation of Father to sinners, and allow us to say to him, Our Father; and it is a title peculiar to the gospel dispensation. It is also a great privilege and encouragement to us to consider him as our Father, as one so nearly related and who bears so tender an affection towards us. We should look upon God, under all our weaknesses and fears, not as a tyrant or an enemy, but as a Father, who is disposed to pity us and help us. (2.) We must ascribe glory to God as a Father, the glory of his own excellence and of all his mercy unto us. We must thankfully own the receipt of all from him, and give the praise of all to him. And our praise must be constant and perpetual; it must be glory for ever and ever.

2. With salutations to his friends at Philippi: "Salute every saint in Christ Jesus (Phi 4:21); give my hearty love to all the Christians in your parts." He desires remembrances not only to the bishops and deacons, and the church in general, but to every particular saint. Paul had a kind affection to all good Christians.

3. He sends salutations from those who were at Rome: "The brethren who are with me salute you; the ministers, and all the saints here, send their affectionate remembrances to you. Chiefly those who are of Caesar's household; the Christian converts who belonged to the emperor's court." Observe, (1.) There were saints in Caesar's household. Though Paul was imprisoned at Rome, for preaching the gospel, by the emperor's command, yet there were some Christians in his own family. The gospel early obtained among some of the rich and great. Perhaps the apostle fared the better, and received some favour, by means of his friends at court. (2.) Chiefly those, etc. Observe, They, being bred at court, were more complaisant than the rest. See what an ornament to religion sanctified civility is.

4. The apostolical benediction, as usual: "The grace of our Lord Jesus Christ be with you all, Amen. The free favour and good will of Christ be your portion and happiness."

Cross-references: Phil 4:20 · Phil 4:21

Greek interlinear

G782

ἀσπάζομαιaspázomai/as-pad'-zom-ahee/

embrace, greet, salute, take leave

Derivation: from G1 (as a particle of union) and a presumed form of G4685;

to enfold in the arms, i.e. (by implication) to salute, (figuratively) to welcome

KJV: embrace, greet, salute, take leave.

See also: G1, G4685.

G3956

πᾶςpâs/pas/

all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever

Derivation: including all the forms of declension; apparently a primary word;

all, any, every, the whole

KJV: all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.

G40

ἅγιοςhágios/hag'-ee-os/

(most) holy (one, thing), saint

Derivation: from ἅγος (an awful thing) (compare G53, G2282);

sacred (physically, pure, morally blameless or religious, ceremonially, consecrated)

KJV: (most) holy (one, thing), saint.

See also: G53, G2282.

G1722

ἐνen/en/

about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in)

Derivation: a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between G1519 and G1537);

"in," at, (up-)on, by, etc.

KJV: about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in).

Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.

See also: G1519, G1537.

G5547

ΧριστόςChristós/khris-tos'/

Christ

Derivation: from G5548;

anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus

KJV: Christ.

See also: G5548.

G2424

ἸησοῦςIēsoûs/ee-ay-sooce'/

Jesus

Derivation: of Hebrew origin (H3091);

Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites

KJV: Jesus.

See also: H3091.

G4771

σύ/soo/

thou

Derivation: the personal pronoun of the second person singular;

thou

KJV: thou.

See also G4571, G4671, G4675; and for the plural G5209, G5210, G5213, G5216.

See also: G4675, G4571, G4671, G5209, G5210, G5213, G5216.

G3588

ho/ho/

the, this, that, one, he, she, it, etc

, including the feminine , and the neuter τό in all their inflections;

Derivation: the definite article;

the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom)

KJV: the, this, that, one, he, she, it, etc.

G4862

σύνsýn/soon/

beside, with

Derivation: a primary preposition denoting union;

with or together (but much closer than G3326 or G3844), i.e. by association, companionship, process, resemblance, possession, instrumentality, addition, etc.

KJV: beside, with.

In composition it has similar applications, including completeness.

See also: G3326, G3844.

G1473

ἐγώegṓ/eg-o'/

I, me

Derivation: a primary pronoun of the first person I (only expressed when emphatic)

KJV: I, me.

For the other cases and the plural see G1691, G1698, G1700, G2248, G2249, G2254, G2257, etc.

See also: G1691, G1698, G1700, G2248, G2249, G2254, G2257.

G80

ἀδελφόςadelphós/ad-el-fos'/

brother

Derivation: from G1 (as a connective particle) and δελφύς (the womb);

a brother (literally or figuratively) near or remote (much like G1)

KJV: brother.

See also: G1.

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49