PHP 4

Philippians 4:20

WEB

Now to our God and Father be the glory forever and ever! Amen.

BSB

To our God and Father be glory forever and ever. Amen.

KJV

Now unto God and our Father be glory for ever and ever. Amen.

Matthew Henry

Verses 20–23

Philippians 4:20–23

The apostle concludes the epistle in these verses,

1. With praises to God: Now unto God and our Father be glory for ever and ever, Amen, Phi 4:20. Observe, (1.) God is to be considered by us as our Father: Now unto God and our Father. It is a great condescension and favour in God to own the relation of Father to sinners, and allow us to say to him, Our Father; and it is a title peculiar to the gospel dispensation. It is also a great privilege and encouragement to us to consider him as our Father, as one so nearly related and who bears so tender an affection towards us. We should look upon God, under all our weaknesses and fears, not as a tyrant or an enemy, but as a Father, who is disposed to pity us and help us. (2.) We must ascribe glory to God as a Father, the glory of his own excellence and of all his mercy unto us. We must thankfully own the receipt of all from him, and give the praise of all to him. And our praise must be constant and perpetual; it must be glory for ever and ever.

2. With salutations to his friends at Philippi: "Salute every saint in Christ Jesus (Phi 4:21); give my hearty love to all the Christians in your parts." He desires remembrances not only to the bishops and deacons, and the church in general, but to every particular saint. Paul had a kind affection to all good Christians.

3. He sends salutations from those who were at Rome: "The brethren who are with me salute you; the ministers, and all the saints here, send their affectionate remembrances to you. Chiefly those who are of Caesar's household; the Christian converts who belonged to the emperor's court." Observe, (1.) There were saints in Caesar's household. Though Paul was imprisoned at Rome, for preaching the gospel, by the emperor's command, yet there were some Christians in his own family. The gospel early obtained among some of the rich and great. Perhaps the apostle fared the better, and received some favour, by means of his friends at court. (2.) Chiefly those, etc. Observe, They, being bred at court, were more complaisant than the rest. See what an ornament to religion sanctified civility is.

4. The apostolical benediction, as usual: "The grace of our Lord Jesus Christ be with you all, Amen. The free favour and good will of Christ be your portion and happiness."

Cross-references: Phil 4:20 · Phil 4:21

Greek interlinear

G3588

ho/ho/

the, this, that, one, he, she, it, etc

, including the feminine , and the neuter τό in all their inflections;

Derivation: the definite article;

the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom)

KJV: the, this, that, one, he, she, it, etc.

G1161

δέ/deh/

also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English)

Derivation: a primary particle (adversative or continuative);

but, and, etc.

KJV: also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).

G2316

θεόςtheós/theh'-os/

X exceeding, God, god(-ly, -ward)

Derivation: of uncertain affinity; a deity, especially (with G3588) the supreme Divinity;

figuratively, a magistrate; by Hebraism, very

KJV: X exceeding, God, god(-ly, -ward).

See also: G3588.

G2532

καίkaí/kahee/

and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet

Derivation: apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force;

and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words

KJV: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G3962

πατήρpatḗr/pat-ayr'/

father, parent

Derivation: apparently a primary word;

a "father" (literally or figuratively, near or more remote)

KJV: father, parent.

G1473

ἐγώegṓ/eg-o'/

I, me

Derivation: a primary pronoun of the first person I (only expressed when emphatic)

KJV: I, me.

For the other cases and the plural see G1691, G1698, G1700, G2248, G2249, G2254, G2257, etc.

See also: G1691, G1698, G1700, G2248, G2249, G2254, G2257.

G1391

δόξαdóxa/dox'-ah/

dignity, glory(-ious), honour, praise, worship

Derivation: from the base of G1380;

glory (as very apparent), in a wide application (literal or figurative, objective or subjective)

KJV: dignity, glory(-ious), honour, praise, worship.

See also: G1380.

G1519

εἰςeis/ice/

(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with

Derivation: a primary preposition;

to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases

KJV: (abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with.

Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).

G165

αἰώνaiṓn/ahee-ohn'/

age, course, eternal, (for) ever(-more), (n-)ever, (beginning of the , while the) world (began, without end)

Derivation: from the same as G104;

properly, an age; by extension, perpetuity (also past); by implication, the world; specially (Jewish) a Messianic period (present or future)

KJV: age, course, eternal, (for) ever(-more), (n-)ever, (beginning of the , while the) world (began, without end).

Compare G5550.

See also: G104, G5550.

G281

ἀμήνamḗn/am-ane'/

amen, verily

Derivation: of Hebrew origin (H543);

properly, firm, i.e. (figuratively) trustworthy; adverbially, surely (often as interjection, so be it)

KJV: amen, verily.

See also: H543.

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49