Philippians 4:22
WEB
All the saints greet you, especially those who are of Caesar’s household.
BSB
All the saints send you greetings, especially those from the household of Caesar.
KJV
All the saints salute you, chiefly they that are of Caesar’s household.
Matthew Henry
Greek interlinear
G782
embrace, greet, salute, take leave
Derivation: from G1 (as a particle of union) and a presumed form of G4685;
to enfold in the arms, i.e. (by implication) to salute, (figuratively) to welcome
KJV: embrace, greet, salute, take leave.
See also: G1, G4685.
G4771
thou
Derivation: the personal pronoun of the second person singular;
thou
KJV: thou.
See also G4571, G4671, G4675; and for the plural G5209, G5210, G5213, G5216.
See also: G4675, G4571, G4671, G5209, G5210, G5213, G5216.
G3956
all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever
Derivation: including all the forms of declension; apparently a primary word;
all, any, every, the whole
KJV: all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
, including the feminine ἡ , and the neuter τό in all their inflections;
Derivation: the definite article;
the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom)
KJV: the, this, that, one, he, she, it, etc.
G40
(most) holy (one, thing), saint
Derivation: from ἅγος (an awful thing) (compare G53, G2282);
sacred (physically, pure, morally blameless or religious, ceremonially, consecrated)
KJV: (most) holy (one, thing), saint.
See also: G53, G2282.
G3122
chiefly, most of all, (e-)specially
Derivation: neuter plural of the superlative of an apparently primary adverb μάλα (very);
(adverbially) most (in the greatest degree) or particularly
KJV: chiefly, most of all, (e-)specially.
G1161
also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English)
Derivation: a primary particle (adversative or continuative);
but, and, etc.
KJV: also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
G1537
after, among, X are, at, betwixt(-yond), by (the means of), exceedingly, (+ abundantly above), for(- th), from (among, forth, up), + grudgingly, + heartily, X heavenly, X hereby, + very highly, in, …ly, (because, by reason) of, off (from), on, out among (from, of), over, since, X thenceforth, through, X unto, X vehemently, with(-out)
or ἐξ
Derivation: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause;
literal or figurative; direct or remote)
KJV: after, among, X are, at, betwixt(-yond), by (the means of), exceedingly, (+ abundantly above), for(- th), from (among, forth, up), + grudgingly, + heartily, X heavenly, X hereby, + very highly, in, …ly, (because, by reason) of, off (from), on, out among (from, of), over, since, X thenceforth, through, X unto, X vehemently, with(-out).
Often used in composition, with the same general import; often of completion.
G2541
Cæsar
Derivation: of Latin origin;
Cæsar, a title of the Roman emperor
KJV: Cæsar.
G3614
home, house(-hold)
Derivation: from G3624;
properly, residence (abstractly), but usually (concretely) an abode (literally or figuratively); by implication, a family (especially domestics)
KJV: home, house(-hold).
See also: G3624.
Bible49 app
Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.
See Bible49
Verses 20–23
Philippians 4:20–23
The apostle concludes the epistle in these verses,
1. With praises to God: Now unto God and our Father be glory for ever and ever, Amen, Phi 4:20. Observe, (1.) God is to be considered by us as our Father: Now unto God and our Father. It is a great condescension and favour in God to own the relation of Father to sinners, and allow us to say to him, Our Father; and it is a title peculiar to the gospel dispensation. It is also a great privilege and encouragement to us to consider him as our Father, as one so nearly related and who bears so tender an affection towards us. We should look upon God, under all our weaknesses and fears, not as a tyrant or an enemy, but as a Father, who is disposed to pity us and help us. (2.) We must ascribe glory to God as a Father, the glory of his own excellence and of all his mercy unto us. We must thankfully own the receipt of all from him, and give the praise of all to him. And our praise must be constant and perpetual; it must be glory for ever and ever.
2. With salutations to his friends at Philippi: "Salute every saint in Christ Jesus (Phi 4:21); give my hearty love to all the Christians in your parts." He desires remembrances not only to the bishops and deacons, and the church in general, but to every particular saint. Paul had a kind affection to all good Christians.
3. He sends salutations from those who were at Rome: "The brethren who are with me salute you; the ministers, and all the saints here, send their affectionate remembrances to you. Chiefly those who are of Caesar's household; the Christian converts who belonged to the emperor's court." Observe, (1.) There were saints in Caesar's household. Though Paul was imprisoned at Rome, for preaching the gospel, by the emperor's command, yet there were some Christians in his own family. The gospel early obtained among some of the rich and great. Perhaps the apostle fared the better, and received some favour, by means of his friends at court. (2.) Chiefly those, etc. Observe, They, being bred at court, were more complaisant than the rest. See what an ornament to religion sanctified civility is.
4. The apostolical benediction, as usual: "The grace of our Lord Jesus Christ be with you all, Amen. The free favour and good will of Christ be your portion and happiness."
Cross-references: Phil 4:20 · Phil 4:21