NEH 13

Nehemiah 13:14

WEB

Remember me, my God, concerning this, and don’t wipe out my good deeds that I have done for the house of my God, and for its observances.

BSB

Remember me for this, O my God, and do not blot out my deeds of loving devotion for the house of my God and for its services.

KJV

Remember me, O my God, concerning this, and wipe not out my good deeds that I have done for the house of my God, and for the offices thereof.

Matthew Henry

Verses 10–14

Nehemiah 13:10–14

Here is another grievance redressed by Nehemiah.

I. The Levites had been wronged. This was the grievance: their portions had not been given them, Neh 13:10. Perhaps Tobiah, when he took possession of the store-chambers, seized the stores too, and, by the connivance of Eliashib, converted them to his own use. The complaint is not that they were not collected from the people, but that they were not given to the Levites, and the Levites were so modest as not to sue for them; for the Levites and singers fled every one to his field. This comes in as a reason either, (1.) Why their payments were withheld. The Levites were non-residents: when they should have been doing their work about the temple, they were at their farms in the country; and therefore the people were little inclined to give them their maintenance. If ministers have not the encouragement they should have, let them consider whether they themselves be not accessory to the contempt they are under, by the neglect of their business. Or rather, (2.) It is the reason why Nehemiah soon perceived that their dues had been denied them, because he missed them from their posts. "Where are the singers" (said Nehemiah); "why do not they attend according to their office, to praise God?" "Why, truly, they have gone every one to his country seat, to get a livelihood for themselves and their families out of their grounds; for their profession would not maintain them." A scandalous maintenance makes a scandalous ministry. The work is neglected because the workmen are. It was not long since the payment of the salaries appointed for the singers was put into a very good method (Neh 12:47); and yet how soon did it fail for want of being looked after!

II. Nehemiah laid the fault upon the rulers, who should have taken care that the Levites minded their business and had all due encouragement therein. This is required from Christian magistrates, that they use their power to oblige ministers to do their duty, and people to do theirs. Nehemiah began with the rulers, and called them to an account: "Why is the house of God forsaken? Neh 13:11. Why are the Levites starved out of it? Why did not you take notice of this and prevent it?" The people forsook the Levites, which was expressly forbidden (Deu 12:19; Deu 14:27); and then the Levites forsook their post in the house of God. Both ministers and people who forsake religion and the services of it, and magistrates too who do not what they can to keep them to it, will have a great deal to answer for.

III. He delayed not to bring the dispersed Levites to their places again, and set them in their stations (as the word is), Neh 13:11. A Levite in his field (clericus in foroa minister keeping the market) is out of his station. God's house is his place, and there let him be found. Many that are careless would do much better than they do if they were but called upon. Say to Archippus, Take heed to thy ministry.

IV. He obliged the people to bring in their tithes, Neh 13:12. His zeal provoked theirs; and, when they saw the Levites at their work, they could not for shame withhold their wages any longer, but honestly and cheerfully brought them in. The better church-work is done the better will church-dues be paid.

V. He provided that just and prompt payment should be made of the Levites' stipends. Commissioners were appointed to see to this (Neh 13:13), and they were such as were accounted faithful, that is, had approved themselves so in other trusts committed to them, and so had purchased to themselves this good degree, Ti1 3:13. Let men be tried first and then trusted, tried in the less and then trusted with more. Their office was to receive and pay, to distribute to their brethren in due season and due proportions.

VI. Having no recompence (it is a question whether he had thanks) from those for whom he did these good services, he looks up to God as his paymaster (Neh 13:14): Remember me, O my God! concerning this. Nehemiah was a man much in pious ejaculations; on every occasion he looked up to God, and committed himself and his affairs to him. 1. He here reflects with comfort and much satisfaction upon what he had done for the house of God and the offices thereof; it pleased him to think that he had been any way instrumental to revive and support religion in his country and to reform what was amiss. What kindness any show to God's ministers, thus shall it be returned into their own bosoms, in the secret joy they shall have there, not only in having done well, but in having done good, good to many, good to souls. 2. He here refers it to God to consider him for it, not in pride, or as boasting of what he had done, much less depending upon it as his righteousness, or as if he thought he had made God a debtor to him, but in a humble appeal to him concerning his integrity and honest intention in what he had done, and a believing expectation that he would not be unrighteous to forget his work and labour of love, Heb 6:10. Observe how modest he is in his requests. He only prays, Remember me, not Reward me - Wipe not out my good deeds, not Publish them, Record them. Yet he was rewarded and his good deeds were recorded; for God does more than we are able to ask. Note, Deeds done for the house of God and the offices of it, for the support of religion and the encouragement of it, are good deeds. There is both righteousness and godliness in them, and God will certainly remember them, and not wipe them out; they shall in no wise lose their reward.

Cross-references: Neh 13:10 · Neh 12:47 · Neh 13:11 · Deut 12:19 · Deut 14:27 · Neh 13:12 · Neh 13:13 · 1Tim 3:13 · Neh 13:14 · Heb 6:10

Hebrew interlinear

לִּ֥יliprep + suffix · pronominal · 1st · common · sing

H2142

זָכַרzâkar/zaw-kar'/

v — mark, remember, mention, be male

Derivation: a primitive root; also as denominative from 2145

properly, to mark (so as to be recognized), i.e. to remember; by implication, to mention; to be male

KJV: × burn (incense), × earnestly, be male, (make) mention (of), be mindful, recount, record(-er), remember, make to be remembered, bring (call, come, keep, put) to (in) remembrance, × still, think on, × well.

זָכַר

vb — remember

זָכַר vb. remember

Qal

I. Human subj.

1. remember, recall, call to mind, usu. as affecting present feeling, thought or action

2. remember persons (human subj.)

3. remember י׳

4. remember

5. think of or on, call to mind something present or future

6. remember a day, to observe, commemorate it

7. remember, with implied mention of, obj.

II. Subj. י׳ (אלהִם)

1. remember persons

2.

a. remember the distress of his servants

b. their devotion

3.

a. remember his own covenant (with them)

b. his mercy

c. extenuating circumstances

4. remember sins, idolatries

Niph.

1. be brought to remembrance, remembered, thought of, usu. c. neg.

2. neg. be not remembered = no longer exist, of name of Israel, as nation

3. be remembered, of particular days, in order to be observed, commemorated

Hiph.

1. cause to remember, remind

2. cause to be remembered, keep in remembrance

3. mention

4. record, only pt.

5. of sacrifice, make a memorial

H430

אֱלֹהִיםʼĕlôhîym/el-o-heem'/

n-m — gods, God, magistrates

Derivation: plural of 433;

gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative

KJV: angels, × exceeding, God (gods) (-dess, -ly), × (very) great, judges, × mighty.

אֱלֹהִים

n.m.pl — gods

אֱלֹהִים 2570 n.m.pl.

1. pl. in number.

a. rulers, judges, either as divine representatives at sacred places or as reflecting divine majesty and power

b. divine ones, superhuman beings including God and angels

c. angels

d. gods

2. pl. intensive

a. god or goddess

b. godlike one

c. works of God, or things belongng to him

d. God

3. הָאֱלֹהִים the (true) God

4. אֱלֹהִים = God

H5921

עַלʻal/al/

prep — above, over, upon, against

Derivation: properly, the same as 5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following);

above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications

KJV: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

עַל

subst — above

עַל, עָ֑ל

I. subst. height

II. As prep. upon, and hence on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against

1. Upon, of the substratum upon which an object in any way rests, or on which an action is performed

a.

(a). of clothing, etc., which any one wears

(b). With verbs of covering or protecting, even though the cover or veil be not over or above the thing covered, but around or before it

b. Of what rests heavily upon a person, or is a burden to him

c. Of a duty, payment, care, etc., imposed upon a person, or devolving on him

d. על is used idiom. to give pathos to the expression of an emotion, by emphasizing the person who is its subject, and who, as it were, feels it acting upon him

e. חָיָה עַל to live upon (as upon a foundation or support)

f. Of the ground or basis, on which a thing is done

2. It expresses excess

3. It denotes elevation or pre-eminence

4. It expresses addition

5. It expresses the idea of being extended, or suspended over anything, without however being in contact with it, above, over

6. From the sense of inclining or impending over, על comes to denote contiguity or proximity, Engl. by (or sts. on)

7. In connection with verbs of motion (actual or fig.)

8. By writers of the silver age, על is sts. used with the force of a dative

9. With other particles:

III. As conj.

a. עַל אֲשֶׁר because that

b. עַל כִּי similar in meaning, but less frequent

c. עַל alone:

(a). because

(b). notwithstanding that, although

IV. Compounds:

1. with כְּ (rare and late)

a. as concerning, as upon

b. the like of their deeds is the like of (that which) he will repay

2. מֵעַל from upon, from over, from by

H2063

זֹאתzôʼth/zothe'/

d — this

Derivation: irregular feminine of 2088;

this (often used adverb)

KJV: hereby (-in, -with), it, likewise, the one (other, same), she, so (much), such (deed), that, therefore, these, this (thing), thus.

זֶה

demonstr.pron — this

זֶה demonstr.pron. and adv.; fem. זֹאת, once זֹאתָה; this, here

1. standing alone

2. In appos. to subst.

3. More oft. as pred.

4. It is attached enclitically, almost as an adv., to certain words, esp. interrog. pronouns, to impart, in a manner often not reproducible in Engl. idiom, directness and force, bringing the question or statement made into close relation with the speaker.

5. In poetry, as a relative pron. (rare)

6. With prefixes (in special senses)

H408

אַלʼal/al/

adv — not, nothing

Derivation: a negative particle (akin to 3808);

not (the qualified negation, used as a deprecative); once (Job 24:25) as a noun, nothing

KJV: nay, neither, + never, no, nor, not, nothing (worth), rather than.

אַל

adv. of negation — not

אַל adv. of negation, denying however, not objectively as a fact, but subjectively as a wish, expressing therefore a deprecation or prohibition

H4229

מָחָהmâchâh/maw-khaw'/

v — stroke, rub, erase, smooth, grease, make fat, touch, reach to

Derivation: a primitive root;

properly, to stroke or rub; by implication, to erase; also to smooth (as if with oil), i.e. grease or make fat; also to touch, i.e. reach to

KJV: abolish, blot out, destroy, full of marrow, put out, reach unto, × utterly, wipe (away, out).

מָחָה

vb. denom — full of marrow

מָחָה vb. denom. only Pu. Pt. in Is 25:6 fat pieces full of marrow

מָחָה

vb — wipe

מָחָה vb. wipe, wipe out

Qal

1. wipe

2. blot out = obliterate from the memory

3. blot out = exterminate

Niph.

1. be wiped out

2. be blotted out

3. be exterminated

Hiph. blot out, from the memory

מָחָה

vb — strike

מָחָה vb. strike;—Nu 34:11 (P)

H2617

חֶסֶדcheçed/kheh'-sed/

n-m — kindness, piety, reproof, beauty

Derivation: from 2616;

kindness; by implication (towards God) piety; rarely (by opposition) reproof, or (subject.) beauty

KJV: favour, good deed(-liness, -ness), kindly, (loving-) kindness, merciful (kindness), mercy, pity, reproach, wicked thing.

חֶ֫סֶד

n.m — shame

חֶ֫סֶד n.m. shame, reproach

חֶ֫סֶד

n.m — goodness

חֶ֫סֶד 247 n.m. goodness, kindness

I. of man:

1. kindness of men toward men, in doing favours and benefits

2. kindness (especially as extended to the lowly, needy and miserable), mercy

3. (rarely) affection of Isr. to י׳, love to God, piety

4. lovely appearance

II. of God: kindness, lovingkindness in condescending to the needs of his creatures.

H834

אֲשֶׁרʼăsher/ash-er'/

r — who, which, what, that, when, where, how, because, in order that

Derivation: a primitive relative pronoun (of every gender and number);

who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.

KJV: × after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.

אֲשֶׁר

part. of relation — who

אֲשֶׁר part. of relation A sign of relation, bringing the clause introduced by it into relation with an antecedent clause.

בַאֲשֶׁר

adv — in which

בַאֲשֶׁר

a. in (that) which

b. adv. in (the place) where

c. conj. in that, inasmuch as

d. on account of whom?

כַּאֲשֶׁר

conj — according as

כַּאֲשֶׁר conj. according as, as, when

1. according to that which, according as, as

2. with a causal force, in so far as, since

3. with a temporal force, when

מֵאֲשֶׁר

adv — who

מֵאֲשֶׁר

a. from (or than) that which

b. adv. from (the place) where

c. conj. from (the fact) that …, since

H6213

עָשָׂהʻâsâh/aw-saw'/

v — do, make

Derivation: a primitive root;

to do or make, in the broadest sense and widest application

KJV: accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, × certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, feast, (fight-) ing man, finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, hinder, hold (a feast), × indeed, be industrious, journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, × sacrifice, serve, set, shew, × sin, spend, × surely, take, × thoroughly, trim, × very, vex, be (warr-) ior, work(-man), yield, use.

עָשָׂה

vb — do

עָשָׂה 2622 vb. do, make

Qal 2524

I.

1. do (1560 t.)

2. deal with

3. oft. in phr. do kindness with

4. abs. act, act with effect

II.

1. make (670 t.)

2. produce, yield

3. prepare, esp. of dressing and cooking food

4. make offering

5. attend to, put in order

6. observe, celebrate, religious festival

7. acquire property of various kinds

8. appoint priests

9. bring about of י׳’s effecting a deliverance

10. use

11. spend, pass, days of life

Niph. 97

1. be done

2.

a. be made, of concr. things

b. be produced from vine

c. be prepared, of food

d. be offered

e. be observed, passover

f. be used

Pu. I was made

עָשָׂה

vb — press

[עָשָׂה] vb. Pi. press, squeeze

H1004

בַּיִתbayith/bah'-yith/

n-m — a house

Derivation: probably from 1129 abbreviated;

a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)

KJV: court, daughter, door, + dungeon, family, + forth of, × great as would contain, hangings, home(born), (winter) house(-hold), inside(-ward), palace, place, + prison, + steward, + tablet, temple, web, + within(-out).

בֵּית

prep — between

בֵּית fem. of בַּיִן, בֵּין prep. between

בַּ֫יִת

n.m — house

בַּ֫יִת 2034 n.m. house

1. house

2. place

3. receptacle

4. of house as containing a family

5. household, family (592 t.)

6. house, including household affairs

7. lit. housewards, hence metaph. inwards

8. מִבַּיִת

a. adv. on the inside

b. prep. within

H4929

מִשְׁמָרmishmâr/mish-mawr'/

n-m — guard, deposit, example

Derivation: from 8104;

a guard (the man, the post or the prison); a deposit (figuratively); also (as observed) a usage (abstractly), or an example (concretely)

KJV: diligence, guard, office, prison, ward, watch.

מִשְׁמָר

n.[m.] — place of confinement

מִשְׁמָר n.[m.] place of confinement, gaol, prison; late, guard, watch, observance

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49