WEB
You shall do no kind of work in that same day, for it is a day of atonement, to make atonement for you before Yahweh your God.
BSB
On this day you are not to do any work, for it is the Day of Atonement, when atonement is made for you before the LORD your God.
KJV
And ye shall do no work in that same day: for it is a day of atonement, to make an atonement for you before the LORD your God.
Matthew Henry
Hebrew interlinear
H3605
n-m — whole, all, any, every
Derivation: or (Jeremiah 33:8) כּוֹל; from 3634;
properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)
KJV: (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
n.m — the whole
כֹּל once כּוֹל n.m. the whole, all
1. with foll. gen. (as usually) the whole of, to be rendered, however, often in our idiom, to avoid stiffness, any or every
2. Absolutely:
a. without the art., all things, all
b. with the art. הַכֹּל
(a). where the sense is limited by the context to things (or persons) just mentioned
(b). in a wider sense, all, whether of all mankind or of all living things, the universe, or of all the circumstances of life (chiefly late)
H4399
n-f — deputyship, ministry, employment, work, property
Derivation: from the same as 4397;
properly, deputyship, i.e. ministry; generally, employment (never servile) or work (abstractly or concretely); also property (as the result of labor)
KJV: business, cattle, industrious, occupation, ( -pied), officer, thing (made), use, (manner of) work((-man), -manship).
n.f — occupation
מְלָאכָה 167 n.f. occupation, work
1. occupation, business
2. property in which one is occupied
3. work as something done or made
4. workmanship
5. service, use
6. public business
H3808
adv — not, no
Derivation: or לוֹא; or לֹה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle;
not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles
KJV: × before, or else, ere, except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, surely, as truly as, of a truth, verily, for want, whether, without.
adv — not
לֹא or לוֹא adv. not
H6213
v — do, make
Derivation: a primitive root;
to do or make, in the broadest sense and widest application
KJV: accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, × certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, feast, (fight-) ing man, finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, hinder, hold (a feast), × indeed, be industrious, journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, × sacrifice, serve, set, shew, × sin, spend, × surely, take, × thoroughly, trim, × very, vex, be (warr-) ior, work(-man), yield, use.
vb — do
עָשָׂה 2622 vb. do, make
Qal 2524
I.
1. do (1560 t.)
2. deal with
3. oft. in phr. do kindness with
4. abs. act, act with effect
II.
1. make (670 t.)
2. produce, yield
3. prepare, esp. of dressing and cooking food
4. make offering
5. attend to, put in order
6. observe, celebrate, religious festival
7. acquire property of various kinds
8. appoint priests
9. bring about of י׳’s effecting a deliverance
10. use
11. spend, pass, days of life
Niph. 97
1. be done
2.
a. be made, of concr. things
b. be produced from vine
c. be prepared, of food
d. be offered
e. be observed, passover
f. be used
Pu. I was made
vb — press
[עָשָׂה] vb. Pi. press, squeeze
H6106
n-f — bone, strong, body, substance, selfsame
Derivation: from 6105;
a bone (as strong); by extension, the body; figuratively, the substance, i.e. (as pron.) selfsame
KJV: body, bone, × life, (self-) same, strength, × very.
n.f — bone
עֶ֫צֶם 125 n.f. bone, substance, self
H3117
n-m — day
Derivation: from an unused root meaning to be hot;
a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)
KJV: age, always, chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to) day, (now a, two) days (agone), elder, × end, evening, (for) ever(-lasting, -more), × full, life, as (so) long as (... live), (even) now, old, outlived, perpetually, presently, remaineth, × required, season, × since, space, then, (process of) time, as at other times, in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), × whole ( age), (full) year(-ly), younger.
n.m — day
יוֹם 2285 n.m. day
1. day, opp. night
2. Day as division of time
3. יוֹם י׳ day of Yahweh, chiefly as time of his coming in judgment, involving often blessedness for righteous
4. Pl. days of anyone
5. Days
6. יוֹם = time
7. Phrases
H2088
d — this, that
Derivation: a primitive word;
the masculine demonstrative pronoun, this or that
KJV: he, × hence, × here, it(-self), × now, × of him, the one...the other, × than the other, (× out of) the (self) same, such (a one) that, these, this (hath, man), on this side...on that side, × thus, very, which. Compare 2063, 2090, 2097, 2098.
demonstr.pron — this
זֶה demonstr.pron. and adv.; fem. זֹאת, once זֹאתָה; this, here
1. standing alone
2. In appos. to subst.
3. More oft. as pred.
4. It is attached enclitically, almost as an adv., to certain words, esp. interrog. pronouns, to impart, in a manner often not reproducible in Engl. idiom, directness and force, bringing the question or statement made into close relation with the speaker.
5. In poetry, as a relative pron. (rare)
6. With prefixes (in special senses)
H3588
conj — relative conjunction
Derivation: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent;
(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed
KJV: and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.
conj — that
כִּי conj. that, for, when
1. that
2.
a. Of time, when, of the past
b. elsewhere כִּי has a force approximating to if, though it usu. represents a case as more likely to occur than אִם
c. when or if, with a concessive force, i.e. though
3. Because, since
relative conjunction
כִּי אם־
1. each part. retaining its independent force, and relating to a different clause:
a. that if
b. for if
2. (About 140 t.) the two particles being closely conjoined, and relating to the same clause—
a. limiting the prec. clause, except
b. the if being neglected, and treated as pleonastic, so that the clause is no longer a limitation of the preceding clause but a contradiction of it: but rather, but
c. after an oath, surely
forasmuch as
כִּי עַל כֵּן forasmuch as
H3725
n-m — expiation
Derivation: from 3722;
expiation (only in plural)
KJV: atonement.
n.pl.abstr — atonement
כִּפֻּרִים n.pl.abstr. atonement, only in P
H1931
p — he, she, it, self, same, this, that, as, are
Derivation: of which the feminine (beyond the Pentateuch) is הִיא; he a primitive word, the third person pronoun singular;
he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are
KJV: he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who.
m — he
הוּא m. הִיא f., pron. of the 3rd ps. sing. he, she, used also (in both genders) for the neuter it
1. an emph. he (she, it, they), sometimes equivalent to himself (herself, itself, themselves), or (esp. with the art.) that (those)
2. It resumes the subj. with emph.
3. Where, however, the pron. follows the pred., its position gives it the minimum of emphasis, and it expresses (or resumes) the subject as unobtrusively as possible
4. It anticipates (as it seems) the subject
5. As an emph. predicate, of God
6. In a neuter sense, that, it (of an action, occurrence, matte, etc.)
7. With the art.: so regularly when joined to a subst. defined itself by the art.
H3722
v — cover, expiate, condone, placate, cancel
Derivation: a primitive root;
to cover (specifically with bitumen); figuratively, to expiate or condone, to placate or cancel
KJV: appease, make (an atonement, cleanse, disannul, forgive, be merciful, pacify, pardon, purge (away), put off, (make) reconcile(-liation).
vb — cover over
כִּפֶּר vb. Pi. etc. denom. cover over (fig.), pacify, make propitiation
Pi.
1. cover over, pacify, propitiate
2. cover over, atone for sin, without sacrifice
3. cover over, atone for sin and persons by legal rites
Pu. be covered over, atoned for
Hithp. the iniquity of the house of Eli shall not be covered by peace-offering or minchah
Niph. and the blood shall be covered for them
vb. denom — and thou shalt pitch it with pitch
כָּפַר vb. denom. Gn 6:14 and thou shalt pitch it with pitch (P).
H5921
prep — above, over, upon, against
Derivation: properly, the same as 5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following);
above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
KJV: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
forasmuch as
כִּי עַל כֵּן forasmuch as
subst — above
עַל, עָ֑ל
I. subst. height
II. As prep. upon, and hence on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against
1. Upon, of the substratum upon which an object in any way rests, or on which an action is performed
a. —
(a). of clothing, etc., which any one wears
(b). With verbs of covering or protecting, even though the cover or veil be not over or above the thing covered, but around or before it
b. Of what rests heavily upon a person, or is a burden to him
c. Of a duty, payment, care, etc., imposed upon a person, or devolving on him
d. על is used idiom. to give pathos to the expression of an emotion, by emphasizing the person who is its subject, and who, as it were, feels it acting upon him
e. חָיָה עַל to live upon (as upon a foundation or support)
f. Of the ground or basis, on which a thing is done
2. It expresses excess
3. It denotes elevation or pre-eminence
4. It expresses addition
5. It expresses the idea of being extended, or suspended over anything, without however being in contact with it, above, over
6. From the sense of inclining or impending over, על comes to denote contiguity or proximity, Engl. by (or sts. on)
7. In connection with verbs of motion (actual or fig.)
8. By writers of the silver age, על is sts. used with the force of a dative
9. With other particles:
III. As conj.
a. עַל אֲשֶׁר because that
b. עַל כִּי similar in meaning, but less frequent
c. עַל alone:
(a). because
(b). notwithstanding that, although
IV. Compounds:
1. with כְּ (rare and late)
a. as concerning, as upon
b. the like of their deeds is the like of (that which) he will repay
2. מֵעַל from upon, from over, from by
H6440
n-m — face, before
Derivation: plural (but always as singular) of an unused noun פָּנֶה; from 6437);
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
KJV: accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, × as (long as), at, battle, because (of), beseech, countenance, edge, employ, endure, enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, × him(-self), honourable, impudent, in, it, look(-eth) (-s), × me, meet, × more than, mouth, of, off, (of) old (time), × on, open, out of, over against, the partial, person, please, presence, propect, was purposed, by reason of, regard, right forth, serve, × shewbread, sight, state, straight, street, × thee, × them(-selves), through ( -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), upon, upside ( down), with(-in, -stand), × ye, × you.
n.m — face
[פָּנֶה], pl. פָּנִים 2123 n.m. face, also faces
I.
1. face, faces
2.
a. presence, person
b. technically, see one's face, i.e. appear before one, in one's presence
3. face of seraphim
4. face of animals
5. face (= surface) of ground
6. as adv.loc. before
7. for other phrases
II. with prepositions
H3068
n-pr — Existent, Jeho-vah
Derivation: from 1961;
(the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God
KJV: Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069.
n.pr.dei — God
יהוה c. 6823 i.e. יַהְוֶה n.pr.dei Yahweh, the proper name of the God of Israel—(1. MT יְהֹוָה 6518 (Qr אֲדֹנָי), or יֱהֹוִה 305 (Qr אֱלֹהִים) 2. Many recent scholars explain יַהְוֶה as Hiph. of הוה (= היה) the one bringing into being, life-giver)
I. יהוה is not used by E in Gn, but is given Ex 3:12-15 as the name of the God who revealed Himself to Moses at Horeb
II.
1. יהוה is used with אלהים and suffixes, especially in D
2. the phrase † אֲנִי יהוה is noteworthy
3. יהוה is also used with several predicates, to form sacred names of holy places of Yahweh
H430
n-m — gods, God, magistrates
Derivation: plural of 433;
gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative
KJV: angels, × exceeding, God (gods) (-dess, -ly), × (very) great, judges, × mighty.
n.m.pl — gods
אֱלֹהִים 2570 n.m.pl.
1. pl. in number.
a. rulers, judges, either as divine representatives at sacred places or as reflecting divine majesty and power
b. divine ones, superhuman beings including God and angels
c. angels
d. gods
2. pl. intensive
a. god or goddess
b. godlike one
c. works of God, or things belongng to him
d. God
3. הָאֱלֹהִים the (true) God
4. אֱלֹהִים = God
Bible49 app
Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.
See Bible49
Verses 23–32
Leviticus 23:23–32
Here is, I. The institution of the feast of trumpets, on the first day of the seventh month, Lev 23:24, Lev 23:25. That which was now the seventh month had been reckoned the first month, and the year of jubilee was still to begin with this month (Lev 25:8), so that this was their new year's day. It was to be as their other yearly sabbaths, a day of holy rest - You shall do no servile work therein; and a day of holy work - You shall offer an offering to the Lord; concerning these particular directions were afterwards given, Num 29:1. That which is here made peculiar to this festival is that it was a memorial of blowing of trumpets. They blew the trumpet every new moon (Psa 81:3), but in the new moon of the seventh month it was to be done with more than ordinary solemnity; for they began to blow at sun-rise and continued till sun-set. Now, 1. This is here said to be a memorial, perhaps of the sound of the trumpet upon mount Sinai when the law was given, which must never be forgotten. Some think that it was a memorial of the creation of the world, which is supposed to have been in autumn; for which reason this was, till now, the first month. The mighty word by which God made the world is called the voice of his thunder (Psa 104:7); fitly therefore was it commemorated by blowing of trumpets, or a memorial of shouting, as the Chaldee renders it; for, when the foundations of the earth were fastened, all the sons of God shouted for joy, Job 38:6, Job 38:7. 2. The Jewish writers suppose it to have a spiritual signification. Now at the beginning of the year they were called by this sound of trumpet to shake off their spiritual drowsiness, to search and try their ways, and to amend them: the day of atonement was the ninth day after this; and thus they were awakened to prepare for that day, by sincere and serious repentance, that it might be indeed to them a day of atonement. And they say, "The devout Jews exercised themselves more in good works between the feast of trumpets and the day of expiation than at any other time of the year." 3. It was typical of the preaching of the gospel, by which joyful sound souls were to be called in to serve God and keep a spiritual feast to him. The conversion of the nations to the faith of Christ is said to be by the blowing of a great trumpet, Isa 27:13.
II. A repetition of the law of the day of atonement, that is, so much of it as concerned the people. 1. They must on this day rest from all manner of work, and not only from servile works as on other annual festivals; it must be as strict a rest as that of the weekly sabbath, Lev 23:28, Lev 23:30, Lev 23:31. The reason is: For it is a day of atonement. Note, The humbling of our souls for sin, and the making of our peace with God, is work that requires the whole man, and the closest application of mind imaginable, and all little enough. He that would do the work of a day of atonement in its day, as it should be done, had need lay aside the thoughts of every thing else. On that day God spoke peace unto his people, and unto his saints; and therefore they must lay aside all their worldly business, that they might the more clearly and the more reverently hear that voice of joy and gladness. Fasting days should be days of rest. 2. They must afflict their souls, and this upon pain of being cut off by the hand of God, Lev 23:27, Lev 23:29, Lev 23:32. They must mortify the body, and deny the appetites of it, in token of their sorrow for the sins they had committed, and the mortifying of their indwelling corruptions. Every soul must be afflicted, because every soul was polluted, and guilty before God; while none have fulfilled the law of innocency none are exempt from the law of repentance, besides that every man must sigh and cry for the abominations of the land. 3. The entire day must be observed: From even to even you shall afflict your souls (Lev 23:32), that is, "You shall begin your fast, and the expressions of your humiliation, in the ninth day of the month at even." They were to leave off all their worldly labour, and compose themselves to the work of the day approaching, some time before sun-set on the ninth day, and not to take any food (except children and sick people) till after sun-set on the tenth day. Note, The eves of solemn days ought to be employed in solemn preparation. When work for God and our souls is to be done, we should not straiten ourselves in time for the doing of it; for how can we spend our time better? Of this sabbath the rule here given is to be understood: From even unto even shall you celebrate your sabbath.
Cross-references: Lev 23:24 · Lev 23:25 · Lev 25:8 · Num 29:1 · Ps 81:3 · Ps 104:7 · Job 38:6 · Job 38:7 · Isa 27:13 · Lev 23:28 · Lev 23:30 · Lev 23:31 · Lev 23:27 · Lev 23:29 · Lev 23:32