LEV 20

Leviticus 20:27

WEB

“‘A man or a woman that is a medium or is a wizard shall surely be put to death. They shall be stoned with stones. Their blood shall be upon themselves.’”

BSB

A man or a woman who is a medium or spiritist must surely be put to death. They shall be stoned; their blood is upon them.’”

KJV

¶ A man also or woman that hath a familiar spirit, or that is a wizard, shall surely be put to death: they shall stone them with stones: their blood shall be upon them.

Matthew Henry

Verses 22–27

Leviticus 20:22–27

The last verse is a particular law, which comes in after the general conclusion, as if omitted in its proper place: it is for the putting of those to death that dealt with familiar spirits, Lev 20:27. It would be an affront to God and to his lively oracles, a scandal to the country, and a temptation to ignorant bad people, to consult them, if such were known and suffered to live among them. Those that are in league with the devil have in effect made a covenant with death and an agreement with hell, and so shall their doom be.

The rest of these verses repeat and inculcate what had been said before; for to that unthinking forgetful people it was requisite that there should be line upon line, and that general rules, with their reasons, should be frequently insisted on, for the enforcement of particular laws, and making them more effectual. Three things we are here reminded of:-

I. Their dignity. 1. They had the Lord for their God, Lev 20:24. They were his, his care, his choice, his treasure, his jewels, his kingdom of priests (Lev 20:26): That you should be mine. Happy the people, and truly great, that are in such a case. 2. Their God was a holy God (Lev 20:26), infinitely advanced above all others. His holiness is his glory, and it was their honour to be related to him, while their neighbours were the infamous worshippers of impure and filthy spirits. 3. The great God had separated them from other people (Lev 20:24), and again, Lev 20:26. Other nations were the common; they were the enclosure, beautified and enriched with peculiar privileges, and designed for peculiar honours; let them therefore value themselves accordingly, preserve their honour, and not lay it in the dust, by walking in the way of the heathen.

II. Their duty; this is inferred from their dignity. God had done more for them than for others, and therefore expected more from them than from others. And what is it that the Lord their God requires, in consideration of the great things done and designed? 1. You shall keep all my statutes (Lev 20:22); and there was all the reason in the world that they should, for the statutes were their honour, and obedience to them would be their lasting comfort. 2. You shall not walk in the manners of nations, Lev 20:23. Being separated from them, they must not associate with them, nor learn their ways. The manners of the nations were bad enough in them, but would be much worse in God's people. 3. You shall put a difference between clean and unclean, Lev 20:25. This is holiness, to discern between things that differ, not to live at large, as if we might say and do any thing, but to speak and act with caution. 4. You shall not make your souls abominable, Lev 20:25. Our constant care must be to preserve the honour, by preserving the purity, of our own souls, and never to do any thing to make them abominable to God and to our own consciences.

III. Their danger. 1. They were going into an infected place (Lev 20:24): You shall inherit their land, a land flowing with milk and honey, which they would have the comfort of if they kept their integrity; but, withal, it was a land full of idols, idolatries, and superstitious usages, which they would be apt to fall in love with, having brought from Egypt with them a strange disposition to take that infection. 2. If they took the infection, it would be of pernicious consequence to them. The Canaanites were to be expelled for these very sins: They committed all these things, therefore I abhorred them, Lev 20:23. See what an evil thing sin is; it provokes God to abhor his own creatures, whereas otherwise he delights in the work of his hands. And, if the Israelites trod in the steps of their impiety, they must expect that the land would spue them out (Lev 20:22), as he had told them before, Lev 18:28. If God spared not the natural branches, but broke them off, neither would he spare those who were grafted in, if they degenerated. Thus the rejection of the Jews stands for a warning to all Christian churches to take heed lest the kingdom of God be taken from them. Those that sin like others must expect to smart like them; and their profession of relation to God will be no security to them.

Cross-references: Lev 20:27 · Lev 20:24 · Lev 20:26 · Lev 20:22 · Lev 20:23 · Lev 20:25 · Lev 18:28

Hebrew interlinear

בָהֶ֥םvahemprep + suffix · pronominal · 3rd · masc · plur
בָּֽםbamprep + suffix · pronominal · 3rd · masc · plur

H376

אִישׁʼîysh/eesh/

n-m — man

Derivation: contracted for 582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant);

a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)

KJV: also, another, any (man), a certain, champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-, husband-) man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), none, one, people, person, steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare 802.

אִישׁ

n.m — man

אִישׁ 2166 n.m. man (= vir)

H176

אוֹʼôw/o/

conj — desire, or, if

Derivation: presumed to be the 'constructive' or genitival form of אַו ; short for 185;

desire (and so probably in Proverbs 31:4); hence (by way of alternative) or, also if

KJV: also, and, either, if, at the least, × nor, or, otherwise, then, whether.

אֵו

n.m — desire

[אֵו] n.m. אוֹ, Kt Pr 31:4 desire, so Thes MV; but < Qr אֵי q.v.

אוֹ

conj — or

אוֹ 320 conj. or

1. sometimes implying a preference, nearly or rather

2. introducing a sentence, esp. a particular case under a general principle, or = or if

3. if perchance

4. once, with the juss. = except

H802

אִשָּׁהʼishshâh/ish-shaw'/

n-f — woman

Derivation: feminine of 376 or 582; irregular plural, נָשִׁים;(used in the same wide sense as 582)

a woman

KJV: (adulter) ess, each, every, female, × many, none, one, together, wife, woman. Often unexpressed in English.

אִשָּׁה

n.f — woman

אִשָּׁה 773 n.f. woman, wife, female

1. woman

2. Wife (woman belonging to a man, usually cstr. or sf.)

3. Female of animals

4. With distrib. & recipr. sense, each woman from her neighbor; each one

H3588

כִּיkîy/kee/

conj — relative conjunction

Derivation: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent;

(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed

KJV: and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.

כִּי

conj — that

כִּי conj. that, for, when

1. that

2.

a. Of time, when, of the past

b. elsewhere כִּי has a force approximating to if, though it usu. represents a case as more likely to occur than אִם

c. when or if, with a concessive force, i.e. though

3. Because, since

כִּי אם־

relative conjunction

כִּי אם־

1. each part. retaining its independent force, and relating to a different clause:

a. that if

b. for if

2. (About 140 t.) the two particles being closely conjoined, and relating to the same clause—

a. limiting the prec. clause, except

b. the if being neglected, and treated as pleonastic, so that the clause is no longer a limitation of the preceding clause but a contradiction of it: but rather, but

c. after an oath, surely

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

H1961

הָיָהhâyâh/haw-yaw/

v — exist, be, become, come to pass

Derivation: a primitive root (compare 1933);

to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)

KJV: beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.

הָיָה

vb — fall out

הָיָה 3570 vb. fall out, come to pass, become, be

Qal

I.

1.

a. Fall out, happen

b. occur, take place, come about, come to pass

2. esp. & very oft., come about, come to pass

a.

(1). וַיְהִי and it came to pass that, most often (c. 292 t.)

(2). rarely also Pf. c. וְ conj. וְהָיָה

b. less oft. וְהָיָה Pf. consec. and it shall come to pass, or frequentat. came to pass (repeatedly, etc.)

II. Come into being, become

1.

a. abs., in lively narrative, arise, appear, come

b. sq. prep.

2. become

a. sq. pred. noun (to be viewed as implicit accus.)

b. sq. pred. adj.

c. become like

d. sq. pred. לְ pers.

e. sq. לְ pred.

f. oft. c. לְ pred. לְ pers.

g. with עַל and לְ

h. sts. c. לְ pers. only = became the property of, come into the possession of

III. Be (often with subbordinate idea of becoming)

1. exist, be in existence

2. abide, remain, continue

3. with word of locality, be in or at a place, be situated, stand, lie

4. as copula, joining subj. & pred.

5. periphrastic conjug.

Niph.

1. either be done, be brought about, or occur, come to pass

2. be done, finished, gone

H178

אוֹבʼôwb/obe/

n-m — mumble, skin, necromancer

Derivation: from the same as 1 (apparently through the idea of prattling a father's name);

properly, a mumble, i.e. a water-skin (from its hollow sound); hence a necromancer (ventriloquist, as from a jar)

KJV: bottle, familiar spirit.

אוֹב

n.m — skin-bottle

אוֹב n.m. skin-bottle, necromancer, etc.

1. skin-bottle

2. necromancer

3. ghost

4. necromancy

H3049

יִדְּעֹנִיyiddᵉʻônîy/yid-deh-o-nee'/

n-m — knowing, conjurer, ghost

Derivation: from 3045;

properly, a knowing one; specifically, a conjurer; (by impl) a ghost

KJV: wizard.

יִדְּעֹנִי

n.m — familiar spirit

יִדְּעֹנִי n.m. familiar spirit (prop. either as knowing, wise (acquianted with secrets of unseen world); or as intimate acquaintance of soothsayer)

H4191

מוּתmûwth/mooth/

v — die, kill

Derivation: a primitive root;

to die (literally or figuratively); causatively, to kill

KJV: × at all, × crying, (be) dead (body, man, one), (put to, worthy of) death, destroy(-er), (cause to, be like to, must) die, kill, necro(-mancer), × must needs, slay, × surely, × very suddenly, × in (no) wise.

מוּת

vb — die

מוּת vb. die

Qal

1. die, of natural or other causes

2. die as a penalty = be put to death

Po‛lel. kill, put to death, despatch (intens.)

Hiph.

1. abs., elsewhere c. acc., subj. man

2. subj. God, by inflicting penalty

3. of animals killing men

4. bring to a premature death

Hoph. be killed, put to death

H68

אֶבֶןʼeben/eh'-ben/

n-f — stone

Derivation: from the root of 1129 through the meaning to build;

a stone

KJV: carbuncle, mason, plummet, (chalk-, hail-, head-, sling-) stone(-ny), (divers) weight(-s).

אֶ֫בֶן

n.f — stone

אֶ֫בֶן 274 n.f. stone

1. in natural state

2. stone, as material

3. precious stone, gen. with modifying word

4. stone containing metal, = ore

5. a weight, as orig. stone

6. plummet

7. objects like stone

8. in sim. (mostly poet.) of sinking in water

9. In topogr. terms

H7275

רָגַםrâgam/raw-gam'/

v — cast together, lapidate

Derivation: a primitive root (compare 7263, 7321, 7551);

to cast together (stones), i.e. to lapidate

KJV: × certainly, stone.

רָגַם

vb — stone

[רָגַם] vb. stone, kill by stoning

H853

אֵתʼêth/ayth/

prt — self, even, namely

Derivation: apparent contracted from 226 in the demonstrative sense of entity;

properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)

KJV: [as such unrepresented in English].

אֵת

mark of the accusative

אֵת the mark of the accusative, prefixed as a rule only to nouns that are definite

H1818

דָּםdâm/dawm/

n-m — blood, juice, bloodshed

Derivation: from 1826 (compare 119);

blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshed (i.e. drops of blood)

KJV: blood(-y, -guiltiness, (-thirsty), innocent.

דָּם

n.m — blood

דָּם 300 n.m. blood

1. blood of man or animal

2. usually blood become visible

3. blood used with religious significance

4. fig. of wine

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49