JOS 18

Joshua 18:6

WEB

You shall survey the land into seven parts, and bring the description here to me; and I will cast lots for you here before Yahweh our God.

BSB

When you have mapped out the seven portions of land and brought it to me, I will cast lots for you here in the presence of the LORD our God.

KJV

Ye shall therefore describe the land into seven parts, and bring the description hither to me, that I may cast lots for you here before the LORD our God.

Matthew Henry

Verses 2–10

Joshua 18:2–10

Here, I. Joshua reproves those tribes which were yet unsettled that they did not bestir themselves to gain a settlement in the land which God had given them. Seven tribes were yet unprovided for, though sure of an inheritance, yet uncertain where it should be, and it seems in no great care about it, Jos 18:2. And with them Joshua reasons (Jos 18:3): How long are you slack? 1. They were too well pleased with their present condition, liked well enough to live in a body together, the more the merrier, and, like the Babel-builders, had no mind to be scattered abroad and break good company. The spoil of the cities they had taken served them to live plentifully upon for the present, and they banished the thoughts of time to come. Perhaps the tribes of Judah and Joseph, who had already received their inheritance in the countries next adjoining, were generous in entertaining their brethren who were yet unprovided for, so that they went from one good house to another among their friends, with which, instead of grudging that they were postponed, they were so well pleased that they cared not for going to houses of their own. 2. They were slothful and dilatory. It may be they wished the thing done, but had not spirit to stir in it, or move towards the doing of it, though it was so much for their own advantage; like the sluggard, that hides his hand in his bosom, and it grieves him to bring it to his mouth again. The countries that remained to be divided lay at a distance, and some parts of them in the hands of the Canaanites. If they go to take possession of them, the cities must be rebuilt or repaired, they must drive their flocks and herds a great way, and carry their wives and children to strange places, and this will not be done without care and pains, and breaking through some hardships; thus he that observes the wind shall not sow, and he that regards the clouds shall not reap, Ecc 11:4. Note, Many are diverted from real duties, and debarred from real comforts, by seeming difficulties. God by his grace has given us a title to a good land, the heavenly Canaan, but we are slack to take possession; we enter not into that rest, as we might by faith, and hope, and holy joy; we live not in heaven, as we might by setting our affections on things above and having our conversation there. How long shall it be thus with us? How long shall we thus stand in our own light, and forsake our own mercies for lying vanities? Joshua was sensible of the inconveniences of this delay, that, while they neglected to take possession of the land that was conquered, the Canaanites were recovering strength and spirit, and fortifying themselves in the places that were yet in their hands, which would make the total expulsion of them the more difficult. They would lose their advantages by not following their blow; and therefore, as an eagle stirreth up her nest, so Joshua stirs them up to take possession of their lot. He is ready to do his part, if they will but do theirs.

II. He puts them in a way to settle themselves.

1. The land that remained must be surveyed, an account taken of the cities, and the territories belonging to them, Jos 18:4. These must be divided into seven equal parts, as near as they could guess at their true value, which they must have an eye to, and not merely to the number of the cities and extent of the country. Judah is fixed on the south and Joseph on the north of Shiloh, to protect the tabernacle (Jos 18:5), and therefore they need not describe their country, but those countries only that were yet undisposed of. He gives a reason (Jos 18:7) why they must divide it into seven parts only, because the Levites were to have no temporal estate (as we say), but their benefices only, which were entailed upon their families: The priesthood of the Lord is their inheritance, and a very honourable, comfortable, plentiful inheritance it was. Gad and Reuben, with half of the tribe of Manasseh, were already fixed, and needed not to have any further care taken of them. Now, (1.) The surveyors were three men out of each of the seven tribes that were to be provided for (Jos 18:4), one-and-twenty in all, who perhaps for greater expedition, because they had already lost time, divided themselves into three companies, one of each tribe in each company, and took each their district to survey. The matter was thus referred equally, that there might be neither any partiality used in making up the seven lots, nor any shadow of suspicion given, but all might be satisfied that they had right done them. (2.) The survey was accordingly made, and brought in to Joshua, Jos 18:8, Jos 18:9. Josephus says it was seven months in the doing. And we must in it observe, [1.] The faith and courage of the persons employed: abundance of Canaanites remained in the land, and all raging against Israel, as a bear robbed of her whelps; the business of these surveyors would soon be known, and what could they expect but to be way-laid, and have their brains knocked out by the fierce observers? But in obedience to Joshua's command, and in dependence upon God's power, they thus put their lives in their hands to serve their country. [2.] The good providence of God in protecting them from the many deaths they were exposed to, and bringing them all safely again to the host at Shiloh. When we are in the way of our duty we are under the special protection of the Almighty.

2. When it was surveyed, and reduced to seven lots, then Joshua would, by appeal to God, and direction from him, determine which of these lots should belong to each tribe (Jos 18:6): That I may cast lots for you here at the tabernacle (because it was a sacred transaction) before the Lord our God, to whom each tribe must have an eye, with thankfulness for the conveniences and submission to the inconveniences of their allotment. What we have in the world we must acknowledge God's property in, and dispose of it as before him, with justice, and charity, and dependence upon Providence. The heavenly Canaan is described to us in a book, the book of the scriptures, and there are in it mansions and portions sufficient for all God's spiritual Israel. Christ is our Joshua that divides it to us. On him we must attend, and to him we must apply for an inheritance with the saints in light. See Joh 17:2, Joh 17:3.

Cross-references: Josh 18:2 · Josh 18:3 · Eccl 11:4 · Josh 18:4 · Josh 18:5 · Josh 18:7 · Josh 18:8 · Josh 18:9 · Josh 18:6 · John 17:2 · John 17:3

Hebrew interlinear

לָכֶ֤םlakhemprep + suffix · pronominal · 2nd · masc · plur

H859

אַתָּהʼattâh/at-taw'/

p — thou, thee, ye, you

Derivation: or (shortened); אַתָּ; or אַת; feminine (irregular) sometimes אַתִּי; plural masculine אַתֶּם; feminine אַתֶּן; or אַתֵּנָה; or אַתֵּנָּה; a primitive pronoun of the second person;

thou and thee, or (plural) ye and you

KJV: thee, thou, ye, you.

אַתְּ

pron. 2 s. f — thou

אַתְּ, אָ֑תְּ pron. 2 s. f. thou (fem.)

אַתָּ֫ה

pron. 2 s. m — thou

אַתָּ֫ה, אָ֑תָּה pron. 2 s. m. thou

אתי

thou

אתי, i.e. אתִּי, the older & more original form of אַתְּ thou (fem.)

אַתֶּם

pron. 2 m. pl — you

אַתֶּם pron. 2 m. pl. you (masc.)

אַתֵּן

pron. 2 f. pl — you

אַתֵּן pron. 2 f. pl. you (fem.)

H3789

כָּתַבkâthab/kaw-thab'/

v — grave, write

Derivation: a primitive root;

to grave, by implication, to write (describe, inscribe, prescribe, subscribe)

KJV: describe, record, prescribe, subscribe, write(-ing, -ten).

כָּתַב

vb — write

כָּתַב 223 vb. write

Qal

1. write

2. = write down, describe in writing

3. = register, enroll

4. = decree

Niph.

1. be written

2. = be written down, recorded

Pi. frequent.

H853

אֵתʼêth/ayth/

prt — self, even, namely

Derivation: apparent contracted from 226 in the demonstrative sense of entity;

properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)

KJV: [as such unrepresented in English].

אֵת

mark of the accusative

אֵת the mark of the accusative, prefixed as a rule only to nouns that are definite

H776

אֶרֶץʼerets/eh'-rets/

n-f — earth, land

Derivation: from an unused root probably meaning to be firm;

the earth (at large, or partitively a land)

KJV: × common, country, earth, field, ground, land, × natins, way, + wilderness, world.

אֶ֫רֶץ

n. f — earth

אֶ֫רֶץ n. f. & (seld.) m. earth, land

1.

a. earth, whole earth (opp. to a part)

b. earth, opp. to heaven, sky

c. earth = inhabitants of earth

2. land =

a. country, territory

b. district, region

c. trial territory

d. piece of ground

e. specif. land of Canaan, or Israel

f. = inhabitants of land

g. used even of Shᵉʼôl

3.

a. ground, surface of ground

b. soil, as productive

4. אֶרֶץ in phrases

a. people of the land

b. in measurements of distance

c. the country of the plain, level or plain country

d. land of the living

e. end(s) of the earth

5. pl. אֲרָצוֹת is almost wholly late; it denotes lands, countries, often in contrast to Canaan, lands of the nations, etc.

H7651

שֶׁבַעshebaʻ/sheh'-bah/

n — seven, full, seven times, week, indefinite

Derivation: or (masculine) (שִׁבְעָה); from 7650; a primitive cardinal number;

seven (as the sacred full one); also (adverbially) seven times; by implication, a week; by extension, an indefinite number

KJV: ( by) seven(-fold),-s, (-teen, -teenth), -th, times). Compare 7658.

שֶׁ֫בַע

n.m — seven

שֶׁ֫בַע, שִׁבְעָה 394 n.m. et f. seven

H2506

חֵלֶקchêleq/khay'lek/

n-m — smoothness, allotment

Derivation: from 2505;

properly, smoothness (of the tongue); also an allotment

KJV: flattery, inheritance, part, × partake, portion.

חֵ֫לֶק

n.[m.] — smoothness

חֵ֫לֶק n.[m.] smoothness, seductiveness of speech, only sg. cstr. Pr 7:21

חֵ֫לֶק

n.m — portion

חֵ֫לֶק n.m. portion, tract, territory

1. portion, share

2. portion, tract, of land

3. hence portion, i.e. (acquired) possession

4. chosen portion, habitual mode of life

5. portion, award, from God

H935

בּוֹאbôwʼ/bo/

v — go, come

Derivation: a primitive root;

to go or come (in a wide variety of applications)

KJV: abide, apply, attain, × be, befall, besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, × certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, × doubtless again, eat, employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, follow, get, give, go (down, in, to war), grant, have, × indeed, (in-) vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, × (well) stricken (in age), × surely, take (in), way.

בּוֹא

vb — come in

בּוֹא 2569 vb. come in, come, go in, go

Qal

1. come in

2. come (approach, arrive)

3. go, i.e. walk, associate with

4. go from speaker, but with limit of motion given

Hiph.

1. cause to come in, bring in (conduct, lead, obj. persons and animals)

2. cause to come, bring, bring near, etc. (animate obj.)

Hoph.

a. be brought in (of pers. and things)

b. be brought

c. be introduced, put

H413

אֵלʼêl/ale/

prep — near, with, among, to

Derivation: (but only used in the shortened constructive form אֶל ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e.

near, with or among; often in general, to

KJV: about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).

אֶל

prep — motion to

אֶל (nearly always followed by Makkeph), prep. denoting motion to or direction towards (whether physical or mental).

1. of motion to or unto a person or place

2. Where the limit is actually entered, into

3. Of direction towards anything

4. Where the motion or direction implied appears from the context to be of a hostile character, אֶל = against

5. Unto sometimes acquires from the context the sense of in addition to

6. Metaph. in regard to, concerning, on account of

7. Of rule or standard according to (rare)

8. Expressing presence at a spot, against, at, by, not merely after verbs implying motion

9. Prefixed to other preps. it combines with them the idea of motion or direction to

H2008

הֵנָּהhênnâh/hane'-naw/

adv — hither, thither

Derivation: from 2004;

hither or thither (but used both of place and time)

KJV: here, hither(-to), now, on this (that) side, since, this (that) way, thitherward, thus far, to...fro, yet.

הֵ֫נָּה

adv — hither

הֵ֫נָּה 49 adv. hither

a. of place

b. of time

H3384

יָרָהyârâh/yaw-raw'/

v — flow, lay, throw, shoot, point, aiming, teach

Derivation: or (2 Chronicles 26:15) יָרָא; a primitive root;

properly, to flow as water (i.e. to rain); transitively, to lay or throw (especially an arrow, i.e. to shoot); figuratively, to point out (as if by aiming the finger), to teach

KJV: ( ) archer, cast, direct, inform, instruct, lay, shew, shoot, teach(-er,-ing), through.

יָרָא

vb — shoot

[יָרָא] vb. shoot, pour

Qal shoot with arrows

Hiph. and they shot at; Pt. pl. the shooters, archers

Hoph. he that watereth shall himself also be watered

יָרָה

vb — throw

יָרָה vb. throw, shoot

Qal

1. throw, cast

2. cast (= lay, set), corner-stone; pillar

3. shoot arrows

4. throw water, rain

Niph. shot through (with arrows)

Hiph.

1. throw, cast

2. shoot (arrows)

3. throw water, rain

4. point out, shew

5. direct, teach, instruct

H1486

גּוֹרָלgôwrâl/go-rawl'/

n-m — pebble, lot, portion, destiny

Derivation: or (shortened) גֹּרָל; from an unused root meaning to be rough (as stone);

properly, a pebble, i.e. a lot (small stones being used for that purpose); figuratively, a portion or destiny (as if determined by lot)

KJV: lot.

גּוֹרָל

n.m — lot

גּוֹרָל 77 n.m. & f. lot

1. lot for dividing land

2. lot for assigning to service, duty or punishment

3. thing assigned, apportioned, allotted

4. portion = recompence, retribution

H6311

פֹּהpôh/po/

adv — this place, here

Derivation: or פֹּא; (Job 38:11), or פּוֹ; probably from a primitive inseparable particle 'p' (of demonstrative force) and 1931;

this place (French ici), i.e. here or hence

KJV: here, hither, the one (other, this, that) side.

פֹּה

adv.loc — here

פֹּה 58, and פּוֹ, also פֹּא, adv.loc. here, hither

H6440

פָּנִיםpânîym/paw-neem'/

n-m — face, before

Derivation: plural (but always as singular) of an unused noun פָּנֶה; from 6437);

the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)

KJV: accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, × as (long as), at, battle, because (of), beseech, countenance, edge, employ, endure, enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, × him(-self), honourable, impudent, in, it, look(-eth) (-s), × me, meet, × more than, mouth, of, off, (of) old (time), × on, open, out of, over against, the partial, person, please, presence, propect, was purposed, by reason of, regard, right forth, serve, × shewbread, sight, state, straight, street, × thee, × them(-selves), through ( -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), upon, upside ( down), with(-in, -stand), × ye, × you.

פָּנֶה

n.m — face

[פָּנֶה], pl. פָּנִים 2123 n.m. face, also faces

I.

1. face, faces

2.

a. presence, person

b. technically, see one's face, i.e. appear before one, in one's presence

3. face of seraphim

4. face of animals

5. face (= surface) of ground

6. as adv.loc. before

7. for other phrases

II. with prepositions

H3068

יְהֹוָהYᵉhôvâh/yeh-ho-vaw'/

n-pr — Existent, Jeho-vah

Derivation: from 1961;

(the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God

KJV: Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069.

יהוה

n.pr.dei — God

יהוה c. 6823 i.e. יַהְוֶה n.pr.dei Yahweh, the proper name of the God of Israel—(1. MT יְהֹוָה 6518 (Qr אֲדֹנָי), or יֱהֹוִה 305 (Qr אֱלֹהִים) 2. Many recent scholars explain יַהְוֶה as Hiph. of הוה (= היה) the one bringing into being, life-giver)

I. יהוה is not used by E in Gn, but is given Ex 3:12-15 as the name of the God who revealed Himself to Moses at Horeb

II.

1. יהוה is used with אלהים and suffixes, especially in D

2. the phrase † אֲנִי יהוה is noteworthy

3. יהוה is also used with several predicates, to form sacred names of holy places of Yahweh

H430

אֱלֹהִיםʼĕlôhîym/el-o-heem'/

n-m — gods, God, magistrates

Derivation: plural of 433;

gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative

KJV: angels, × exceeding, God (gods) (-dess, -ly), × (very) great, judges, × mighty.

אֱלֹהִים

n.m.pl — gods

אֱלֹהִים 2570 n.m.pl.

1. pl. in number.

a. rulers, judges, either as divine representatives at sacred places or as reflecting divine majesty and power

b. divine ones, superhuman beings including God and angels

c. angels

d. gods

2. pl. intensive

a. god or goddess

b. godlike one

c. works of God, or things belongng to him

d. God

3. הָאֱלֹהִים the (true) God

4. אֱלֹהִים = God

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49