JOS 18

Joshua 18:20

WEB

The Jordan was its border on the east quarter. This was the inheritance of the children of Benjamin, by the borders around it, according to their families.

BSB

On the east side the border was the Jordan. These were the borders around the inheritance of the clans of the tribe of Benjamin.

KJV

And Jordan was the border of it on the east side. This was the inheritance of the children of Benjamin, by the coasts thereof round about, according to their families.

Matthew Henry

Verses 11–28

Joshua 18:11–28

We have here the lot of the tribe of Benjamin, which Providence cast next to Joseph on the one hand, because Benjamin was own and only brother to Joseph, and was little Benjamin (Psa 68:27), that needed the protection of great Joseph, and yet had a better protector, for the Lord shall cover him all the day long, Deu 33:12. And it was next to Judah on the other hand, that this tribe might hereafter unite with Judah in an adherence to the throne of David and the temple at Jerusalem. Here we have, 1. The exact borders and limits of this tribe, which we need not be exact in the explication of. As it had Judah on the south and Joseph on the north, so it had Jordan on the east and Dan on the west. The western border is said to compass the corner of the sea southward (Jos 18:14), whereas no part of the lot of this tribe came near to the great sea. Bishop Patrick thinks the meaning is that it ran along in a parallel line to the great sea, though at a distance. Dr. Fuller suggests that since it is not called the great sea, but only the sea, which often signifies any lake or mere, it may be meant of the pool of Gibeon, which may be called a corner or canton of the sea; it is called the great waters of Gibeon (Jer 41:12), and it is compassed by the western border of this tribe. 2. The particular cities in this tribe, not all, but the most considerable. Twenty-six are here named. Jericho is put first, though dismantled, and forbidden to be rebuilt as a city with gates and walls, because it might be built and inhabited as a country village, and so was not useless to this tribe. Gilgal, where Israel first encamped when Saul was made king (Sa1 11:15), was in this tribe. It was afterwards a very profane place. Hos 9:15, All their wickedness is in Gilgal. Beth-el was in this tribe, a famous place. Though Benjamin adhered to the house of David, yet Beth-el, it seems, was in the possession of the house of Joseph (Jdg 1:23-25), and there Jeroboam set up one of his calves. In this tribe was Gibeon, where the altar was in the beginning of Solomon's time, Ch2 1:3. Gibeah likewise, that infamous place where the Levite's concubine was abused. Mizpeh, and near it Samuel's Ebenezer, and also Anathoth, Jeremiah's city, were in this tribe, as was the northern part of Jerusalem. Paul was the honour of this tribe (Rom 11:1; Phi 3:5); but where his land lay we know not: he sought the better country.

Cross-references: Ps 68:27 · Deut 33:12 · Josh 18:14 · Jer 41:12 · 1Sam 11:15 · Hos 9:15 · Judg 1:23 · 2Chr 1:3 · Rom 11:1 · Phil 3:5

Hebrew interlinear

H3383

יַרְדֵּןYardên/yar-dane'/

n-pr — Jarden

Derivation: from 3381; a descender;

Jarden, the principal river of Palestine

KJV: Jordan.

יַרְדֵן

n.pr.fl — Jordan

יַרְדֵן 182 n.pr.fl. Jordan

H1379

גָּבַלgâbal/gaw-bal'/

v — twist, bound

Derivation: a primitive root; also as a denominative from 1366

properly, to twist as a rope; to bound (as by a line)

KJV: be border, set (bounds about).

גָּבַל

vb. denom — bound

גָּבַל vb. denom. bound, border

Qal bound, border

Hiph. set bounds for

H853

אֵתʼêth/ayth/

prt — self, even, namely

Derivation: apparent contracted from 226 in the demonstrative sense of entity;

properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)

KJV: [as such unrepresented in English].

אֵת

mark of the accusative

אֵת the mark of the accusative, prefixed as a rule only to nouns that are definite

H6285

פֵּאָהpêʼâh/pay-aw'/

n-f — mouth, direction, region, extremity

Derivation: feminine of 6311;

properly, mouth in a figurative sense, i.e. direction, region, extremity

KJV: corner, end, quarter, side.

פֵּאָה

n.f — corner

פֵּאָה 81 n.f. corner, side (part cut off)

H6924

קֶדֶםqedem/keh'-dem/

n-m adv — front, fore part, East, antiquity, before, anciently, eastward

Derivation: or קֵדְמָה; from 6923;

the front, of place (absolutely, the fore part, relatively the East) or time (antiquity); often used adverbially (before, anciently, eastward)

KJV: aforetime, ancient (time), before, east (end, part, side, -ward), eternal, × ever(-lasting), forward, old, past. Compare 6926.

קֵ֫דֶם

adv — eastward

[קֵ֫דֶם], קֵ֫דְמָה adv. eastward, to, toward the E.

קֶ֫דֶם

n.[m.] — front

קֶ֫דֶם n.[m.] front, east, aforetime

1. loc.

a. front

b. East; elsewh. מִקּ׳ = eastward

2. temp., ancient time, aforetime:

a. הַרְרֵי ק׳ Dt 33:15 ancient mts.

b. בִּימֵי ק׳ ψ 44:2 in ancient days

c. מִקּ׳ from of old

d. ק׳ alone, as adv. anciently, of old

e. beginning

H2063

זֹאתzôʼth/zothe'/

d — this

Derivation: irregular feminine of 2088;

this (often used adverb)

KJV: hereby (-in, -with), it, likewise, the one (other, same), she, so (much), such (deed), that, therefore, these, this (thing), thus.

זֶה

demonstr.pron — this

זֶה demonstr.pron. and adv.; fem. זֹאת, once זֹאתָה; this, here

1. standing alone

2. In appos. to subst.

3. More oft. as pred.

4. It is attached enclitically, almost as an adv., to certain words, esp. interrog. pronouns, to impart, in a manner often not reproducible in Engl. idiom, directness and force, bringing the question or statement made into close relation with the speaker.

5. In poetry, as a relative pron. (rare)

6. With prefixes (in special senses)

H5159

נַחֲלָהnachălâh/nakh-al-aw'/

n-f — inherited, occupancy, heirloom, estate, patrimony, portion

Derivation: from 5157 (in its usual sense);

properly, something inherited, i.e. (abstractly) occupancy, or (concretely) an heirloom; generally an estate, patrimony or portion

KJV: heritage, to inherit, inheritance, possession. Compare 5158.

נַחֲלָה

n.f — possession

נַחֲלָה 224 n.f. possession, property, inheritance

1. property

2. portion, share

3. inheritance

H1121

בֵּןbên/bane/

n-m — son

Derivation: from 1129;

a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)

KJV: afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ( ) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, (young) bullock, (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, very fruitful, postage, × in, kid, lamb, ( ) man, meet, mighty, nephew, old, ( ) people, rebel, robber, × servant born, × soldier, son, spark, steward, stranger, × surely, them of, tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.

בֵּן

n.m — son

בֵּן 4870 n.m. son

1. son, male child, born of a woman

2. children (male and female)

3. youth, young men

4. the young of animals

5. of plant shoots

6. fig. of lifeless things, sparks, stars, arrows

7.

a. member of a guild, order or class

b. of animals son of (the) herd

8. ב׳ as n. relat. followed by word of quality, characteristic, etc.

9. n. relat. of age

בְּנוֹ

n.pr.m — his son

בְּנוֹ 1 Ch 24:26, 27 as n.pr.m. in AV, RV, but render: the sons of Jaaziah his son, & the sons of Merari by Jaaziah his son, cf. VB & Be Öt.

H1144

בִּנְיָמִיןBinyâmîyn/bin-yaw-mene'/

n-pr-m — Binjamin

Derivation: from 1121 and 3225; son of (the) right hand;

Binjamin, youngest son of Jacob; also the tribe descended from him, and its territory

KJV: Benjamin.

בִּנְיָמִין

n.pr.m — Benjamin

בִּנְיָמִין n.pr.m. 166 (son of (the) right hand)—

1. youngest son of Jacob, so called by him, but Rachel, the mother, who died at Benjamin's birth, called בֶּן־אוֹנִ֑י (q.v.)

2. son of Bilhan and great-grandson of Benjamin

3. a Jew of Ezra's time

H1367

גְּבוּלָהgᵉbûwlâh/gheb-oo-law'/

n-f — boundary, region

Derivation: or גְּבֻלָה; (shortened) feminine of 1366;

a boundary, region

KJV: border, bound, coast, landmark. place.

גְּבוּלָה

n.f — border

[גְּבוּלָה] n.f. border, boundary

H5439

סָבִיבçâbîyb/saw-beeb'/

adv — circle, neighbour, environs, around

Derivation: or (feminine) סְבִיבָה; from 5437;

(as noun) a circle, neighbour, or environs; but chiefly (as adverb, with or without preposition) around

KJV: (place, round) about, circuit, compass, on every side.

סָבִיב

subst — Magormissabib

סָבִיב 336 subst., used mostly as adv. and prep., circuit, round about

H4940

מִשְׁפָּחָהmishpâchâh/mish-paw-khaw'/

n-f — family, circle of relatives, class, species, sort, tribe, people

Derivation: from 8192 (compare 8198);

a family, i.e. circle of relatives; figuratively, a class (of persons), a species (of animals) or sort (of things); by extension a tribe or people

KJV: family, kind(-red).

מִשְׁפָּחָה

n.f — clan

מִשְׁפָּחָה 303 n.f. clan

1. clan

2. = guild

3. = species, kind

4. pl. = aristocrats

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49