JER 47

Jeremiah 47:2

WEB

Yahweh says: “Behold, waters rise up out of the north, and will become an overflowing stream, and will overflow the land and all that is therein, the city and those who dwell therein. The men will cry, and all the inhabitants of the land will wail.

BSB

This is what the LORD says: “See how the waters are rising from the north and becoming an overflowing torrent. They will overflow the land and its fullness, the cities and their inhabitants. The people will cry out, and all who dwell in the land will wail

KJV

Thus saith the LORD; Behold, waters rise up out of the north, and shall be an overflowing flood, and shall overflow the land, and all that is therein; the city, and them that dwell therein: then the men shall cry, and all the inhabitants of the land shall howl.

Matthew Henry

Verses 1–7

Jeremiah 47:1–7

As the Egyptians had often proved false friends, so the Philistines had always been sworn enemies, to the Israel of God, and the more dangerous and vexatious for their being such near neighbours to them. They were considerably humbled in David's time, but, it seems they had got head again and were a considerable people till Nebuchadnezzar cut them off with their neighbours, which is the event here foretold. The date of this prophecy is observable; it was before Pharaoh smote Gaza. When this blow was given to Gaza by the king of Egypt is not certain, whether in his expedition against Carchemish or in his return thence, after he had slain Josiah, or when he afterwards came with design to relieve Jerusalem; but this is mentioned here to show that this word of the Lord came to Jeremiah against the Philistines when they were in their full strength and lustre, themselves and their cities in good condition, in no peril from any adversary or evil occurrent. When no disturbance of their repose was foreseen by any human probabilities, yet then Jeremiah foretold their ruin, which Pharaoh's smiting Gaza soon after would be but an earnest of, and, as it were, the beginning of sorrows to that country. It is here foretold, 1. That a foreign enemy and a very formidable one shall be brought upon them: Waters rise up out of the north, Jer 47:2. Waters sometimes signify multitudes of people and nations (Rev 17:15), sometimes great and threatening calamities (Psa 69:1); here they signify both. They rise out of the north, whence fair weather and the wind that drives away rain are said to come; but now a terrible storm comes out of that cold climate. The Chaldean army shall overflow the land like a deluge. Probably this happened before the destruction of Jerusalem, for it should seem that in Gedaliah's time, which was just after, the army of the Chaldeans was quite withdrawn out of those parts. The country of the Philistines was but of small extent, so that it would soon be overwhelmed by so vast an army. 2. That they shall all be in a consternation upon it. The men shall have no heart to fight, but shall sit down and cry like children: All the inhabitants of the land shall howl, so that nothing but lamentation shall be heard in all places. The occasion of the fright is elegantly described, Jer 47:3. Before it comes to killing and slaying, the very stamping of the horses and rattling of the chariots, when the enemy makes his approach, shall strike a terror upon the people, to such a degree that parents in their fright shall seem void of natural affection, for they shall not look back to their children, to provide for their safety, or so much as to see what becomes of them. Their hands shall be so feeble that they shall despair of carrying them off with them, and therefore they shall not care for seeing them, but leave them to take their lot; or they shall be in such a consternation that they shall quite forget even those pieces of themselves. Let none be over-fond of their children, nor dote upon them, since such distress may come that they may either wish they had none or forget that they have, and have no heart to look upon them. 3. That the country of the Philistines shall be spoiled and laid waste, and the other countries adjoining to them and in alliance with them. It is a day to spoil the Philistines, for the Lord will spoil them, Jer 47:4. Note, Those whom God will spoil must needs be spoiled; for, if God be against them, who can be for them? Tyre and Zidon were strong and wealthy cities, and they used to help the Philistines in a strait, but now they shall themselves be involved in the common ruin, and God will cut off from them every helper that remains. Note, Those that trust to help from creatures will find it cut off when they most need it and will thereby be put into the utmost confusion. Who the remnant of the country of Caphtor were is uncertain, but we find that the Caphtorim were near akin to the Philistines (Gen 10:14), and probably when their own country was destroyed such as remained came and settled with their kinsmen the Philistines, and were now spoiled with them. Some particular places are here named, Gaza, and Ashkelon, Jer 47:5. Baldness has come upon them; the invaders have stripped them of all their ornaments, or they have made themselves bald in token of extreme grief, and they are cut off, with the other cities that were in the plain or valley about them. The products of their fruitful valley shall be spoiled, and made a prey of, by the conquerors. 4. That these calamities should continue long. The prophet, in the foresight of this, with his usual tenderness, asks them first (Jer 47:5), How long will you cut yourselves, as men in extreme sorrow and anguish do? O how tedious will the calamity be! not only cutting, but long cutting. But he turns from the effect to the cause: They cut themselves, for the sword of the Lord cuts them. And therefore, (1.) He bespeaks that to be still (Jer 47:6): O thou sword of the Lord! how long will it be ere thou be quiet? He begs it would put up itself into the scabbard, would devour no more flesh, drink no more blood. This expresses the prophet's earnest desire to see an end of the war, looking with compassion, as became a man, even upon the Philistines themselves, when their country was made desolate by the sword. Note, War is the sword of the Lord; with it he punishes the crimes of his enemies and pleads the cause of his own people. When war is once begun it often lasts long; the sword, once drawn, does not quickly find the way into the scabbard again; nay, some when they draw the sword throw away the scabbard, for they delight in war. So deplorable are the desolations of war that the blessings of peace cannot but be very desirable. O that swords might be beaten into ploughshares! (2.) Yet he gives a satisfactory account of the continuance of the war and stops the mouth of his own complaint (Jer 47:7): How can it be quiet, seeing the Lord hath given it a charge against such and such places, particularly specified in its commission? There hath he appointed it. Note, [1.] The sword of war hath its charge from the Lord of hosts. Every bullet has its charge; you call them blind bullets, but they are directed by an all-seeing God. The war itself has its charge; he saith to it, Go, and it goes - Come, and it comes - Do this, and it does it; for he is commander-in-chief. [2.] When the sword is drawn we cannot expect it should be sheathed till it has fulfilled its charge. As the word of God, so his rod and his sword, shall accomplish that for which he sends them.

Cross-references: Jer 47:2 · Rev 17:15 · Ps 69:1 · Jer 47:3 · Jer 47:4 · Gen 10:14 · Jer 47:5 · Jer 47:6 · Jer 47:7

Hebrew interlinear

בָ֑הּvahprep + suffix · pronominal · 3rd · fem · sing

H3541

כֹּהkôh/ko/

prt — like this, thus, so, here, hither, now

Derivation: from the prefix k and 1931;

properly, like this, i.e. by implication, (of manner) thus (or so); also (of place) here (or hither); or (of time) now

KJV: also, here, hitherto, like, on the other side, so (and much), such, on that manner, (on) this (manner, side, way, way and that way), mean while, yonder.

כֹּה

demonstr.adv — thus

כֹּה demonstr.adv. thus, here

1. of manner, thus

2. of place, here

3. of time, hitherto

H559

אָמַרʼâmar/aw-mar'/

v — say

Derivation: a primitive root;

to say (used with great latitude)

KJV: answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, × desire, determine, × expressly, × indeed, × intend, name, × plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), × still, × suppose, talk, tell, term, × that is, × think, use (speech), utter, × verily, × yet.

אָמַר

vb — utter

אָמַר 5287 vb. utter, say

Qal

1. Say

2. Say in the heart (= think)

3. Promise

4. Command (esp. late)

Niph. be said, told

Hiph. avow, avouch (lit. cause to declare)

Hithp. act proudly, boast

H3068

יְהֹוָהYᵉhôvâh/yeh-ho-vaw'/

n-pr — Existent, Jeho-vah

Derivation: from 1961;

(the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God

KJV: Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069.

יהוה

n.pr.dei — God

יהוה c. 6823 i.e. יַהְוֶה n.pr.dei Yahweh, the proper name of the God of Israel—(1. MT יְהֹוָה 6518 (Qr אֲדֹנָי), or יֱהֹוִה 305 (Qr אֱלֹהִים) 2. Many recent scholars explain יַהְוֶה as Hiph. of הוה (= היה) the one bringing into being, life-giver)

I. יהוה is not used by E in Gn, but is given Ex 3:12-15 as the name of the God who revealed Himself to Moses at Horeb

II.

1. יהוה is used with אלהים and suffixes, especially in D

2. the phrase † אֲנִי יהוה is noteworthy

3. יהוה is also used with several predicates, to form sacred names of holy places of Yahweh

H2009

הִנֵּהhinnêh/hin-nay'/

dp — lo!

Derivation: prolongation for 2005;

lo!

KJV: behold, lo, see.

הִנֵּה

demonstr.part — lo!

הִנֵּה, once הִנֶּה־ Gn 19:2, demonstr.part. lo!, behold!

H4325

מַיִםmayim/mah'-yim/

n-m — water, juice, urine, semen

Derivation: dual of a primitive noun (but used in a singular sense);

water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen

KJV: piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring)).

מַי

n.m — waters

[מַי] 580 n.m. only pl. מַ֫יִם waters, water

H5927

עָלָהʻâlâh/aw-law'/

v — ascend, high, mount

Derivation: a primitive root;

to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative

KJV: arise (up), (cause to) ascend up, at once, break (the day) (up), bring (up), (cause to) burn, carry up, cast up, shew, climb (up), (cause to, make to) come (up), cut off, dawn, depart, exalt, excel, fall, fetch up, get up, (make to) go (away, up); grow (over) increase, lay, leap, levy, lift (self) up, light, (make) up, × mention, mount up, offer, make to pay, perfect, prefer, put (on), raise, recover, restore, (make to) rise (up), scale, set (up), shoot forth (up), (begin to) spring (up), stir up, take away (up), work.

עָלָה

vb — go up

עָלָה 890 vb. go up, ascend, climb

Qal

1. of persons, go up, ascend, in local relations

2. go up, in personal relations

3. of animals, go or come up

4. of vegetation, spring up, grow, shoot forth

5. of natural phenom., go up, rise

6. of inanimate things, instead of passive construction

7. of thoughts

8. come up before God, arrogance

9. go up, extend, of boundary

10. excel

Niph.

1.

a. be brought up

b. be taken up

c.

(1). pass., be taken up, away

(2). reflex., take oneself away from, get up from

2. reflex.: take oneself away

3. be exalted, of God

Hiph.

1. bring up persons

2. in personal relations

3. bring up animals

4. cause to ascend

5. mentally

6. offer a present; bring up tithe to

7. exalt

8. cause to ascend (in flame), offer sacrifice

Hoph.

1. be carried away

2. be taken up into, inserted in

3. be offered

Hithp. lift oneself

H6828

צָפוֹןtsâphôwn/tsaw-fone'/

n-f — hidden, dark, north

Derivation: or צָפֹן; from 6845;

properly, hidden, i.e. dark; used only of the north as a quarter (gloomy and unknown)

KJV: north(-ern, side, -ward, wind).

צָפוֹן

n.f — north

צָפוֹן 153 n.f. north (as the hidden, dark)

H1961

הָיָהhâyâh/haw-yaw/

v — exist, be, become, come to pass

Derivation: a primitive root (compare 1933);

to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)

KJV: beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.

הָיָה

vb — fall out

הָיָה 3570 vb. fall out, come to pass, become, be

Qal

I.

1.

a. Fall out, happen

b. occur, take place, come about, come to pass

2. esp. & very oft., come about, come to pass

a.

(1). וַיְהִי and it came to pass that, most often (c. 292 t.)

(2). rarely also Pf. c. וְ conj. וְהָיָה

b. less oft. וְהָיָה Pf. consec. and it shall come to pass, or frequentat. came to pass (repeatedly, etc.)

II. Come into being, become

1.

a. abs., in lively narrative, arise, appear, come

b. sq. prep.

2. become

a. sq. pred. noun (to be viewed as implicit accus.)

b. sq. pred. adj.

c. become like

d. sq. pred. לְ pers.

e. sq. לְ pred.

f. oft. c. לְ pred. לְ pers.

g. with עַל and לְ

h. sts. c. לְ pers. only = became the property of, come into the possession of

III. Be (often with subbordinate idea of becoming)

1. exist, be in existence

2. abide, remain, continue

3. with word of locality, be in or at a place, be situated, stand, lie

4. as copula, joining subj. & pred.

5. periphrastic conjug.

Niph.

1. either be done, be brought about, or occur, come to pass

2. be done, finished, gone

H5158

נַחַלnachal/nakh'-al/

n-m — stream, torrent, valley, shaft

Derivation: or (feminine) נַחְלָה; (Psalm 124:4), or נַחֲלָה; (Ezekiel 47:19; Ezekiel 48:28), from 5157 in its original sense;

a stream, especially a winter torrent; (by implication) a (narrow) valley (in which a brook runs); also a shaft (of a mine)

KJV: brook, flood, river, stream, valley.

נַ֫חַל

n.m — torrent

נַ֫חַל n.m. torrent, torrent-valley, wady

נַ֫חַל

n.[m.] — palm-tree

[נַ֫חַל] n.[m.] perh. palm-tree;—only pl. abs., Nu 24:6

H7857

שָׁטַףshâṭaph/shaw-taf'/

v — gush, inundate, cleanse, gallop, conquer

Derivation: a primitive root;

to gush; by implication, to inundate, cleanse; by analogy, to gallop, conquer

KJV: drown, (over-) flow(-whelm, rinse, run, rush, (throughly) wash (away).

שָׁטַף

vb — overflow

שָׁטַף vb. overflow, rinse or wash off

Qal

1. overflow

2. flow, run

3. lit., rinse or wash off

Niph. be rinsed out, off

Pu. it shall be scoured and rinsed.

H776

אֶרֶץʼerets/eh'-rets/

n-f — earth, land

Derivation: from an unused root probably meaning to be firm;

the earth (at large, or partitively a land)

KJV: × common, country, earth, field, ground, land, × natins, way, + wilderness, world.

אֶ֫רֶץ

n. f — earth

אֶ֫רֶץ n. f. & (seld.) m. earth, land

1.

a. earth, whole earth (opp. to a part)

b. earth, opp. to heaven, sky

c. earth = inhabitants of earth

2. land =

a. country, territory

b. district, region

c. trial territory

d. piece of ground

e. specif. land of Canaan, or Israel

f. = inhabitants of land

g. used even of Shᵉʼôl

3.

a. ground, surface of ground

b. soil, as productive

4. אֶרֶץ in phrases

a. people of the land

b. in measurements of distance

c. the country of the plain, level or plain country

d. land of the living

e. end(s) of the earth

5. pl. אֲרָצוֹת is almost wholly late; it denotes lands, countries, often in contrast to Canaan, lands of the nations, etc.

H4393

מְלֹאmᵉlôʼ/mel-o'/

n-m — fulness

Derivation: rarely מְלוֹא; or מְלוֹ; (Ezekiel 41:8), from 4390;

fulness (literally or figuratively)

KJV: × all along, × all that is (there-) in, fill, (× that whereof...was) full, fulness, (hand-) full, multitude.

מְלֹא

n.m — fulness

מְלֹא, [מְלוֹא] n.m. fulness, that which fills

1. fulness of hand (= handful)

2. mass of shepherds; multitude of nations

H5892

עִירʻîyr/eer/

n-m — city, waking, encampment, post

Derivation: or (in the plural) עָר; or עָיַר; (Judges 10:4), from 5782

a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post)

KJV: Ai (from margin), city, court (from margin), town.

עִיר

n.f — city

עִיר 1092 n.f. city, town

1. city, town, abode of men

2. of fortress in a city

3. appar. fortified place, of any size

עִיר

n.[m.] — excitement

עִיר n.[m.] excitement;—of terror; of rage

H3427

יָשַׁבyâshab/yaw-shab'/

v — sit, dwell, remain, settle, marry

Derivation: a primitive root;

properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry

KJV: (make to) abide(-ing), continue, (cause to, make to) dwell(-ing), ease self, endure, establish, × fail, habitation, haunt, (make to) inhabit(-ant), make to keep (house), lurking, × marry(-ing), (bring again to) place, remain, return, seat, set(-tle), (down-) sit(-down, still, -ting down, -ting (place) -uate), take, tarry.

יָשַׁב

vb — sit

יָשַׁב 1090 vb. sit, remain, dwell

Qal

1.

a. sit

b. sit, sit down

c. sit down

d. sit = be set (as a jewel)

2.

a. remain, stay, tarry

b. with special emphasis of qualifying phr.

3. dwell, have one’s abode

4. of a land or city, sit, abide, seated in its place, fig. for be inhabited

Niph. be inhabited, of land

Pi. and they shall set their encampments in thee

Hiph.

1. cause to sit

2. cause to abide

3.

a. cause to dwell

b. cause cities to be inhabited

4. marry (prop. give a dwelling to)

Hoph. and ye be made to dwell alone in the midst of the land

H2199

זָעַקzâʻaq/zaw-ak'/

v — shriek, announce, convene

Derivation: a primitive root;

to shriek (from anguish or danger); by analogy, (as a herald) to announce or convene publicly

KJV: assemble, call (together), (make a) cry (out), come with such a company, gather (together), cause to be proclaimed.

זָעַק

vb — cry

[זָעַק] vb. cry, cry out, call

Qal

1. call, to one's aid

2. cry, cry out, in need

Niph. be called together, assemble, join

Hiph.

1. call, call out, or together, for military service

2. make a crying

3. have proclamation made

4. call out, or at

H120

אָדָםʼâdâm/aw-dawm'/

n-m — ruddy, human being, mankind

Derivation: from 119;

ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.)

KJV: × another, hypocrite, common sort, × low, man (mean, of low degree), person.

אָדָם

n.m — Adam

אָדָם 560 n.m. Gn 1:27 man, mankind

1. a man = human being

2. coll. man, mankind

3. n.pr.m. Adam, first man (without art.)

4. n.pr.loc. city in Jordan valley (as built?)

H3213

יָלַלyâlal/yaw-lal'/

v — howl, yell

Derivation: a primitive root;

to howl (with a wailing tone) or yell (with a boisterous one)

KJV: (make to) howl, be howling.

יָלַל

vb — howl

[יָלַל] vb. Hiph. howl, make a howling (onomatop.)

H3605

כֹּלkôl/kole/

n-m — whole, all, any, every

Derivation: or (Jeremiah 33:8) כּוֹל; from 3634;

properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)

KJV: (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).

כֹּל

n.m — the whole

כֹּל once כּוֹל n.m. the whole, all

1. with foll. gen. (as usually) the whole of, to be rendered, however, often in our idiom, to avoid stiffness, any or every

2. Absolutely:

a. without the art., all things, all

b. with the art. הַכֹּל

(a). where the sense is limited by the context to things (or persons) just mentioned

(b). in a wider sense, all, whether of all mankind or of all living things, the universe, or of all the circumstances of life (chiefly late)

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49