JER 30

Jeremiah 30:6

WEB

Ask now, and see whether a man travails with child. Why do I see every man with his hands on his waist, as a woman in travail, and all faces are turned pale?

BSB

Ask now, and see: Can a male give birth? Why then do I see every man with his hands on his stomach like a woman in labor and every face turned pale?

KJV

Ask ye now, and see whether a man doth travail with child? wherefore do I see every man with his hands on his loins, as a woman in travail, and all faces are turned into paleness?

Matthew Henry

Verses 1–9

Jeremiah 30:1–9

Here, I. Jeremiah is directed to write what God had spoken to him, which perhaps refers to all the foregoing prophecies. He must write them and publish them, in hopes that those who had not profited by what he said upon once hearing it might take more notice of it when in reading it they had leisure for a more considerate review. Or, rather, it refers to the promises of their enlargement, which had been often mixed with his other discourses. He must collect them and put them together, and God will now add unto them many like words. He must write them for the generations to come, who should see them accomplished, and thereby have their faith in the prophecy confirmed. He must write them not in a letter, as that in the chapter before to the captives, but in a book, to be carefully preserved in the archives, or among the public rolls or registers of the state. Daniel understood by these books when the captivity was about coming to an end, Dan 9:2. He must write them in a book, not in loose papers: "For the days come, and are yet at a great distance, when I will bring again the captivity of Israel and Judah, great numbers of the ten tribes, with those of the two," Jer 30:3. And this prophecy must be written, that it may be read then also, that so it may appear how exactly the accomplishment answers the prediction, which is one end of the writing of prophecies. It is intimated that they shall be beloved for their fathers' sake (Rom 11:28); for therefore God will bring them again to Canaan, because it was the land that he gave to their fathers, which therefore they shall possess.

II. He is directed what to write. The very words are such as the Holy Ghost teaches, Jer 30:4. These are the words which God ordered to be written; and those promises which are written by his order are as truly his word as the ten commandments which were written with his finger. 1. He must write a description of the fright and consternation which the people were now in, and were likely to be still in upon every attack that the Chaldeans made upon them, which will much magnify both the wonder and the welcomeness of their deliverance (Jer 30:5): We have heard a voice of trembling - the shrieks of terror echoing to the alarms of danger. The false prophets told them that they should have peace, but there is fear and not peace, so the margin reads it. No marvel that when without are fightings within are fears. The men, even the men of war, shall be quite overwhelmed with the calamities of their nation, shall sink under them, and yield to them, and shall look like women in labour, whose pains come upon them in great extremity and they know that they cannot escape them, Jer 30:6. You never heard of a man travailing with child, and yet here you find not here and there a timorous man, but every man with his hands on his loins, in the utmost anguish and agony, as women in travail, when they see their cities burnt and their countries laid waste. But this pain is compared to that of a woman in travail, not to that of a death-bed, because it shall end in joy at last, and the pain, like that of a travailing woman, shall be forgotten. All faces shall be turned into paleness. The word signifies not only such paleness as arises from a sudden fright, but that which is the effect of a bad habit of body, the jaundice, or the green sickness. The prophet laments the calamity upon the foresight of it (Jer 30:7): Alas! for that day is great, a day of judgment, which is called the great day, the great and terrible day of the Lord (Joe 2:31, Jde 1:6), great, so that there has been none like it. The last destruction of Jerusalem is thus spoken of by our Saviour as unparalleled, Mat 24:21. It is even the time of Jacob's trouble, a sad time, when God's professing people shall be in distress above other people. The whole time of the captivity was a time of Jacob's trouble; and such times ought to be greatly lamented by all that are concerned for the welfare of Jacob and the honour of the God of Jacob. 2. He must write the assurances which God had given that a happy end should at length be put to these calamities. (1.) Jacob's troubles shall cease: He shall be saved out of them. Though the afflictions of the church may last long, they shall not last always. Salvation belongs to the Lord, and shall be wrought for his church. (2.) Jacob's troublers shall be disabled from doing him any further mischief, and shall be reckoned with for the mischief they have done him, Jer 30:8. The Lord of hosts, who has all power in his hand, undertakes to do it: "I will break his yoke from off thy neck, which has long lain so heavy, and has so sorely galled thee. I will burst thy bonds and restore thee to liberty and ease, and thou shalt no more be at the beck and command of strangers, shalt no more serve them, nor shall they any more serve themselves of thee; they shall no more enrich themselves either by thy possessions or by thy labours." And, (3.) That which crowns and completes the mercy is that they shall be restored to the free exercise of their religion again, Jer 30:9. They shall be delivered from serving their enemies, not that they may live at large and do what they please, but that they may serve the Lord their God and David their king, that they may come again into order, under the established government both in church and state. Therefore they were brought into trouble and made to serve their enemies because they had not served the Lord their God as they ought to have done, with joyfulness and gladness of heart, Deu 28:47. But, when the time shall come that they should be saved out of their trouble, God will prepare and qualify them for it by giving them a heart to serve him, and will make it doubly comfortable by giving them opportunity to serve him. Therefore we are delivered out of the hands of our enemies, that we may serve God, Luk 1:74, Luk 1:75. And then deliverances out of temporal calamities are mercies indeed to us when by them we find ourselves engaged to and enlarged in the service of God. They shall serve their own God, and neither be inclined, as they had been of old in the day of their apostasy, nor compelled, as they had been of late in the day of their captivity, to serve other gods. They shall serve David their king, such governors as God should from time to time set over them, of the line of David (as Zerubbabel), or at least sitting on the thrones of judgment, the thrones of the house of David, as Nehemiah. But certainly this has a further meaning. The Chaldee paraphrase reads it, They shall obey (or hearken to) the Messiah (or Christ), the Son of David, their king. To him the Jewish interpreters apply it. That dispensation which commenced at their return out of captivity brought them to the Messiah. He is called David their King because he was the Son of David (Mat 22:42) and he answered to the name, Mat 20:31, Mat 20:32. David was an illustrious type of him both in his humiliation and in his exaltation. The covenant of royalty made with David had principal reference to him, and in him the promises of that covenant had their full accomplishment. God gave him the throne of his father David; he raised him up unto them, set him upon the holy hill of Zion. God is often in the New Testament said to have raised up Jesus, raised him up as a King, Act 3:26; Act 13:23, Act 13:33. Observe, [1.] Those that serve the Lord as their God must also serve David their King, must give up themselves to Jesus Christ, to be ruled by him. For all men must honour the Son as they honour the Father, and come into the service and worship of God by him as Mediator. [2.] Those that are delivered out of spiritual bondage must make it appear that they are so by giving up themselves to the service of Christ. Those to whom he gives rest must take his yoke upon them.

Cross-references: Dan 9:2 · Jer 30:3 · Rom 11:28 · Jer 30:4 · Jer 30:5 · Jer 30:6 · Jer 30:7 · Joel 2:31 · Jude 1:6 · Matt 24:21 · Jer 30:8 · Jer 30:9 · Deut 28:47 · Luke 1:74 · Luke 1:75 · Matt 22:42 · Matt 20:31 · Matt 20:32 · Acts 3:26 · Acts 13:23 · Acts 13:33

Hebrew interlinear

H7592

שָׁאַלshâʼal/shaw-al'/

v — inquire, request, demand

Derivation: or שָׁאֵל; a primitive root;

to inquire; by implication, to request; by extension, to demand

KJV: ask (counsel, on), beg, borrow, lay to charge, consult, demand, desire, × earnestly, enquire, greet, obtain leave, lend, pray, request, require, salute, × straitly, × surely, wish.

שָׁאַל

vb — ask

שָׁאַל 170 vb. ask, inquire

Qal

1.

a. ask, ask for

b. specif. ask as a fovour, for temporary use, i.e. borrow

c. in weakened sense, seek, desire (late)

2.

a. inquire of

b. inquire of, consult, deity, oracle, etc.

c. in weakened sense, seek, desire (late)

Niph. ask for oneself

Pi.

1. inquire carefully

2. beg, practise beggary

Hiph. (prop. let one ask [successfully], give, or lend, on request, then) grant, make over to (as a favour, with or without request)

H4994

נָאnâʼ/naw/

inj — 'I pray', 'now', 'then'

Derivation: a primitive particle of incitement and entreaty, which may usually be rendered;

'I pray', 'now', or 'then'; added mostly to verbs (in the Imperative or Future), or to interjections, occasionally to an adverb or conjunction

KJV: I beseech (pray) thee (you), go to, now, oh.

נָא

part. of entreaty — I

נָא part. of entreaty or exhortation, I (we) pray, now (enclitic)

H7200

רָאָהrâʼâh/raw-aw'/

v — see

Derivation: a primitive root;

to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)

KJV: advise self, appear, approve, behold, × certainly, consider, discern, (make to) enjoy, have experience, gaze, take heed, × indeed, × joyfully, lo, look (on, one another, one on another, one upon another, out, up, upon), mark, meet, × be near, perceive, present, provide, regard, (have) respect, (fore-, cause to, let) see(-r, -m, one another), shew (self), × sight of others, (e-) spy, stare, × surely, × think, view, visions.

רָאָה

vb — see

רָאָה 1315 vb. see

Qal 1141

1.

a. see, subj.

b. see, c. acc. rei

2. see, sq. acc. cl. or phr. of closer design

3. see, so as to learn to know

4. abs. see, have (power of) vision

5. see = perceive

6. look at, see, by direct volition

7. of mental observation

8.

a. c. ב, lit., look into, hence look at with interest

b. see, c. acc. rei

Niph.

1. appear

2. be seen

3. be visible

Pu. appar. his bones are not detected

Hithp. recipr. look at each other

Hiph.

1.

a. cause one to see something, shew

b. cause to experience something

2. cause to look intently at, to behold

Hoph.

1. be caused to see, be shewn

2. be exhibited to

H518

אִםʼim/eem/

prt — lo!, whether?, if, although, Oh that!, when, not

Derivation: a primitive particle;

used very widely as demonstrative, lo!; interrogative, whether?; or conditional, if, although; also Oh that!, when; hence, as a negative, not

KJV: (and, can-, doubtless, if, that) (not), + but, either, + except, + more(-over if, than), neither, nevertheless, nor, oh that, or, + save (only, -ing), seeing, since, sith, + surely (no more, none, not), though, + of a truth, + unless, + verily, when, whereas, whether, while, + yet.

אִם

conj — if

אִם conj.

1. hypoth. part. if

2. Interrog. part.

כִּי אם־

relative conjunction

כִּי אם־

1. each part. retaining its independent force, and relating to a different clause:

a. that if

b. for if

2. (About 140 t.) the two particles being closely conjoined, and relating to the same clause—

a. limiting the prec. clause, except

b. the if being neglected, and treated as pleonastic, so that the clause is no longer a limitation of the preceding clause but a contradiction of it: but rather, but

c. after an oath, surely

H3205

יָלַדyâlad/yaw-lad'/

v — bear young, beget, act as midwife, show lineage

Derivation: a primitive root;

to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage

KJV: bear, beget, birth(-day), born, (make to) bring forth (children, young), bring up, calve, child, come, be delivered (of a child), time of delivery, gender, hatch, labour, (do the office of a) midwife, declare pedigrees, be the son of, (woman in, woman that) travail(-eth, -ing woman).

יָלַד

vb — bear

יָלַד 497 vb. bear, bring forth, beget

Qal

1. bear, bring forth

2. less often beget

3. of both parents

Niph. be born

Pi. cause (or help) to bring forth, viz., assist or tend as midwife

Pu. be born

Hiph.

1. beget (a father a child)

2. bear

Hoph. day of one's being born = birthday

Hithp. declared their pedigree

H2145

זָכָרzâkâr/zaw-kawr'/

n-m — remembered, male

Derivation: from 2142;

properly, remembered, i.e. a male (of man or animals, as being the most noteworthy sex)

KJV: × him, male, man(child, -kind).

זָכָר

n.m — male

זָכָר n.m. & adj. male

I. subst. male, offspring of men and animals

II. adj. sg. male (only human beings)

H4069

מַדּוּעַmaddûwaʻ/mad-doo'-ah/

adv — what, known?, why?

Derivation: or מַדֻּעַ; from 4100 and the passive participle of 3045;

what (is) known?; i.e. (by implication) (adverbially) why?

KJV: how, wherefore, why.

מַדּוּעַ

adv — wherefore?

מַדּוּעַ 61 and מַדֻּעַ adv. wherefore?

H3605

כֹּלkôl/kole/

n-m — whole, all, any, every

Derivation: or (Jeremiah 33:8) כּוֹל; from 3634;

properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)

KJV: (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).

כֹּל

n.m — the whole

כֹּל once כּוֹל n.m. the whole, all

1. with foll. gen. (as usually) the whole of, to be rendered, however, often in our idiom, to avoid stiffness, any or every

2. Absolutely:

a. without the art., all things, all

b. with the art. הַכֹּל

(a). where the sense is limited by the context to things (or persons) just mentioned

(b). in a wider sense, all, whether of all mankind or of all living things, the universe, or of all the circumstances of life (chiefly late)

H1397

גֶּבֶרgeber/gheh'-ber/

n-m — valiant, warrior, person

Derivation: from 1396;

properly, a valiant man or warrior; generally, a person simply

KJV: every one, man, × mighty.

גֶּ֫בֶר

n.m — man

גֶּ֫בֶר 66 n.m. man;—man as strong, disting. fr. women, children, and non-combatants whom he is to defend, chiefly poetic

H3027

יָדyâd/yawd/

n-f — hand, open, power, means, direction, closed

Derivation: a primitive word;

a hand (the open one [indicating power, means, direction, etc.], in distinction from 3709, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote [as follows]

KJV: ( be) able, × about, armholes, at, axletree, because of, beside, border, × bounty, broad, (broken-) handed, × by, charge, coast, consecrate, creditor, custody, debt, dominion, × enough, fellowship, force, × from, hand(-staves, -y work), × he, himself, × in, labour, large, ledge, (left-) handed, means, × mine, ministry, near, × of, × order, ordinance, × our, parts, pain, power, × presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, swear, terror, × thee, × by them, × themselves, × thine own, × thou, through, × throwing, thumb, times, × to, × under, × us, × wait on, (way-) side, where, wide, × with (him, me, you), work, yield, × yourselves.

יָד

n.f — hand

יָד 1604 n.f. hand

1. hand

2. Fig. = strength, power

3. Fig. = side

4. יָד is used in various special, technical senses:—

a. sign, monument

b. part, fractional part or share

c. time, repetition

d. axle-trees

e. stays, supports for laver

f. tenons on sides of boards of tabernacle

g. a (beckoning) hand

5. יַד with prep.

H5921

עַלʻal/al/

prep — above, over, upon, against

Derivation: properly, the same as 5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following);

above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications

KJV: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

עַל

subst — above

עַל, עָ֑ל

I. subst. height

II. As prep. upon, and hence on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against

1. Upon, of the substratum upon which an object in any way rests, or on which an action is performed

a.

(a). of clothing, etc., which any one wears

(b). With verbs of covering or protecting, even though the cover or veil be not over or above the thing covered, but around or before it

b. Of what rests heavily upon a person, or is a burden to him

c. Of a duty, payment, care, etc., imposed upon a person, or devolving on him

d. על is used idiom. to give pathos to the expression of an emotion, by emphasizing the person who is its subject, and who, as it were, feels it acting upon him

e. חָיָה עַל to live upon (as upon a foundation or support)

f. Of the ground or basis, on which a thing is done

2. It expresses excess

3. It denotes elevation or pre-eminence

4. It expresses addition

5. It expresses the idea of being extended, or suspended over anything, without however being in contact with it, above, over

6. From the sense of inclining or impending over, על comes to denote contiguity or proximity, Engl. by (or sts. on)

7. In connection with verbs of motion (actual or fig.)

8. By writers of the silver age, על is sts. used with the force of a dative

9. With other particles:

III. As conj.

a. עַל אֲשֶׁר because that

b. עַל כִּי similar in meaning, but less frequent

c. עַל alone:

(a). because

(b). notwithstanding that, although

IV. Compounds:

1. with כְּ (rare and late)

a. as concerning, as upon

b. the like of their deeds is the like of (that which) he will repay

2. מֵעַל from upon, from over, from by

H2504

חָלָץchâlâts/khaw-lawts'/

n-f — loins

Derivation: from 2502 (in the sense of strength); only in the dual;

the loins (as the seat of vigor)

KJV: loins, reins.

חָלָץ

n.[f.] — loins

[חָלָץ] n.[f.] only dual, loins

1. as seat of virility

2. as girded

3. as seat of pains, like a woman in travail

H2015

הָפַךְhâphak/haw-fak'/

v — turn, change, overturn, return, pervert

Derivation: a primitive root;

to turn about or over; by implication, to change, overturn, return, pervert

KJV: × become, change, come, be converted, give, make (a bed), overthrow (-turn), perverse, retire, tumble, turn (again, aside, back, to the contrary, every way).

הָפַךְ

vb — turn

הָפַךְ vb. turn, overturn

Qal

1. trans.

a. turn, turn about, turn over

b. overturn, overthrow

c. turn = change, transform

2. intrans.

a. turn, turn back

b. turn = change, change into

Niph.

1. reflex. & intrans.

a. turn oneself, turn, turn back

b. turn = change (oneself)

c. be perverse

2. pass.

a. be turned, turn over to

b. be reversed

c. be turned, changed

d. be overturned, overthrown

e. be upturned, of subterran. work of miners

Hithp.

1. turn this way & that, every way

2. transform oneself

Hoph. there have been turned upon me terrors

H6440

פָּנִיםpânîym/paw-neem'/

n-m — face, before

Derivation: plural (but always as singular) of an unused noun פָּנֶה; from 6437);

the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)

KJV: accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, × as (long as), at, battle, because (of), beseech, countenance, edge, employ, endure, enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, × him(-self), honourable, impudent, in, it, look(-eth) (-s), × me, meet, × more than, mouth, of, off, (of) old (time), × on, open, out of, over against, the partial, person, please, presence, propect, was purposed, by reason of, regard, right forth, serve, × shewbread, sight, state, straight, street, × thee, × them(-selves), through ( -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), upon, upside ( down), with(-in, -stand), × ye, × you.

פָּנֶה

n.m — face

[פָּנֶה], pl. פָּנִים 2123 n.m. face, also faces

I.

1. face, faces

2.

a. presence, person

b. technically, see one's face, i.e. appear before one, in one's presence

3. face of seraphim

4. face of animals

5. face (= surface) of ground

6. as adv.loc. before

7. for other phrases

II. with prepositions

H3420

יֵרָקוֹןyêrâqôwn/yay-raw-kone'/

n-m — paleness

Derivation: from 3418;

paleness, whether of persons (from fright), or of plants (from drought)

KJV: greenish, yellow.

יֵרָקוֹן

n.m — mildew

יֵרָקוֹן n.m. mildew, paleness, lividness

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49