JER 22

Jeremiah 22:3

WEB

Yahweh says: “Execute justice and righteousness, and deliver him who is robbed out of the hand of the oppressor. Do no wrong. Do no violence to the foreigner, the fatherless, or the widow. Don’t shed innocent blood in this place.

BSB

This is what the LORD says: Administer justice and righteousness. Rescue the victim of robbery from the hand of his oppressor. Do no wrong or violence to the foreigner, the fatherless, or the widow. Do not shed innocent blood in this place.

KJV

Thus saith the LORD; Execute ye judgment and righteousness, and deliver the spoiled out of the hand of the oppressor: and do no wrong, do no violence to the stranger, the fatherless, nor the widow, neither shed innocent blood in this place.

Matthew Henry

Verses 1–9

Jeremiah 22:1–9

Here we have,

I. Orders given to Jeremiah to go and preach before the king. In the foregoing chapter we are told that Zedekiah sent messengers to the prophet, but here the prophet is bidden to go, in his own proper person, to the house of the king, and demand his attention to the word of the King of kings (Jer 22:2): Hear the word of the Lord, O king of Judah! Subjects must own that where the word of the king is there is power over them, but kings must own that where the word of the Lord is there is power over them. The king of Judah is here spoken to as sitting upon the throne of David, who was a man after God's own heart, as holding his dignity and power by the covenant made with David; let him therefore conform to his example, that he may have the benefit of the promises made to him. With the king his servants are spoken to, because a good government depends upon a good ministry as well as a good king.

II. Instructions given him what to preach.

1. He must tell them what was their duty, what was the good which the Lord their God required of them, Jer 22:3. They must take care, (1.) That they do all the good they can with the power they have. They must do justice in defence of those that were injured, and must deliver the spoiled out of the hand of their oppressors. This was the duty of their place, Psa 82:3. Herein they must be ministers of God for good. (2.) That they do no hurt with it, no wrong, no violence. That is the greatest wrong and violence which is done under colour of law and justice, and by those whose business it is to punish and protect from wrong and violence. They must do no wrong to the stranger, fatherless, and widow; for these God does in a particular matter patronise and take under his tuition, Exo 22:21, Exo 22:22.

2. He must assure them that the faithful discharge of their duty would advance and secure their prosperity, Jer 22:4. There shall then be a succession of kings, an uninterrupted succession, upon the throne of David and of his line, these enjoying a perfect tranquillity, and living in great state and dignity, riding in chariots and on horses, as before, Jer 17:25. Note, the most effectual way to preserve the dignity of the government is to do the duty of it.

3. He must likewise assure them that the iniquity of their family, if they persisted in it, would be the ruin of their family, though it was a royal family (Jer 22:5): If you will not hear, will not obey, this house shall become a desolation, the palace of the kings of Judah shall fare no better than other habitations in Jerusalem. Sin has often been the ruin of royal palaces, though ever so stately, ever so strong. This sentence is ratified by an oath: I swear by myself (and God can swear by no greater, Heb 6:13) that this house shall be laid in ruins. Note, Sin will be the ruin of the houses of princes as well as of mean men.

4. He must show how fatal their wickedness would be to their kingdom as well as to themselves, to Jerusalem especially, the royal city, Jer 22:6-9. (1.) It is confessed that Judah and Jerusalem had been valuable in God's eyes and considerable in their own: thou art Gilead unto me and the head of Lebanon. Their lot was cast in a place that was rich and pleasant as Gilead; Zion was a stronghold, as stately as Lebanon: this they trusted to as their security. But, (2.) This shall not protect them; the country that is now fruitful as Gilead shall be made a wilderness. The cities that are now strong as Lebanon shall be cities not inhabited; and, when the country is laid waste, the cities must be dispeopled. See how easily God's judgments can ruin a nation, and how certainly sin will do it. When this desolating work is to be done, [1.] There shall be those that shall do it effectually (Jer 22:7): "I will prepare destroyers against thee; I will sanctify them" (so the word is); "I will appoint them to this service and use them in it." Note, When destruction is designed destroyers are prepared, and perhaps are in the preparing, and things are working towards the designed destruction, and are getting ready for it, long before. And who can contend with destroyers of God's preparing? They shall destroy cities as easily as men fell trees in a forest: They shall cut down thy choice cedars; and yet, when they are down, shall value them no more than thorns and briers; they shall cast them into the fire, for their choicest cedars have become rotten ones and good for nothing else. [2.] There shall be those who shall be ready to justify God in the doing of it (Jer 22:8, Jer 22:9); persons of many nations, when they pass by the ruins of this city in their travels, will ask, "Wherefore hath the Lord done thus unto this city? How came so strong a city to be overpowered? so rich a city to be impoverished? so populous a city to be depopulated? so holy a city to be profaned? and a city that had been so dear to God to be abandoned by him?" The reason is so obvious that it shall be ready in every man's mouth. Ask those that go by the way, Job 21:29. Ask the next man you meet, and he will tell you it was because they changed their gods, which other nations never used to do. They forsook the covenant of Jehovah their own God, revolted from their allegiance to him and from the duty which their covenant with him bound them to, and they worshipped other gods and served them, in contempt of him; and therefore he gave them up to this destruction. Note, God never casts any off until they first cast him off. "Go," says God to the prophet, "and preach this to the royal family."

Cross-references: Jer 22:2 · Jer 22:3 · Ps 82:3 · Exod 22:21 · Exod 22:22 · Jer 22:4 · Jer 17:25 · Jer 22:5 · Heb 6:13 · Jer 22:6 · Jer 22:7 · Jer 22:8 · Jer 22:9 · Job 21:29

Hebrew interlinear

H3541

כֹּהkôh/ko/

prt — like this, thus, so, here, hither, now

Derivation: from the prefix k and 1931;

properly, like this, i.e. by implication, (of manner) thus (or so); also (of place) here (or hither); or (of time) now

KJV: also, here, hitherto, like, on the other side, so (and much), such, on that manner, (on) this (manner, side, way, way and that way), mean while, yonder.

כֹּה

demonstr.adv — thus

כֹּה demonstr.adv. thus, here

1. of manner, thus

2. of place, here

3. of time, hitherto

H559

אָמַרʼâmar/aw-mar'/

v — say

Derivation: a primitive root;

to say (used with great latitude)

KJV: answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, × desire, determine, × expressly, × indeed, × intend, name, × plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), × still, × suppose, talk, tell, term, × that is, × think, use (speech), utter, × verily, × yet.

אָמַר

vb — utter

אָמַר 5287 vb. utter, say

Qal

1. Say

2. Say in the heart (= think)

3. Promise

4. Command (esp. late)

Niph. be said, told

Hiph. avow, avouch (lit. cause to declare)

Hithp. act proudly, boast

H3068

יְהֹוָהYᵉhôvâh/yeh-ho-vaw'/

n-pr — Existent, Jeho-vah

Derivation: from 1961;

(the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God

KJV: Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069.

יהוה

n.pr.dei — God

יהוה c. 6823 i.e. יַהְוֶה n.pr.dei Yahweh, the proper name of the God of Israel—(1. MT יְהֹוָה 6518 (Qr אֲדֹנָי), or יֱהֹוִה 305 (Qr אֱלֹהִים) 2. Many recent scholars explain יַהְוֶה as Hiph. of הוה (= היה) the one bringing into being, life-giver)

I. יהוה is not used by E in Gn, but is given Ex 3:12-15 as the name of the God who revealed Himself to Moses at Horeb

II.

1. יהוה is used with אלהים and suffixes, especially in D

2. the phrase † אֲנִי יהוה is noteworthy

3. יהוה is also used with several predicates, to form sacred names of holy places of Yahweh

H6213

עָשָׂהʻâsâh/aw-saw'/

v — do, make

Derivation: a primitive root;

to do or make, in the broadest sense and widest application

KJV: accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, × certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, feast, (fight-) ing man, finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, hinder, hold (a feast), × indeed, be industrious, journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, × sacrifice, serve, set, shew, × sin, spend, × surely, take, × thoroughly, trim, × very, vex, be (warr-) ior, work(-man), yield, use.

עָשָׂה

vb — do

עָשָׂה 2622 vb. do, make

Qal 2524

I.

1. do (1560 t.)

2. deal with

3. oft. in phr. do kindness with

4. abs. act, act with effect

II.

1. make (670 t.)

2. produce, yield

3. prepare, esp. of dressing and cooking food

4. make offering

5. attend to, put in order

6. observe, celebrate, religious festival

7. acquire property of various kinds

8. appoint priests

9. bring about of י׳’s effecting a deliverance

10. use

11. spend, pass, days of life

Niph. 97

1. be done

2.

a. be made, of concr. things

b. be produced from vine

c. be prepared, of food

d. be offered

e. be observed, passover

f. be used

Pu. I was made

עָשָׂה

vb — press

[עָשָׂה] vb. Pi. press, squeeze

H4941

מִשְׁפָּטmishpâṭ/mish-pawt'/

n-m — verdict, sentence, law, justice, right, privilege, style

Derivation: from 8199;

properly, a verdict (favorable or unfavorable) pronounced judicially, especially a sentence or formal decree (human or (participant's) divine law, individual or collective), including the act, the place, the suit, the crime, and the penalty; abstractly, justice, including a participant's right or privilege (statutory or customary), or even a style

KJV: adversary, ceremony, charge, × crime, custom, desert, determination, discretion, disposing, due, fashion, form, to be judged, judgment, just(-ice, -ly), (manner of) law(-ful), manner, measure, (due) order, ordinance, right, sentence, usest, × worthy, wrong.

מִשְׁפָּט

n.m — judgment

מִשְׁפָּט 422 n.m. judgment

1. judgment

2. justice, right, rectitude

3. ordinance

4. decision

5. one's (legal) right, privilege, due

6.

a. proper, fitting, measure

b. custom, manner

c. what manner of

d. plan

H6666

צְדָקָהtsᵉdâqâh/tsed-aw-kaw'/

n-f — rightness, rectitude, justice, virtue, prosperity

Derivation: from 6663;

rightness (abstractly), subjectively (rectitude), objectively (justice), morally (virtue) or figuratively (prosperity)

KJV: justice, moderately, right(-eous) (act, -ly, -ness).

צְדָקָה

n.f — righteousness

צְדָקָה 157 n.f. righteousness

1. righteousness, in government

2. God's attribute as sovereign

3. righteousness, in a case or cause

4. righteousness = truthfulness

5. righteousness, as ethically right

6. righteousness as vindicated, justification, salvation, etc.

7. pl. righteous acts

H5337

נָצַלnâtsal/naw-tsal'/

v — snatch

Derivation: a primitive root;

to snatch away, whether in a good or a bad sense

KJV: × at all, defend, deliver (self), escape, × without fail, part, pluck, preserve, recover, rescue, rid, save, spoil, strip, × surely, take (out).

נָצַל

vb — strip

[נָצַל] 212 vb. not in Qal; Pi. strip, plunder; Niph. deliver oneself, be delivered Hiph. snatch away, deliver

Niph.

1. reflex. tear oneself away, deliver oneself

2. passive, be torn out or away

Pi.

1. strip off, spoil

2. deliver

Hiph.

1. take away, snatch away

2. rescue, recover

3. deliver from

4. deliver from sin and guilt

Hoph. as a brand plucked out of the burning

Hithp. and they stripped themselves of their ornaments.

H1497

גָּזַלgâzal/gaw-zal'/

v — pluck off, flay, strip, rob

Derivation: a primitive root;

to pluck off; specifically to flay, strip or rob

KJV: catch, consume, exercise (robbery), pluck (off), rob, spoil, take away (by force, violence), tear.

גָּזַל

vb — tear away

גָּזַל vb. tear away, seize, rob

Qal tear away, rob

Niph. subj. sleep

H3027

יָדyâd/yawd/

n-f — hand, open, power, means, direction, closed

Derivation: a primitive word;

a hand (the open one [indicating power, means, direction, etc.], in distinction from 3709, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote [as follows]

KJV: ( be) able, × about, armholes, at, axletree, because of, beside, border, × bounty, broad, (broken-) handed, × by, charge, coast, consecrate, creditor, custody, debt, dominion, × enough, fellowship, force, × from, hand(-staves, -y work), × he, himself, × in, labour, large, ledge, (left-) handed, means, × mine, ministry, near, × of, × order, ordinance, × our, parts, pain, power, × presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, swear, terror, × thee, × by them, × themselves, × thine own, × thou, through, × throwing, thumb, times, × to, × under, × us, × wait on, (way-) side, where, wide, × with (him, me, you), work, yield, × yourselves.

יָד

n.f — hand

יָד 1604 n.f. hand

1. hand

2. Fig. = strength, power

3. Fig. = side

4. יָד is used in various special, technical senses:—

a. sign, monument

b. part, fractional part or share

c. time, repetition

d. axle-trees

e. stays, supports for laver

f. tenons on sides of boards of tabernacle

g. a (beckoning) hand

5. יַד with prep.

H6216

עָשׁוֹקʻâshôwq/aw-shoke'/

n-m — oppressive, tyrant

Derivation: from 6231;

oppressive (as noun, a tyrant)

KJV: oppressor.

עָשׁוֹק

oppressor

עָשׁוֹק oppressor, extortioner

H1616

גֵּרgêr/gare/

n-m — guest, foreigner

Derivation: or (fully) geyr (gare); from 1481;

properly, a guest; by implication, a foreigner

KJV: alien, sojourner, stranger.

גֵּר

n.m — sojourner

גֵּר 92 n.m. sojourner

H3490

יָתוֹםyâthôwm/yaw-thome'/

n-m — bereaved

Derivation: from an unused root meaning to be lonely;

a bereaved person

KJV: fatherless (child), orphan.

יָתוֹם

n.[m.] — orphan

יָתוֹם n.[m.] orphan

H490

אַלְמָנָהʼalmânâh/al-maw-naw'/

n-f — widow, desolate place

Derivation: feminine of 488;

a widow; also a desolate place

KJV: desolate house (palace), widow.

אַלְמָנָה

n.f — widow

אַלְמָנָה 61 n.f. widow

H408

אַלʼal/al/

adv — not, nothing

Derivation: a negative particle (akin to 3808);

not (the qualified negation, used as a deprecative); once (Job 24:25) as a noun, nothing

KJV: nay, neither, + never, no, nor, not, nothing (worth), rather than.

אַל

adv. of negation — not

אַל adv. of negation, denying however, not objectively as a fact, but subjectively as a wish, expressing therefore a deprecation or prohibition

H3238

יָנָהyânâh/yaw-naw'/

v — rage, be violent, suppress, maltreat

Derivation: a primitive root;

to rage or be violent; by implication, to suppress, to maltreat

KJV: destroy, (thrust out by) oppress(-ing, -ion, -or), proud, vex, do violence.

יָנָה

vb — suppress

[יָנָה] vb. suppress (?), oppress, maltreat

Qal suppress (?)

Hiph. oppress, maltreat

H2554

חָמַסchâmaç/khaw-mas'/

v — be violent, maltreat

Derivation: a primitive root;

to be violent; by implication, to maltreat

KJV: make bare, shake off, violate, do violence, take away violently, wrong, imagine wrongfully.

חָמַס

vb — treat violently

[חָמַס] vb. treat violently, wrong

Qal treat violently, wrong

1. of physical wrong

2. of ethical wrong

3. both physical and ethical

Niph. thy heels suffer violence

H1818

דָּםdâm/dawm/

n-m — blood, juice, bloodshed

Derivation: from 1826 (compare 119);

blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshed (i.e. drops of blood)

KJV: blood(-y, -guiltiness, (-thirsty), innocent.

דָּם

n.m — blood

דָּם 300 n.m. blood

1. blood of man or animal

2. usually blood become visible

3. blood used with religious significance

4. fig. of wine

H5355

נָקִיnâqîy/naw-kee'/

a — innocent

Derivation: or נָקִיא; (Joel 4:19; Jonah 1:14), from 5352;

innocent

KJV: blameless, clean, clear, exempted, free, guiltless, innocent, quit.

נָקִי

adj — clean

נָקִי adj. clean, free from, exempt

נָקִיא

adj — innocent

נָקִיא adj. innocent

H8210

שָׁפַךְshâphak/shaw-fak'/

v — spill forth, expend, sprawl out

Derivation: a primitive root;

to spill forth (blood, a libation, liquid metal; or even a solid, i.e. to mound up); also (figuratively) to expend (life, soul, complaint, money, etc.); intensively, to sprawl out

KJV: cast (up), gush out, pour (out), shed(-der, out), slip.

שָׁפַךְ

vb — pour out

שָׁפַךְ 113 vb. pour out, pour

Qal

1. lit.

2. fig.

Niph. be poured out

Pu. be poured out

Hithp. my soul pours itself out upon me

H4725

מָקוֹםmâqôwm/maw-kome'/

n-m — standing, spot, condition

Derivation: or מָקֹם; also (feminine) מְקוֹמָה; or מְקֹמָה; from 6965;

properly, a standing, i.e. a spot; but used widely of a locality (general or specific); also (figuratively) of a condition (of body or mind)

KJV: country, × home, × open, place, room, space, × whither(-soever).

מָקוֹם

n.m — standing-place

מָקוֹם, מָקֹם 399 n.m. standing-place, place

1.

a. standing-place

b. station, where soldiers are placed

c. post, office

2.

a. place where a thing belongs

b. esp.

(1). place of human abode

(2). of י׳’s abode

3. place

4. in gen. place, locality, spot

5.

a. space, room

b. space, distance, between

6. region, quarter, direction

7. peculiar uses

H2088

זֶהzeh/zeh/

d — this, that

Derivation: a primitive word;

the masculine demonstrative pronoun, this or that

KJV: he, × hence, × here, it(-self), × now, × of him, the one...the other, × than the other, (× out of) the (self) same, such (a one) that, these, this (hath, man), on this side...on that side, × thus, very, which. Compare 2063, 2090, 2097, 2098.

זֶה

demonstr.pron — this

זֶה demonstr.pron. and adv.; fem. זֹאת, once זֹאתָה; this, here

1. standing alone

2. In appos. to subst.

3. More oft. as pred.

4. It is attached enclitically, almost as an adv., to certain words, esp. interrog. pronouns, to impart, in a manner often not reproducible in Engl. idiom, directness and force, bringing the question or statement made into close relation with the speaker.

5. In poetry, as a relative pron. (rare)

6. With prefixes (in special senses)

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49