JDG 8

Judges 8:1

WEB

The men of Ephraim said to him, “Why have you treated us this way, that you didn’t call us when you went to fight with Midian?” They rebuked him sharply.

BSB

Then the men of Ephraim said to Gideon, “Why have you done this to us? Why did you fail to call us when you went to fight against Midian?” And they contended with him violently.

KJV

And the men of Ephraim said unto him, Why hast thou served us thus, that thou calledst us not, when thou wentest to fight with the Midianites? And they did chide with him sharply.

Matthew Henry

Verses 1–3

Judges 8:1–3

No sooner were the Midianites, the common enemy, subdued, than, through the violence of some hot spirits, the children of Israel were ready to quarrel among themselves; an unhappy spark was struck, which, if Gideon had not with a great deal of wisdom and grace extinguished immediately, might have broken out into a flame of fatal consequence. The Ephraimites, when they brought the heads of Oreb and Zeeb to Gideon as general, instead of congratulating him upon his successes and addressing him with thanks for his great services, as they ought to have done, picked a quarrel with him and grew very hot upon it.

I. Their accusation was very peevish and unreasonable: Why didst thou not call us when thou wentest to fight with the Midianites? Jdg 8:1. Ephraim was brother to Manasseh, Gideon's tribe, and had the pre-eminence in Jacob's blessing and in Moses's, and therefore was very jealous of Manasseh, lest that tribe should at any time eclipse the honour of theirs. Hence we find Manasseh against Ephraim and Ephraim against Manasseh, Isa 9:21. A brother offended is harder to be won than a strong city, and their contentions are as the bars of a castle, Pro 18:19. But how unjust was their quarrel with Gideon! They were angry that he did not send for them to begin the attack upon Midian, as well as to follow the blow. Why were they not called to lead the van? The post of honour, they thought, belonged to them. But, 1. Gideon was called of God, and must act as he directed; he neither took the honour to himself nor did he himself dispose of honours, but left it to God to do all. So that the Ephraimites, in this quarrel, reflected upon the divine conduct; and what was Gideon that they murmured against him? 2. Why did not the Ephraimites offer themselves willingly to the service? They knew the enemy was in their country, and had heard of the forces that were raising to oppose them, to which they ought to have joined themselves, in zeal for the common cause, though they had not a formal invitation. Those seek themselves more than God that stand upon a point of honour to excuse themselves from doing real service to God and their generation. In Deborah's time there was a root of Ephraim, Jdg 5:14. Why did not this appear now? The case itself called them, they needed not wait for a call from Gideon. 3. Gideon had saved their credit in not calling them. If he had sent for them, no doubt may of them would have gone back with the faint-hearted, or been dismissed with the lazy, slothful, and intemperate; so that by not calling them he prevented the putting of those slurs upon them. Cowards will seem valiant when the danger is over, but those consult their reputation who try not their courage when danger is near.

II. Gideon's answer was very calm and peaceable, and was intended not so much to justify himself as to please and pacify them, Jdg 8:2, Jdg 8:3. He answers them, 1. With a great deal of meekness and temper. He did not resent the affront, nor answer anger with anger, but mildly reasoned the case with them, and he won as true honour by this command which he had over his own passion as by his victory over the Midianites. He that is slow to anger is better than the mighty. 2. With a great deal of modesty and humility, magnifying their performances above his own: Is not the gleaning of the grapes of Ephraim, who picked up the stragglers of the enemy, and cut off those of them that escaped, better than the vintage of Abiezer - a greater honour to them, and better service to the country, than the first attack Gideon made upon them? The destruction of the church's enemies is compared to a vintage, Rev 14:18. In this he owns their gleanings better than his gatherings. The improving of a victory is often more honourable, and of greater consequence, than the winning of it; in this they had signalized themselves, and their own courage and conduct, or, rather, God had dignified them; for thought, to magnify their achievements, he is willing to diminish his own performances, yet he will not take any flowers from God's crown to adorn theirs with: "God has delivered into your hands the princes of Midian, and a great slaughter has been made of the enemy by your numerous hosts, and what was I able to do with 300 men, in comparison of you and your brave exploits?" Gideon stands here a very great example of self-denial, and this instance shows us, (1.) That humility of deportment is the best way to remove envy. It is true even right works are often envied, Ecc 4:4. Yet they are not so apt to be so when those who do them appear not to be proud of them. Those are malignant indeed who seek to cast down from their excellency those that humble and abase themselves, (2.) It is likewise the surest method of ending strife, for only by pride comes contention, Pro 13:10. (3.) Humility is most amiable and admirable in the midst of great attainments and advancements. Gideon's conquests did greatly set off his condescensions. (4.) It is the proper act of humility to esteem others better than ourselves, and in honour to prefer one another.

Now what was the issue of this controversy? The Ephraimites had chidden with him sharply (Jdg 8:1), forgetting the respect due to their general and one whom God had honoured, and giving vent to their passion in a very indecent liberty of speech, a certain sign of a weak and indefensible cause. Reason runs low when the chiding flies high. But Gideon's soft answer turned away their wrath, Pro 15:1. Their anger was abated towards him, Jdg 8:3. It is intimated that they retained some resentment, but he prudently overlooked it and let it cool by degrees. Very great and good men must expect to have their patience tried by the unkindnesses and follies even of those they serve and must not think it strange.

Cross-references: Judg 8:1 · Isa 9:21 · Prov 18:19 · Judg 5:14 · Judg 8:2 · Judg 8:3 · Rev 14:18 · Eccl 4:4 · Prov 13:10 · Prov 15:1

Hebrew interlinear

לָּ֔נוּlanuprep + suffix · pronominal · 1st · common · plur
לָ֔נוּlanuprep + suffix · pronominal · 1st · common · plur

H559

אָמַרʼâmar/aw-mar'/

v — say

Derivation: a primitive root;

to say (used with great latitude)

KJV: answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, × desire, determine, × expressly, × indeed, × intend, name, × plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), × still, × suppose, talk, tell, term, × that is, × think, use (speech), utter, × verily, × yet.

אָמַר

vb — utter

אָמַר 5287 vb. utter, say

Qal

1. Say

2. Say in the heart (= think)

3. Promise

4. Command (esp. late)

Niph. be said, told

Hiph. avow, avouch (lit. cause to declare)

Hithp. act proudly, boast

H413

אֵלʼêl/ale/

prep — near, with, among, to

Derivation: (but only used in the shortened constructive form אֶל ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e.

near, with or among; often in general, to

KJV: about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).

אֶל

prep — motion to

אֶל (nearly always followed by Makkeph), prep. denoting motion to or direction towards (whether physical or mental).

1. of motion to or unto a person or place

2. Where the limit is actually entered, into

3. Of direction towards anything

4. Where the motion or direction implied appears from the context to be of a hostile character, אֶל = against

5. Unto sometimes acquires from the context the sense of in addition to

6. Metaph. in regard to, concerning, on account of

7. Of rule or standard according to (rare)

8. Expressing presence at a spot, against, at, by, not merely after verbs implying motion

9. Prefixed to other preps. it combines with them the idea of motion or direction to

H376

אִישׁʼîysh/eesh/

n-m — man

Derivation: contracted for 582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant);

a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)

KJV: also, another, any (man), a certain, champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-, husband-) man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), none, one, people, person, steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare 802.

אִישׁ

n.m — man

אִישׁ 2166 n.m. man (= vir)

H669

אֶפְרַיִםʼEphrayim/ef-rah'-yim/

n-pr-m — Ephrajim

Derivation: dual of masculine form of 672; double fruit;

Ephrajim, a son of Joseph; also the tribe descended from him, and its territory

KJV: Ephraim, Ephraimites.

אֶפְרַ֫יִם

n.pr.m — Ephraim

אֶפְרַ֫יִם n.pr.m. Ephraim

H4100

מָהmâh/maw/

i — what?, how?, why?, when?, what!, how!, what, whatever, that which

Derivation: or מַה; or מָ; or מַ; also מֶה; a primitive particle;

properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively, that which); often used with prefixes in various adverbial or conjunctive senses

KJV: how (long, oft, (-soever)), (no-) thing, what (end, good, purpose, thing), whereby(-fore, -in, -to, -with), (for) why.

מָה

pron.interrog — what?

מָה, rarely מָה־, מַה־, מַה‍ּ, מֶה, מַ‍ּ, מָpron.interrog. and indef. what? how? aught

1. interrog. what?

2. Used adverbially

3. Indef. pron.

4. With preps.

H1697

דָּבָרdâbâr/daw-baw'/

n-m — word, matter, spoken, thing, cause

Derivation: from 1696;

a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause

KJV: act, advice, affair, answer, × any such (thing), because of, book, business, care, case, cause, certain rate, chronicles, commandment, × commune(-ication), concern(-ing), confer, counsel, dearth, decree, deed, × disease, due, duty, effect, eloquent, errand, (evil favoured-) ness, glory, harm, hurt, iniquity, judgment, language, lying, manner, matter, message, (no) thing, oracle, × ought, × parts, pertaining, please, portion, power, promise, provision, purpose, question, rate, reason, report, request, × (as hast) said, sake, saying, sentence, sign, so, some (uncleanness), somewhat to say, song, speech, × spoken, talk, task, that, × there done, thing (concerning), thought, thus, tidings, what(-soever), wherewith, which, word, work.

דָּבָר

n.m — speech

דָּבָר 1439 n.m. speech, word

I. sg. speech, discourse, saying, word, as the sum of that which is spoken

II. sg. saying, utterance, sentence, as a section of a discourse

III. sg. a word, words

IV. sg. matter, affair, thing about which one speaks

H2088

זֶהzeh/zeh/

d — this, that

Derivation: a primitive word;

the masculine demonstrative pronoun, this or that

KJV: he, × hence, × here, it(-self), × now, × of him, the one...the other, × than the other, (× out of) the (self) same, such (a one) that, these, this (hath, man), on this side...on that side, × thus, very, which. Compare 2063, 2090, 2097, 2098.

זֶה

demonstr.pron — this

זֶה demonstr.pron. and adv.; fem. זֹאת, once זֹאתָה; this, here

1. standing alone

2. In appos. to subst.

3. More oft. as pred.

4. It is attached enclitically, almost as an adv., to certain words, esp. interrog. pronouns, to impart, in a manner often not reproducible in Engl. idiom, directness and force, bringing the question or statement made into close relation with the speaker.

5. In poetry, as a relative pron. (rare)

6. With prefixes (in special senses)

H6213

עָשָׂהʻâsâh/aw-saw'/

v — do, make

Derivation: a primitive root;

to do or make, in the broadest sense and widest application

KJV: accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, × certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, feast, (fight-) ing man, finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, hinder, hold (a feast), × indeed, be industrious, journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, × sacrifice, serve, set, shew, × sin, spend, × surely, take, × thoroughly, trim, × very, vex, be (warr-) ior, work(-man), yield, use.

עָשָׂה

vb — do

עָשָׂה 2622 vb. do, make

Qal 2524

I.

1. do (1560 t.)

2. deal with

3. oft. in phr. do kindness with

4. abs. act, act with effect

II.

1. make (670 t.)

2. produce, yield

3. prepare, esp. of dressing and cooking food

4. make offering

5. attend to, put in order

6. observe, celebrate, religious festival

7. acquire property of various kinds

8. appoint priests

9. bring about of י׳’s effecting a deliverance

10. use

11. spend, pass, days of life

Niph. 97

1. be done

2.

a. be made, of concr. things

b. be produced from vine

c. be prepared, of food

d. be offered

e. be observed, passover

f. be used

Pu. I was made

עָשָׂה

vb — press

[עָשָׂה] vb. Pi. press, squeeze

H1115

בִּלְתִּיbiltîy/bil-tee'/

np — failure of, not, except, without, unless, besides, because not, until

Derivation: constructive feminine of 1086 (equivalent to 1097);

properly, a failure of, i.e. (used only as a negative particle, usually with a prepositional prefix) not, except, without, unless, besides, because not, until, etc.

KJV: because un(satiable), beside, but, continual, except, from, lest, neither, no more, none, not, nothing, save, that no, without.

בֵ֫לֶת

subst — failure

בֵ֫לֶת subst. prop. failure, hence used as particle of negation, not, except

1. adv. not

2. after a preceding negation, not = except

3. conj. (likewise after a neg., expressed or implied)

4. With preps.

H7121

קָרָאqârâʼ/kaw-raw'/

v — call out to

Derivation: a primitive root (rather identical with 7122 through the idea of accosting a person met);

to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications)

KJV: bewray (self), that are bidden, call (for, forth, self, upon), cry (unto), (be) famous, guest, invite, mention, (give) name, preach, (make) proclaim(-ation), pronounce, publish, read, renowned, say.

קָרָא

vb — call

קָרָא 724 vb. call, proclaim, read

Qal

1.

a. call, cry, utter a loud sound

b. call, cry

2.

a. call unto some one

b. cry for help

3. proclaim

4.

a. read aloud

b. read to oneself

5. summon

6. call = name

Niph.

1. reflex.

2. pass. be called

Pu. be called

H3588

כִּיkîy/kee/

conj — relative conjunction

Derivation: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent;

(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed

KJV: and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.

כִּי

conj — that

כִּי conj. that, for, when

1. that

2.

a. Of time, when, of the past

b. elsewhere כִּי has a force approximating to if, though it usu. represents a case as more likely to occur than אִם

c. when or if, with a concessive force, i.e. though

3. Because, since

כִּי אם־

relative conjunction

כִּי אם־

1. each part. retaining its independent force, and relating to a different clause:

a. that if

b. for if

2. (About 140 t.) the two particles being closely conjoined, and relating to the same clause—

a. limiting the prec. clause, except

b. the if being neglected, and treated as pleonastic, so that the clause is no longer a limitation of the preceding clause but a contradiction of it: but rather, but

c. after an oath, surely

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

H1980

הָלַךְhâlak/haw-lak'/

v — walk

Derivation: akin to 3212; a primitive root;

to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)

KJV: (all) along, apace, behave (self), come, (on) continually, be conversant, depart, be eased, enter, exercise (self), follow, forth, forward, get, go (about, abroad, along, away, forward, on, out, up and down), greater, grow, be wont to haunt, lead, march, × more and more, move (self), needs, on, pass (away), be at the point, quite, run (along), send, speedily, spread, still, surely, tale-bearer, travel(-ler), walk (abroad, on, to and fro, up and down, to places), wander, wax, (way-) faring man, × be weak, whirl.

הָלַךְ

vb — go

הָלַךְ 1546 vb. go, come, walk

Qal Impf. usually (629 t.) as if from ילך

I. lit.

1. of persons

2. Also of animals, in similar meanings and combinations

3. in like manner of inanimate things

4. The inf. abs. is often used

a. as in other vbs., quite independently

b. to intensify meaning of finite form

c. most noteworthy is the joining of the Inf. abs.

(1). with a following Inf. abs. denoting a simutaneous action or process, and so emphasizing duration or continuance

(2). with a foll. vb. fin. c. ו consec. (rare)

(3). in cases where vb. fin. is foll. by Inf. abs. adj. denoting progress, advance

(4). twice, where vb. fin. is not הלך, but another vb. denoting motion

(5). quite by itself

(6). 13 t. the Inf. abs. = Imv. & is followed by Pf. consec.

d. akin to the use of Inf. abs. are some instances of Pt.

5. In combination with other verbal forms

II. Fig.; the most common uses follow; in most the origin in a literal meaning is evident:

1. pass away, die

2. live (‘walk’), in general

3. of moral and religious life

4. other fig. uses

Pi. (chiefly poet. and late)

1. walk in or with a throng

2. also of walking about = living

3. depart, go entirely away

4. fig. of mode of life, action, etc.

Hithp. walk, walk about, move to and fro

Hiph.

1. lead, bring

2. lead away

3. carry, bring

4. fig. of influence on character

5.

a. cause to walk, go

b. cause to flow, run

c. cause to depart, retire, go back

H3898

לָחַםlâcham/law-kham'/

v — feed on, consume, battle

Derivation: a primitive root;

to feed on; figuratively, to consume; by implication, to battle (as destruction)

KJV: devour, eat, × ever, fight(-ing), overcome, prevail, (make) war(-ring).

לָחַם

vb — use as food

[לָחַם] vb. use as food, eat

לָחַם

vb — fight

[לָחַם] 171 vb. fight, do battle

Qal fight, do battle

Niph. engage in battle (recipr.), sometimes wage war

H4080

מִדְיָןMidyân/mid-yawn'/

n-pr-m n-pr-loc — Midjan

Derivation: the same as 4079;

Midjan, a son of Abraham; also his country and (collectively) his descendants

KJV: Midian, Midianite.

מִדְיָן

n.pr.m — Midian

מִדְיָן n.pr.m.

1. son of Abraham and Keturah

2. an Arabian tribe

3. the land of Midian; land on Ælanitic gulf

H7378

רִיבrîyb/reeb/

v — toss, grapple, wrangle, hold a controversy, defend

Derivation: or רוּב; a primitive root;

properly, to toss, i.e. grapple; mostly figuratively, to wrangle, i.e. hold a controversy; (by implication) to defend

KJV: adversary, chide, complain, contend, debate, × ever, × lay wait, plead, rebuke, strive, × thoroughly.

רִיב

vb — strive

רִיב vb. strive, contend

Qal strive

Hiph. (those) displaying contention against him

H854

אֵתʼêth/ayth/

prep — nearness, near, with, by, at, among

Derivation: probably from 579;

properly, nearness (used only as a preposition or an adverb), near; hence, generally, with, by, at, among, etc.

KJV: against, among, before, by, for, from, in(-to), (out) of, with. Often with another prepositional prefix.

אֵת

prep — with

אֵת, prep. with—prep. denoting proximity

1. Of companionship, together with

2. Of localities

3. אֵת פּ׳ denotes specially

a. in one's possession or keeping

b. in one's knowledge or memory

4. מֵאֵת from proximity with

Note. אֵת expresses closer association than עִם: hence while מֵעִם sts. denotes hardly more than from the surroundings or belongings of, מֵאֵת expresses from close proximity to.

H2394

חׇזְקָהchozqâh/khoz-kaw'/

n-f — vehemence

Derivation: feminine of 2392;

vehemence (usually in a bad sense)

KJV: force, mightily, repair, sharply.

חָזְקָה

n.f — strength

חָזְקָה n.f. strength, force, violence

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49