JDG 15

Judges 15:3

WEB

Samson said to them, “This time I will be blameless in the case of the Philistines when I harm them.”

BSB

Samson said to them, “This time I will be blameless in doing harm to the Philistines.”

KJV

¶ And Samson said concerning them, Now shall I be more blameless than the Philistines, though I do them a displeasure.

Matthew Henry

Verses 1–8

Judges 15:1–8

Here is, I. Samson's return to his wife, whom he had left in displeasure; not hearing perhaps that she was given to another, when time had a little cooled his resentments, he came back to her, visited her with a kid, Jdg 15:1. The value of the present was inconsiderable, but it was intended as a token of reconciliation, and perhaps was then so used, when those that had been at variance were brought together again; he sent this, that he might sup with her in her apartments, and she with him, on his provision, and so they might be friends again. It was generously done of Samson, though he was the party offended and the superior relation, to whom therefore she was bound in duty to sue for peace and to make the first motion of reconciliation. When differences happen between near relations, let hose be ever reckoned the wisest and the best that are most forward to forgive and forget injuries and most willing to stoop and yield for peace' sake.

II. The repulse he met with. Her father forbade him to come near her; for truly he had married her to another, Jdg 15:2. He endeavours, 1. To justify himself in this wrong: I verily thought that thou hadst utterly hated her. A very ill opinion he had of Samson, measuring that Nazarite by the common temper of the Philistines; could he think worse of him than to suspect that, because he was justly angry with his wife, he utterly hated her, and, because he had seen cause to return to his father's house for a while, therefore he had abandoned her for ever? Yet this is all he had to say in excuse of this injury. Thus he made the worst of jealousies to patronize the worst of robberies. But it will never bear us out in doing ill to say, "We thought others designed ill." 2. He endeavours to pacify Samson by offering him his younger daughter, whom, because the handsomer, he thought Samson might accept, in full recompence for the wrong. See what confusions those did admit and bring their families to that were not governed by the fear and law of God, marrying a daughter this week to one and next week to another, giving a man one daughter first and then another. Samson scorned his proposal; he knew better things than to take a wife to her sister, Lev 18:18.

III. The revenge Samson took upon the Philistines for this abuse. Had he designed herein only to plead his own cause he would have challenged his rival, and would have chastised him and his father-in-law only. But he looks upon himself as a public person, and the affront as done to the whole nation of Israel, for probably they put this slight upon him because he was of that nation, and pleased themselves with it, that they had put such an abuse upon an Israelite; and therefore he resolves to do the Philistines a displeasure, and does not doubt but this treatment which he had met with among them would justify him in it (Jdg 15:3): Now shall I be more blameless than the Philistines. He had done what became him in offering to be reconciled to his wife, but, she having rendered it impracticable, now they could not blame him if he showed his just resentment. Note, When differences arise we ought to do our duty in order to the ending of them, and then, whatever the ill consequences of them may be, we shall be blameless. Now the way Samson took to be revenged on them was by setting their corn-fields on fire, which would be a great weakening and impoverishing to the country, Jdg 15:4, Jdg 15:5. 1. The method he took to do it was very strange. He sent 150 couple of foxes, tied tail to tail, into the corn-fields; every couple had a stick of fire between their tails, with which, being terrified, they ran into the corn for shelter, and so set fire to it; thus the fire would break out in many places at the same time, and therefore could not be conquered, especially if this was done, as it is probable it was, in the night. He might have employed men to do it, but perhaps he could not find Israelites enough that had courage to do it, and he himself could do it but in one place at a time, which would not effect his purpose. We never find Samson, in any of his exploits, making use of any person whatsoever, either servant or soldier, therefore, in this project, he chose to make use of foxes as his incendiaries. They had injured Samson by their subtlety and malice, and now Samson returns the injury by subtle foxes and mischievous fire-brands. By the meanness and weakness of the animals he employed, he designed to put contempt upon the enemies he fought against. This stratagem is often alluded to to show how the church's adversaries, that are of different interests and designs among themselves, that look and draw contrary ways in other things, yet have often united in a fire-brand, some cursed project or other, to waste the church of God, and particularly to kindle the fire of division in it. 2. The mischief he hereby did to the Philistines was very great. It was in the time of wheat harvest (Jdg 15:1), so that the straw being dry it soon burnt the shocks of corn that were cut, and the standing corn, and the vineyards and olives. This was a waste of the good creatures, but where other acts of hostility are lawful destroying the forage is justly reckoned to be so: if he might take away their lives, he might take away their livelihood. And God was righteous in it: the corn, and the wine, and the oil, which they had prepared for Dagon, to be a meat-offering to him, were thus, in the season thereof, made a burnt-offering to God's justice.

IV. The Philistines' outrage against Samson's treacherous wife and her father. Understanding that they had provoked Samson to do this mischief to the country, the rabble set upon them and burnt them with fire, perhaps in their own house, Jdg 15:6. Samson himself they durst not attack, and therefore, with more justice than perhaps they themselves designed in it, they wreak their vengeance upon those who, they could not but own, had given him cause to be angry. Instead of taking vengeance upon Samson, they took vengeance for him, when he, out of respect to the relation he had stood in to them, was not willing to do it for himself. See his hand in it to whom vengeance belongs. Those that deal treacherously shall be spoiled and dealt treacherously with; and the Lord is known by these judgments which he executes, especially when, as here, he makes use of his people's enemies as instruments for revenging one upon another his people's quarrels. When a barbarous Philistine sets fire to a treacherous one, the righteous may rejoice to see the vengeance, Psa 58:10, Psa 58:11. Thus shall the wrath of man praise God, Psa 76:10. The Philistines had threatened Samson's wife, that, if she would not get the riddle out of him, they would burn her and her father's house with fire, Jdg 14:15. She, to save herself and oblige her countrymen, betrayed her husband; and what came of it? The very thing that she feared, and sought by sin to avoid, came upon her; she and her father's house were burnt with fire, and her countrymen, whom she sought to oblige by the wrong she did to her husband, brought this evil upon her. The mischief we seek to escape by any unlawful practices we often pull upon our own heads. He that will thus save his life shall lose it.

V. The occasion Samson took hence to do them a yet greater mischief, which touched their bone and their flesh, Jdg 15:7, Jdg 15:8. "Though you have done this to them, and thereby shown what you would do to me if you could, yet that shall not deter me from being further vexatious to you." Or, "Though you think, by doing this, you have made me satisfaction for the affront I received among you, yet I have Israel's cause to plead as a public person, and for the wrongs done to them I will be avenged on you, and, if you will then forbear your insults, I will cease, aiming at no more than the deliverance of Israel." So he smote them hip and thigh with a great stroke, so the word is. We suppose the wounds he gave them to have been mortal, as wounds in the hip or thigh often prove, and therefore translate it, with a great slaughter. Some think he only lamed them, disabled them for service, as horses were houghed or ham-strung. It seems to be a phrase used to express a desperate attack; he killed them pell-mell, or routed them horse and foot. He smote them with his hip upon thigh, that is, with the strength he had, not in his arms and hands, but in his hips and thighs, for he kicked and spurned at them, and so mortified them, trod them in his anger, and trampled them in his fury, Isa 63:3. And, when he had done, he retired to a natural fortress in the top of the rock Etam, where he waited to see whether the Philistines would be tamed by the correction he had given them.

Cross-references: Judg 15:1 · Judg 15:2 · Lev 18:18 · Judg 15:3 · Judg 15:4 · Judg 15:5 · Judg 15:6 · Ps 58:10 · Ps 58:11 · Ps 76:10 · Judg 14:15 · Judg 15:7 · Judg 15:8 · Isa 63:3

Hebrew interlinear

לָהֶם֙lahemprep + suffix · pronominal · 3rd · masc · plur

H559

אָמַרʼâmar/aw-mar'/

v — say

Derivation: a primitive root;

to say (used with great latitude)

KJV: answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, × desire, determine, × expressly, × indeed, × intend, name, × plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), × still, × suppose, talk, tell, term, × that is, × think, use (speech), utter, × verily, × yet.

אָמַר

vb — utter

אָמַר 5287 vb. utter, say

Qal

1. Say

2. Say in the heart (= think)

3. Promise

4. Command (esp. late)

Niph. be said, told

Hiph. avow, avouch (lit. cause to declare)

Hithp. act proudly, boast

H8123

שִׁמְשׁוֹןShimshôwn/shim-shone'/

n-pr-m — Shimshon

Derivation: from 8121; sunlight;

Shimshon, an Israelite

KJV: Samson.

שִׁמְשׁוֹן

n.pr.m — Samson

שִׁמְשׁוֹן 38 n.pr.m. Samson

H5352

נָקָהnâqâh/naw-kaw'/

v — be, make, clean, be bare, extirpated

Derivation: a primitive root;

to be (or make) clean (literally or figuratively); by implication (in an adverse sense) to be bare, i.e. extirpated

KJV: acquit × at all, × altogether, be blameless, cleanse, (be) clear(-ing), cut off, be desolate, be free, be (hold) guiltless, be (hold) innocent, × by no means, be quit, be (leave) unpunished, × utterly, × wholly.

נָקָה

vb — be empty

[נָקָה] vb. be empty(?), clean

Qal Inf. Abs.

Niph.

1. be cleaned out

2. be clean, free from guilt, innocent

3. be free, exempt from punishment

4. free, exempt from obligation

Pi.

1. hold innocent, acquit

2. leave unpunished

H6471

פַּעַםpaʻam/pah'-am/

n-f — stroke

Derivation: or (feminine) פַּעֲמָה; from 6470;

a stroke, literally or figuratively (in various applications, as follow)

KJV: anvil, corner, foot(-step), going, (hundred-) fold, × now, (this) once, order, rank, step, thrice, (often-), second, this, two) time(-s), twice, wheel.

פַּ֫עַם

n.f — beat

פַּ֫עַם 118 n.f. beat, foot, anvil, occurrence

H6430

פְּלִשְׁתִּיPᵉlishtîy/pel-ish-tee'/

a — Pelishtite

Derivation: patrial from 6429;

a Pelishtite or inhabitant of Pelesheth

KJV: Philistine.

פְּלִשְׁתִּי

adj.gent — Philistine

פְּלִשְׁתִּי 288 adj.gent. Philistine

H3588

כִּיkîy/kee/

conj — relative conjunction

Derivation: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent;

(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed

KJV: and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.

כִּי

conj — that

כִּי conj. that, for, when

1. that

2.

a. Of time, when, of the past

b. elsewhere כִּי has a force approximating to if, though it usu. represents a case as more likely to occur than אִם

c. when or if, with a concessive force, i.e. though

3. Because, since

כִּי אם־

relative conjunction

כִּי אם־

1. each part. retaining its independent force, and relating to a different clause:

a. that if

b. for if

2. (About 140 t.) the two particles being closely conjoined, and relating to the same clause—

a. limiting the prec. clause, except

b. the if being neglected, and treated as pleonastic, so that the clause is no longer a limitation of the preceding clause but a contradiction of it: but rather, but

c. after an oath, surely

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

H6213

עָשָׂהʻâsâh/aw-saw'/

v — do, make

Derivation: a primitive root;

to do or make, in the broadest sense and widest application

KJV: accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, × certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, feast, (fight-) ing man, finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, hinder, hold (a feast), × indeed, be industrious, journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, × sacrifice, serve, set, shew, × sin, spend, × surely, take, × thoroughly, trim, × very, vex, be (warr-) ior, work(-man), yield, use.

עָשָׂה

vb — do

עָשָׂה 2622 vb. do, make

Qal 2524

I.

1. do (1560 t.)

2. deal with

3. oft. in phr. do kindness with

4. abs. act, act with effect

II.

1. make (670 t.)

2. produce, yield

3. prepare, esp. of dressing and cooking food

4. make offering

5. attend to, put in order

6. observe, celebrate, religious festival

7. acquire property of various kinds

8. appoint priests

9. bring about of י׳’s effecting a deliverance

10. use

11. spend, pass, days of life

Niph. 97

1. be done

2.

a. be made, of concr. things

b. be produced from vine

c. be prepared, of food

d. be offered

e. be observed, passover

f. be used

Pu. I was made

עָשָׂה

vb — press

[עָשָׂה] vb. Pi. press, squeeze

H589

אֲנִיʼănîy/an-ee'/

p — I

Derivation: contracted from 595;

I

KJV: I, (as for) me, mine, myself, we, × which, × who.

אֲנִי

pron — I

אֲנִי, אָ֑נִי pron. 1s. comm. I

H5973

עִםʻim/eem/

prep — with, equally with

Derivation: from 6004;

adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usually unrepresented in English)

KJV: accompanying, against, and, as (× long as), before, beside, by (reason of), for all, from (among, between), in, like, more than, of, (un-) to, with(-al).

מֵעִם

from with

מֵעִם 72 from with or beside

עִם

prep — with

עִם prep. with

1. of fellowship and companionship

a. of aid

b. Of actions done jointly with another

c. If the common action be of the nature of a contest or combat, with in the sense of against

d. Of dealing with a person, or of the relation in which one stands with, or towards, another

e. Of a common lot together with the wicked

f. Of equality or resemblance generally aid

g. Of time, as long as

2. Of a locality, close to, beside

3. Of persons, עִם is spec.

a. in the house or family or service of

b. In possession of

c. In the custody or care of

d. Beside = except

e. With = friendly with

4. Idiom. of a thought or purpose present with one

5. Metaph. together with = in spite of, notwithstanding

H7451

רַעraʻ/rah/

a n-m n-f — bad, evil

Derivation: from 7489;

bad or (as noun) evil (natural or moral)

KJV: adversity, affliction, bad, calamity, displease(-ure), distress, evil((-favouredness), man, thing), exceedingly, × great, grief(-vous), harm, heavy, hurt(-ful), ill (favoured), mark, mischief(-vous), misery, naught(-ty), noisome, not please, sad(-ly), sore, sorrow, trouble, vex, wicked(-ly, -ness, one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.).

רַע

n.m — evil

רַע 126 n.m. evil, distress, misery, injury, calamity

1. evil, distress, adversity

2. evil, injury, wrong

3. ethical evil

רַע

adj — bad

רַע 228 adj. bad, evil

1. bad, disagreeable, malignant

2. bad, unpleasant, giving pain, unhappiness, misery

3. evil, displeasing

4. bad of its kind

5. bad, , i.e. of low value

6. מִן comp., worse than

7. sad, unhappy

8. devise evil (hurtful) device

9. bad, unkind, vicious in disposition or temper

10. ethically bad, evil, wicked

רָעָה

n.f — evil

רָעָה 310 n.f. evil, misery, distress, injury

1. evil, misery, distress

2. evil, injury, wrong

3. ethical evil

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49