Genesis 49:15
WEB
He saw a resting place, that it was good, the land, that it was pleasant. He bows his shoulder to the burden, and becomes a servant doing forced labor.
BSB
He saw that his resting place was good and that his land was pleasant, so he bent his shoulder to the burden and submitted to labor as a servant.
KJV
And he saw that rest was good, and the land that it was pleasant; and bowed his shoulder to bear, and became a servant unto tribute.
Matthew Henry
Hebrew interlinear
H7200
v — see
Derivation: a primitive root;
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)
KJV: advise self, appear, approve, behold, × certainly, consider, discern, (make to) enjoy, have experience, gaze, take heed, × indeed, × joyfully, lo, look (on, one another, one on another, one upon another, out, up, upon), mark, meet, × be near, perceive, present, provide, regard, (have) respect, (fore-, cause to, let) see(-r, -m, one another), shew (self), × sight of others, (e-) spy, stare, × surely, × think, view, visions.
vb — see
רָאָה 1315 vb. see
Qal 1141
1.
a. see, subj.
b. see, c. acc. rei
2. see, sq. acc. cl. or phr. of closer design
3. see, so as to learn to know
4. abs. see, have (power of) vision
5. see = perceive
6. look at, see, by direct volition
7. of mental observation
8.
a. c. ב, lit., look into, hence look at with interest
b. see, c. acc. rei
Niph.
1. appear
2. be seen
3. be visible
Pu. appar. his bones are not detected
Hithp. recipr. look at each other
Hiph.
1.
a. cause one to see something, shew
b. cause to experience something
2. cause to look intently at, to behold
Hoph.
1. be caused to see, be shewn
2. be exhibited to
H4496
n-f — repose, peacefully, consolation, matrimony, abode
Derivation: or מְנֻחָה; feminine of 4495;
repose or (adverbially) peacefully; figuratively, consolation (specifically, matrimony); hence (concretely) an abode
KJV: comfortable, ease, quiet, rest(-ing place), still.
n.f — resting-place
מְנוּחָה, מְנֻחָה n.f. resting-place, rest
H3588
conj — relative conjunction
Derivation: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent;
(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed
KJV: and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.
conj — that
כִּי conj. that, for, when
1. that
2.
a. Of time, when, of the past
b. elsewhere כִּי has a force approximating to if, though it usu. represents a case as more likely to occur than אִם
c. when or if, with a concessive force, i.e. though
3. Because, since
relative conjunction
כִּי אם־
1. each part. retaining its independent force, and relating to a different clause:
a. that if
b. for if
2. (About 140 t.) the two particles being closely conjoined, and relating to the same clause—
a. limiting the prec. clause, except
b. the if being neglected, and treated as pleonastic, so that the clause is no longer a limitation of the preceding clause but a contradiction of it: but rather, but
c. after an oath, surely
forasmuch as
כִּי עַל כֵּן forasmuch as
H2896
a n-m n-f — good
Derivation: from 2895;
good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun, both in the masculine and the feminine, the singular and the plural (good, a good or good thing, a good man or woman; the good, goods or good things, good men or women), also as an adverb (well)
KJV: beautiful, best, better, bountiful, cheerful, at ease, × fair (word), (be in) favour, fine, glad, good (deed, -lier, -liest, -ly, -ness, -s), graciously, joyful, kindly, kindness, liketh (best), loving, merry, × most, pleasant, pleaseth, pleasure, precious, prosperity, ready, sweet, wealth, welfare, (be) well(-favoured).
n.m — a good thing
טוֹב n.m. a good thing, benefit, welfare
1. welfare, prosperity, happiness
2. good things
3. good = benefit
4. moral good
adj — pleasant
טוֹב adj. pleasant, agreeable, good
1. pleasant, agreeable to the senses
2. pleasant to the higher nature, giving pleasure, happiness, prosperity, and so agreeable, pleasing, well
3. good, excellent, of its kind
4. good, rich, valuable in estimation
5. good, appropriate, becoming
6. c. מִן compar. = better
7. of man's sensuous nature, glad, happy, prosperous
8. of man's intellectual nature, good understanding
9. good, kind, benign
10. good (ethical), right
n.f — welfare
טוֹבָה n.f. welfare, benefit, good things, good
1. welfare, prosperity, happiness
2. good things
3. bounty, good
H853
prt — self, even, namely
Derivation: apparent contracted from 226 in the demonstrative sense of entity;
properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
KJV: [as such unrepresented in English].
mark of the accusative
אֵת the mark of the accusative, prefixed as a rule only to nouns that are definite
H776
n-f — earth, land
Derivation: from an unused root probably meaning to be firm;
the earth (at large, or partitively a land)
KJV: × common, country, earth, field, ground, land, × natins, way, + wilderness, world.
n. f — earth
אֶ֫רֶץ n. f. & (seld.) m. earth, land
1.
a. earth, whole earth (opp. to a part)
b. earth, opp. to heaven, sky
c. earth = inhabitants of earth
2. land =
a. country, territory
b. district, region
c. trial territory
d. piece of ground
e. specif. land of Canaan, or Israel
f. = inhabitants of land
g. used even of Shᵉʼôl
3.
a. ground, surface of ground
b. soil, as productive
4. אֶרֶץ in phrases
a. people of the land
b. in measurements of distance
c. the country of the plain, level or plain country
d. land of the living
e. end(s) of the earth
5. pl. אֲרָצוֹת is almost wholly late; it denotes lands, countries, often in contrast to Canaan, lands of the nations, etc.
H5276
v — be agreeable
Derivation: a primitive root;
to be agreeable (literally or figuratively)
KJV: pass in beauty, be delight, be pleasant, be sweet.
vb — be pleasant
[נָעֵם] vb. be pleasant, delightful, lovely;—Qal Pf. 3 fs. נָעֵ֑מָה Gn 49:15 (poem in J; of land); 2 ms. (of delightful friend) נָעַ֥מְתָּ לִי מְאֹד 2 S 1:26, also (of physical beauty) מִמִּי נָעָ֑מְתָּ Ez 32:19; 2 fs. (id.) וּמַה־נָּעַמְתְּ Ct 7:7 how lovely art thou!; 3 pl., of pleasant words, נָעֵ֑מוּ ψ 141:6; Impf. 3ms יִנְעָ֑ם: Pr 2:10 (of knowledge); 9:17; 24:25 is impers. c. ל, to them ... shall be delight.
H5186
v — stretch, bend
Derivation: a primitive root;
to stretch or spread out; by implication, to bend away (including moral deflection); used in a great variety of application (as follows)
KJV: afternoon, apply, bow (down, -ing), carry aside, decline, deliver, extend, go down, be gone, incline, intend, lay, let down, offer, outstretched, overthrown, pervert, pitch, prolong, put away, shew, spread (out), stretch (forth, out), take (aside), turn (aside, away), wrest, cause to yield.
vb — stretch out
נָטָה 215 vb. stretch out, spread out, extend, incline, bend
Qal
1.
a. stretch out, extend, hand, rod
b. stretch line and plummet
c. = offer
2. Spread out, i.e. pitch, tent
3. Bend, turn, incline
Niph. be stretched out
Hiph.
1. rarely stretch out, hand
2. rarely spread out cloth on rock
3. usu. turn, incline
H7926
n-m — neck, spur
Derivation: from 7925;
the neck (between the shoulders) as the place of burdens; figuratively, the spur of a hill
KJV: back, × consent, portion, shoulder.
n.m — shoulder
שְׁכֶם n.m. shoulder
1. neck (sometimes incl. back of neck)
2. in gen. back
H5445
v — carry, be burdensome, be gravid
Derivation: a primitive root;
to carry (literally or figuratively), or (reflexively) be burdensome; specifically, to be gravid
KJV: bear, be a burden, carry, strong to labour.
vb — bear a heavy load
[סָבַל] vb. bear a heavy load
Qal bear a load
Pu. laden
Hithp. drag oneself along
H1961
v — exist, be, become, come to pass
Derivation: a primitive root (compare 1933);
to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
KJV: beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
vb — fall out
הָיָה 3570 vb. fall out, come to pass, become, be
Qal
I.
1.
a. Fall out, happen
b. occur, take place, come about, come to pass
2. esp. & very oft., come about, come to pass
a.
(1). וַיְהִי and it came to pass that, most often (c. 292 t.)
(2). rarely also Pf. c. וְ conj. וְהָיָה
b. less oft. וְהָיָה Pf. consec. and it shall come to pass, or frequentat. came to pass (repeatedly, etc.)
II. Come into being, become
1.
a. abs., in lively narrative, arise, appear, come
b. sq. prep.
2. become
a. sq. pred. noun (to be viewed as implicit accus.)
b. sq. pred. adj.
c. become like
d. sq. pred. לְ pers.
e. sq. לְ pred.
f. oft. c. לְ pred. לְ pers.
g. with עַל and לְ
h. sts. c. לְ pers. only = became the property of, come into the possession of
III. Be (often with subbordinate idea of becoming)
1. exist, be in existence
2. abide, remain, continue
3. with word of locality, be in or at a place, be situated, stand, lie
4. as copula, joining subj. & pred.
5. periphrastic conjug.
Niph.
1. either be done, be brought about, or occur, come to pass
2. be done, finished, gone
H4522
n-m — burden
Derivation: or מִס; from 4549;
properly, a burden (as causing to faint), i.e. a tax in the form of forced labor
KJV: discomfited, levy, task(-master), tribute(-tary).
n.m — body of forced labourers
מַס n.m. usu. coll. body of forced labourers, task-workers, labour-band or gang, also (late) forced service, task-work, serfdom
H5647
v — work, serve, till, enslave
Derivation: a primitive root;
to work (in any sense); by implication, to serve, till, (causatively) enslave, etc.
KJV: × be, keep in bondage, be bondmen, bond-service, compel, do, dress, ear, execute, husbandman, keep, labour(-ing man, bring to pass, (cause to, make to) serve(-ing, self), (be, become) servant(-s), do (use) service, till(-er), transgress (from margin), (set a) work, be wrought, worshipper,
vb — work
עָבַד 290 vb. work, serve
Qal
1. labour, work, do work
2. work for another, serve him by labour
3. serve as subjects
4. serve God
5. serve י׳ with Levitical service
Niph.
1. be tilled, of land
2. dub. cultivated field
Pu. worked
Hiph.
1. compel to labour as slaves
2. make to serve as subjects
3. cause to serve God
Hoph. be led or enticed to serve
Bible49 app
Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.
See Bible49
Verses 13–21
Genesis 49:13–21
Here we have Jacob's prophecy concerning six of his sons.
I. Concerning Zebulun (Gen 49:13), that his posterity should have their lot upon the seacoast, and should be merchants, and mariners, and traders at sea. This was fulfilled when, two or three hundred years after, the land of Canaan was divided by lot, and the border of Zebulun went up towards the sea, Jos 19:11. Had they chosen their lot themselves, or Joshua appointed it, we might have supposed it done with design to make Jacob's words good; but, being done by lot, it appears that it was divinely disposed, and Jacob divinely inspired. Note, The lot of God's providence exactly agrees with the plan of God's counsel, like a true copy with the original. If prophecy says, Zebulun shall be a haven of ships, Providence will so plant him. Note, 1. God appoints the bounds of our habitation. 2. It is our wisdom and duty to accommodate ourselves to our lot and to improve it. If Zebulun dwell at the haven of the sea, let him be for a haven of ships.
II. Concerning Issachar, Gen 49:14, Gen 49:15. 1. That the men of that tribe should be strong and industrious, fit for labour and inclined to labour, particularly the toil of husbandry, like the ass, that patiently carries his burden, and, by using himself to it, makes it the easier. Issachar submitted to two burdens, tillage and tribute. It was a tribe that took pains, and, thriving thereby, was called upon for rents and taxes. 2. That they should be encouraged in their labour by the goodness of the land that should fall to their lot. (1.) He saw that rest at home was good. Note, The labour of the husbandman is really rest, in comparison with that of soldiers and seamen, whose hurries and perils are such that those who tarry at home in the most constant service have no reason to envy them. (2.) He saw that the land was pleasant, yielding not only pleasant prospects to charm the eye of the curious, but pleasant fruits to recompense his toils. Many are the pleasures of a country life, abundantly sufficient to balance the inconveniences of it, if we can but persuade ourselves to think so, Issachar, in prospect of advantage, bowed his shoulders to bear: let us, with an eye of faith, see the heavenly rest to be good, and that land of promise to be pleasant; and this will make our present services easy, and encourage us to bow our shoulder to them.
III. Concerning Dan, Gen 49:16, Gen 49:17. What is said concerning Dan has reference either, 1. To that tribe in general, that though Dan was one of the sons of the concubines yet he should be a tribe governed by judges of his own as well as other tribes, and should, by art, and policy, and surprise, gain advantages against his enemies, like a serpent suddenly biting the heel of the traveller. Note, In God's spiritual Israel there is no distinction made of bond or free, Col 3:11. Dan shall be incorporated by as good a charter as any of the other tribes. Note, also, Some, like Dan, may excel in the subtlety of the serpent, as others, like Judah, in the courage of the lion; and both may do good service to the cause of God against the Canaanites. Or it may refer, 2. To Samson, who was of that tribe, and judged Israel, that is, delivered them out of the hands of the Philistines, not as the other judges, by fighting them in the field, but by the vexations and annoyances he gave them underhand: when he pulled the house down under the Philistines that were upon the roof of it, he made the horse throw his rider.
Thus was Jacob going on with his discourse; but now, being almost spent with speaking, and ready to faint and die away, he relieves himself with those words which come in as a parenthesis (Gen 49:18), I have waited for thy salvation, O Lord! as those that are fainting are helped by taking a spoonful of a cordial, or smelling at a bottle of spirits; or, if he must break off here, and his breath will not serve him to finish what he intended, with these words he pours out his soul into the bosom of his God, and even breathes it out. Note, The pious ejaculations of a warm and lively devotion, though sometimes they may be incoherent, are not therefore to be censured as impertinent; that may be uttered affectionately which does not come in methodically. It is no absurdity, when we are speaking to men, to lift up our hearts to God. The salvation he waited for was Christ, the promised seed, whom he had spoken of, Gen 49:10. Now that he was going to be gathered to his people, he breathes after him to whom the gathering of the people shall be. The salvation he waited for was also heaven, the better country, which he declared plainly that he sought (Heb 11:13, Heb 11:14), and continued seeking, now that he was in Egypt. Now that he is going to enjoy the salvation he comforts himself with this, that he had waited for the salvation. Note, It is the character of a living saint that he waits for the salvation of the Lord. Christ, as our way to heaven, is to be waited on: and heaven, as our rest in Christ, is to be waited for. Again, It is the comfort of a dying saint thus to have waited for the salvation of the Lord; for then he shall have what he has been waiting for: long-looked-for will come.
IV. Concerning Gad, Gen 49:19. He alludes to his name, which signifies a troop, foresees the character of that tribe, that it should be a warlike tribe, and so we find (Ch1 12:8); the Gadites were men of war fit for the battle. He foresees that the situation of that tribe on the other side Jordan would expose it to the incursions of its neighbours, the Moabites and Ammonites; and, that they might not be proud of their strength and valour, he foretels that the troops of their enemies should, in many skirmishes, overcome them; yet, that they might not be discouraged by their defeats, he assures them that they should overcome at the last, which was fulfilled when, in Saul's time and David's, the Moabites and Ammonites were wholly subdued: see Ch1 5:18, etc. Note, The cause of God and his people, though it may seem for a time to be baffled and run down, will yet be victorious at last. Vincimur in praelio, sed non in bello - We are foiled in a battle, but not in a campaign. Grace in the soul is often foiled in its conflicts, troops of corruption overcome it, but the cause is God's, and grace will in the issue come off conqueror, yea, more than conqueror, Rom 8:37.
V. Concerning Asher (Gen 49:20), that it should be a very rich tribe, replenished not only with bread for necessity, but with fatness, with dainties, royal dainties (for the king himself is served of the field, Ecc 5:9), and these exported out of Asher to other tribes, perhaps to other lands. Note, The God of nature has provided for us not only necessaries but dainties, that we might call him a bountiful benefactor; yet, whereas all places are competently furnished with necessaries, only some places afford dainties. Corn is more common than spices. Were the supports of luxury as universal as the supports of life, the world would be worse than it is, and that it needs not be.
VI. Concerning Naphtali (Gen 49:21), a tribe that carries struggles in its name; it signifies wrestling, and the blessing entailed upon it signifies prevailing; it is a hind let loose. Though we find not this prediction so fully answered in the event as some of the rest, yet, no doubt, it proved true that those of this tribe were, 1. As the loving hind (for that is her epithet, Pro 5:19), friendly and obliging to one another and to other tribes; their converse remarkably kind and endearing. 2. As the loosened hind, zealous for their liberty. 3. As the swift hind (Psa 18:33), quick in despatch of business; and perhaps, 4. As the trembling, timorous in times of public danger. It is rare that those that are most amiable to their friends are most formidable to their enemies. 5. That they should be affable and courteous, their language refined, and they complaisant, giving goodly words. Note, Among God's Israel there is to be found a great variety of dispositions, contrary to each other, yet all contributing to the beauty and strength of the body, Judah like a lion, Issachar like an ass, Dan like a serpent, Naphtali like a hind. Let not those of different tempers and gifts censure one another, nor envy one another, any more than those of different statures and complexions.
Cross-references: Gen 49:13 · Josh 19:11 · Gen 49:14 · Gen 49:15 · Gen 49:16 · Gen 49:17 · Col 3:11 · Gen 49:18 · Gen 49:10 · Heb 11:13 · Heb 11:14 · Gen 49:19 · 1Chr 12:8 · 1Chr 5:18 · Rom 8:37 · Gen 49:20 · Eccl 5:9 · Gen 49:21 · Prov 5:19 · Ps 18:33