GEN 47

Genesis 47:18

WEB

When that year was ended, they came to him the second year, and said to him, “We will not hide from my lord how our money is all spent, and the herds of livestock are my lord’s. There is nothing left in the sight of my lord, but our bodies, and our lands.

BSB

When that year was over, they came to him the second year and said, “We cannot hide from our lord that our money is gone and all our livestock belongs to you. There is nothing left for our lord except our bodies and our land.

KJV

When that year was ended, they came unto him the second year, and said unto him, We will not hide it from my lord, how that our money is spent; my lord also hath our herds of cattle; there is not ought left in the sight of my lord, but our bodies, and our lands:

Matthew Henry

Verses 13–26

Genesis 47:13–26

Care being taken of Jacob and his family, the preservation of which was especially designed by Providence in Joseph's advancement, an account is now given of the saving of the kingdom of Egypt too from ruin; for God is King of nations as well as King of saints, and provideth food for all flesh. Joseph now returns to the management of that great trust which Pharaoh had lodged in his hand. It would have been pleasing enough to him to have gone and lived with his father and brethren in Goshen; but his employment would not permit it. When he had seen his father, and seen him well settled, he applied himself as closely as ever to the execution of his office. Note, Even natural affection must give way to necessary business. Parents and children must be content to be absent one from another, when it is necessary, on either side, for the service of God or their generation. In Joseph's transactions with the Egyptians observe,

I. The great extremity that Egypt, and the parts adjacent, were reduced to by the famine. There was no bread, and they fainted (Gen 47:13), they were ready to die, Gen 47:15, Gen 47:19. 1. See here what a dependence we have upon God's providence. If its usual favours are suspended but for a while, we die, we perish, we all perish. All our wealth would not keep us from starving if the rain of heaven were but withheld for two or three years. See how much we lie at God's mercy, and let us keep ourselves always in his love. 2. See how much we smart by our own improvidence. If all the Egyptians had done for themselves in the seven years of plenty as Joseph did for Pharaoh, they had not been now in these straits; but they regarded not the warning they had of the years of famine, concluding that tomorrow shall be as this day, next year as this, and much more abundant. Note, Because man knows not his time (his time of gathering when he has it) therefore his misery is great upon him when the spending time comes, Ecc 8:6, Ecc 8:7. 3. See how early God put a difference between the Egyptians and the Israelites, as afterwards in the plagues, Exo 8:22; Exo 9:4, Exo 9:26; Exo 10:23. Jacob and his family, though strangers, were plentifully fed on free cost, while the Egyptians were dying for want. See Isa 65:13, My servants shall eat, but you shall be hungry. Happy art thou, O Israel. Whoever wants, God's children shall not, Psa 34:10.

II. The price they had come up to, for their supply, in this exigency. 1. They parted with all their money which they had hoarded up, Gen 47:14. Silver and gold would not feed them, they must have corn. All the money of the kingdom was by this means brought into the exchequer. 2. When the money failed, they parted with all their cattle, those for labour, as the horses and asses, and those for food, as the flocks and the herds, Gen 47:17. By this it should seem that we may better live upon bread without flesh than upon flesh without bread. We may suppose they parted the more easily with their cattle because they had little or no grass for them; and now Pharaoh saw in reality what he had before seen in vision, nothing but lean kine. 3. When they had sold their stocks off their land, it was easy to persuade themselves (rather than starve) to sell their land too; for what good would that do them, when they had neither corn to sow it nor cattle to eat of it? They therefore sold that next, for a further supply of corn. 4. When their land was sold, so that they had nothing to live on, they must of course sell themselves, that they might live purely upon their labour, and hold their lands by the base tenure of villenage, at the courtesy of the crown. Note, Skin for skin, and all that a man hath, even liberty and property (those darling twins), will he give for his life; for life is sweet. There are few (though perhaps there are some) who would even dare to die rather than live in slavery, and dependence on an arbitrary power. And perhaps there are those who, in that case, could die by the sword, in a heat, who yet could not deliberately die by famine, which is much worse, Lam 4:9. Now it was a great mercy to the Egyptians that, in this distress, they could have corn at any rate; if they had all died for hunger, their lands perhaps would have escheated to the crown of course, for want of heirs; they therefore resolved to make the best of bad.

III. The method which Joseph took to accommodate the matter between prince and people, so that the prince might have his just advantage, and yet the people not be quite ruined. 1. For their lands, he needed not come to any bargain with them while the years of famine lasted; but when these were over (for God will not contend for ever, nor will he be always wroth) he came to an agreement, which it seems both sides were pleased with, that the people should occupy and enjoy the lands, as he thought fit to assign them, and should have seed to sow them with out of the king's stores, for their own proper use and behoof, yielding and paying only a fifth part of the yearly profits as a chief rent to the crown. This became a standing law, Gen 47:26. And it was a very good bargain to have food for their lands, when otherwise they and theirs must have starved, and then to have their lands again upon such easy terms. Note, Those ministers of state are worthy of double honour, both for wisdom and integrity, that keep the balance even between prince and people, so that liberty and property may not intrench upon prerogative, nor the prerogative bear hard upon liberty and property: in the multitude of such counsellors there is safety. If afterwards the Egyptians thought it hard to pay so great a duty to the king out of their lands, they must remember, not only how just, but how kind, the first imposing of it was. They might thankfully pay a fifth where all was due. It is observable how faithful Joseph was to him that appointed him. He did not put the money into his own pocket, nor entail the lands upon his own family; but converted both entirely to Pharaoh's use; and therefore we do not find that his posterity went out of Egypt any richer than the rest of their poor brethren. Those in public trusts, if they raise great estates, must take heed that it be not at the expense of a good conscience, which is much more valuable. 2. For their persons, he removed them to cities, Gen 47:21. He transplanted them, to show Pharaoh's sovereign power over them, and that they might, in time, forget their titles to their lands, and be the more easily reconciled to their new condition of servitude. The Jewish writers say, "He removed them thus from their former habitations because they reproached his brethren as strangers, to silence which reproach they were all made, in effect, strangers." See what changes a little time may make with a people, and how soon God can empty those from vessel to vessel who had settled upon their lees. How hard soever this seems to have been upon them, they themselves were at this time sensible of it as a very great kindness, and were thankful they were not worse used: Thou hast saved our lives, Gen 47:25. Note, There is good reason that the Saviour of our lives should be the Master of our lives. "Thou hast saved us; do what thou wilt with us."

IV. The reservation he made in favour of the priests. They were maintained on free cost, so that they needed not to sell their lands, Gen 47:22. All people will thus walk in the name of their God; they will be kind to those that attend the public service of their God, and that minister to them in holy things; and we should, in like manner, honour our God, by esteeming his ministers highly in love for their work's sake.

Cross-references: Gen 47:13 · Gen 47:15 · Gen 47:19 · Eccl 8:6 · Eccl 8:7 · Exod 8:22 · Exod 9:4 · Exod 9:26 · Exod 10:23 · Isa 65:13 · Ps 34:10 · Gen 47:14 · Gen 47:17 · Lam 4:9 · Gen 47:26 · Gen 47:21 · Gen 47:25 · Gen 47:22

Hebrew interlinear

לוֹ֙loprep + suffix · pronominal · 3rd · masc · sing

H8552

תָּמַםtâmam/taw-mam'/

v — complete

Derivation: a primitive root;

to complete, in a good or a bad sense, literal, or figurative, transitive or intransitive

KJV: accomplish, cease, be clean (pass-) ed, consume, have done, (come to an, have an, make an) end, fail, come to the full, be all gone, × be all here, be (make) perfect, be spent, sum, be (shew self) upright, be wasted, whole.

תָּמַם

vb — be complete

[תָּמַם], תַּם vb. be complete, finished

Qal

1. be finished, completed

2. be finished, come to an end, cease

3. be complete, of number

4. be consumed, exhausted, spent

5. be finished, consumed, destroyed

6. be complete, sound, unimpaired

7. twice, very strangely

Hiph.

1. finish, complete, perfect, a matter

2. finish, cease doing a thing

3. complete, sum up

4. destroy uncleanness

5. causative: make sound thy ways.

Hithp. deal in integrity with

H8141

שָׁנֶהshâneh/shaw-neh'/

n-f — year, revolution

Derivation: (in plural or (feminine) שָׁנָה; from 8138;

a year (as a revolution of time)

KJV: whole age, × long, old, year(× -ly).

שָׁנָה

n.f — year

שָׁנָה 877 n.f. year (etym. v. √[v.ek.aa])

H1931

הוּאhûwʼ/hoo/

p — he, she, it, self, same, this, that, as, are

Derivation: of which the feminine (beyond the Pentateuch) is הִיא; he a primitive word, the third person pronoun singular;

he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are

KJV: he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who.

הוּא

m — he

הוּא m. הִיא f., pron. of the 3rd ps. sing. he, she, used also (in both genders) for the neuter it

1. an emph. he (she, it, they), sometimes equivalent to himself (herself, itself, themselves), or (esp. with the art.) that (those)

2. It resumes the subj. with emph.

3. Where, however, the pron. follows the pred., its position gives it the minimum of emphasis, and it expresses (or resumes) the subject as unobtrusively as possible

4. It anticipates (as it seems) the subject

5. As an emph. predicate, of God

6. In a neuter sense, that, it (of an action, occurrence, matte, etc.)

7. With the art.: so regularly when joined to a subst. defined itself by the art.

H935

בּוֹאbôwʼ/bo/

v — go, come

Derivation: a primitive root;

to go or come (in a wide variety of applications)

KJV: abide, apply, attain, × be, befall, besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, × certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, × doubtless again, eat, employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, follow, get, give, go (down, in, to war), grant, have, × indeed, (in-) vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, × (well) stricken (in age), × surely, take (in), way.

בּוֹא

vb — come in

בּוֹא 2569 vb. come in, come, go in, go

Qal

1. come in

2. come (approach, arrive)

3. go, i.e. walk, associate with

4. go from speaker, but with limit of motion given

Hiph.

1. cause to come in, bring in (conduct, lead, obj. persons and animals)

2. cause to come, bring, bring near, etc. (animate obj.)

Hoph.

a. be brought in (of pers. and things)

b. be brought

c. be introduced, put

H413

אֵלʼêl/ale/

prep — near, with, among, to

Derivation: (but only used in the shortened constructive form אֶל ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e.

near, with or among; often in general, to

KJV: about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).

אֶל

prep — motion to

אֶל (nearly always followed by Makkeph), prep. denoting motion to or direction towards (whether physical or mental).

1. of motion to or unto a person or place

2. Where the limit is actually entered, into

3. Of direction towards anything

4. Where the motion or direction implied appears from the context to be of a hostile character, אֶל = against

5. Unto sometimes acquires from the context the sense of in addition to

6. Metaph. in regard to, concerning, on account of

7. Of rule or standard according to (rare)

8. Expressing presence at a spot, against, at, by, not merely after verbs implying motion

9. Prefixed to other preps. it combines with them the idea of motion or direction to

H8145

שֵׁנִיshênîy/shay-nee'/

n — double, second, again

Derivation: from 8138;

properly, double, i.e. second; also adverbially, again

KJV: again, either (of them), (an-) other, second (time).

שֵׁנִי

m — second

שֵׁנִי m. שֵׁנִית f. 157 adj.num.ord. second

H559

אָמַרʼâmar/aw-mar'/

v — say

Derivation: a primitive root;

to say (used with great latitude)

KJV: answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, × desire, determine, × expressly, × indeed, × intend, name, × plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), × still, × suppose, talk, tell, term, × that is, × think, use (speech), utter, × verily, × yet.

אָמַר

vb — utter

אָמַר 5287 vb. utter, say

Qal

1. Say

2. Say in the heart (= think)

3. Promise

4. Command (esp. late)

Niph. be said, told

Hiph. avow, avouch (lit. cause to declare)

Hithp. act proudly, boast

H3808

לֹאlôʼ/lo/

adv — not, no

Derivation: or לוֹא; or לֹה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle;

not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles

KJV: × before, or else, ere, except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, surely, as truly as, of a truth, verily, for want, whether, without.

לֹא

adv — not

לֹא or לוֹא adv. not

H3582

כָּחַדkâchad/kaw-khad'/

v — secrete, destroy

Derivation: a primitive root;

to secrete, by act or word; hence (intensively) to destroy

KJV: conceal, cut down (off), desolate, hide.

כָּחַד

vb — hide

[כָּחַד] vb. not in Qal; Pi. Hiph. hide, efface; Niph. (usu.) pass.

Niph.

1. be hidden

2. be effaced, destroyed

Pi. hide

Hiph.

1. hide

2. efface, annihilate

H113

אָדוֹןʼâdôwn/aw-done'/

n-m — sovereign, controller

Derivation: or (shortened) אָדֹן; from an unused root (meaning to rule);

sovereign, i.e. controller (human or divine)

KJV: lord, master, owner. Compare also names beginning with 'Adoni-'.

אָדוֹן

n.m — lord

אָדוֹן n.m. lord (אֲדֹנִי, אֲדֹנַי, אֲדֹנָי are variations of Mass. pointing to distinguish divine reference fr. human. Pl., with few exc. an intens. pl. of rank; word takes sf. as pl. in all other pers.; so doubtless here. Orig. reading prob. in all cases אֲדֹנַי; אֲדֹנִי now found in J 51 t.)

H3588

כִּיkîy/kee/

conj — relative conjunction

Derivation: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent;

(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed

KJV: and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.

כִּי

conj — that

כִּי conj. that, for, when

1. that

2.

a. Of time, when, of the past

b. elsewhere כִּי has a force approximating to if, though it usu. represents a case as more likely to occur than אִם

c. when or if, with a concessive force, i.e. though

3. Because, since

כִּי אם־

relative conjunction

כִּי אם־

1. each part. retaining its independent force, and relating to a different clause:

a. that if

b. for if

2. (About 140 t.) the two particles being closely conjoined, and relating to the same clause—

a. limiting the prec. clause, except

b. the if being neglected, and treated as pleonastic, so that the clause is no longer a limitation of the preceding clause but a contradiction of it: but rather, but

c. after an oath, surely

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

H518

אִםʼim/eem/

prt — lo!, whether?, if, although, Oh that!, when, not

Derivation: a primitive particle;

used very widely as demonstrative, lo!; interrogative, whether?; or conditional, if, although; also Oh that!, when; hence, as a negative, not

KJV: (and, can-, doubtless, if, that) (not), + but, either, + except, + more(-over if, than), neither, nevertheless, nor, oh that, or, + save (only, -ing), seeing, since, sith, + surely (no more, none, not), though, + of a truth, + unless, + verily, when, whereas, whether, while, + yet.

אִם

conj — if

אִם conj.

1. hypoth. part. if

2. Interrog. part.

כִּי אם־

relative conjunction

כִּי אם־

1. each part. retaining its independent force, and relating to a different clause:

a. that if

b. for if

2. (About 140 t.) the two particles being closely conjoined, and relating to the same clause—

a. limiting the prec. clause, except

b. the if being neglected, and treated as pleonastic, so that the clause is no longer a limitation of the preceding clause but a contradiction of it: but rather, but

c. after an oath, surely

H3701

כֶּסֶףkeçeph/keh'-sef/

n-m — silver, pale, money

Derivation: from 3700;

silver (from its pale color); by implication, money

KJV: money, price, silver(-ling).

כֶּ֫סֶף

n.m — silver

כֶּ֫סֶף 402 n.m. silver, money

1. = silver ore, raw silver

2. silver as bright, shining

3. silver, as wealth

4. silver as spoil of war

5. silver as merchandise

6. silver as costly gift

7. silver as material

8. silver as measure of weight and value

9. among vbs. and phr.

H4735

מִקְנֶהmiqneh/mik-neh'/

n-m — bought, property, stock, acquisition

Derivation: from 7069;

something bought, i.e. property, but only live stock; abstractly, acquisition

KJV: cattle, flock, herd, possession, purchase, substance.

מִקְנֶה

n.m — cattle

מִקְנֶה 76 n.m. cattle

H929

בְּהֵמָהbᵉhêmâh/be-hay-maw'/

n-f — dumb, animal

Derivation: from an unused root (probably meaning to be mute);

properly, a dumb beast; especially any large quadruped or animal (often collective)

KJV: beast, cattle.

בְּהֵמָה

n.f — beast

בְּהֵמָה 187 n.f. beast, animal, cattle

1. of living creatures other than man

2. opp. also to wild beasts

3. rarely of wild beasts, esp. carnivora

H7604

שָׁאַרshâʼar/shaw-ar'/

v — swell, be, make, redundant

Derivation: a primitive root;

properly, to swell up, i.e. be (causatively, make) redundant

KJV: leave, (be) left, let, remain, remnant, reserve, the rest.

שָׁאַר

vb — remain

שָׁאַר 133 vb. remain, be left over

Qalthe youngest still remains

Niph.

1. be left over

2. be left behind

Hiph.

1. leave over, spare

2. leave or keep over

3. the city shall have 100 left

4. leave as a gift

H6440

פָּנִיםpânîym/paw-neem'/

n-m — face, before

Derivation: plural (but always as singular) of an unused noun פָּנֶה; from 6437);

the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)

KJV: accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, × as (long as), at, battle, because (of), beseech, countenance, edge, employ, endure, enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, × him(-self), honourable, impudent, in, it, look(-eth) (-s), × me, meet, × more than, mouth, of, off, (of) old (time), × on, open, out of, over against, the partial, person, please, presence, propect, was purposed, by reason of, regard, right forth, serve, × shewbread, sight, state, straight, street, × thee, × them(-selves), through ( -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), upon, upside ( down), with(-in, -stand), × ye, × you.

פָּנֶה

n.m — face

[פָּנֶה], pl. פָּנִים 2123 n.m. face, also faces

I.

1. face, faces

2.

a. presence, person

b. technically, see one's face, i.e. appear before one, in one's presence

3. face of seraphim

4. face of animals

5. face (= surface) of ground

6. as adv.loc. before

7. for other phrases

II. with prepositions

H1115

בִּלְתִּיbiltîy/bil-tee'/

np — failure of, not, except, without, unless, besides, because not, until

Derivation: constructive feminine of 1086 (equivalent to 1097);

properly, a failure of, i.e. (used only as a negative particle, usually with a prepositional prefix) not, except, without, unless, besides, because not, until, etc.

KJV: because un(satiable), beside, but, continual, except, from, lest, neither, no more, none, not, nothing, save, that no, without.

בֵ֫לֶת

subst — failure

בֵ֫לֶת subst. prop. failure, hence used as particle of negation, not, except

1. adv. not

2. after a preceding negation, not = except

3. conj. (likewise after a neg., expressed or implied)

4. With preps.

H1472

גְּוִיָּהgᵉvîyâh/ghev-ee-yaw'/

n-f — body

Derivation: prolonged for 1465;

a body, whether alive or dead

KJV: (dead) body, carcase, corpse.

גְּוִיָּה

n.f — body

גְּוִיָּה n.f. body, corpse

1. living human body

2. dead body, corpse, carcass

H127

אֲדָמָהʼădâmâh/ad-aw-maw'/

n-f — soil

Derivation: from 119;

soil (from its general redness)

KJV: country, earth, ground, husband(-man) (-ry), land.

אֲדָמָה

n.f — Adamah

אֲדָמָה 224 n.f. ground, land (as tilled)

1. ground (as tilled, yielding sustenance)

2. piece of ground, landed property

3. earth as material substance

4. ground as earth's visible surface

5. land, territory, country

6. whole earth, inhabited earth

7. n. pr. loc. city in Naphtali

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49