GEN 42

Genesis 42:15

WEB

By this you shall be tested. By the life of Pharaoh, you shall not go out from here, unless your youngest brother comes here.

BSB

And this is how you will be tested: As surely as Pharaoh lives, you shall not leave this place unless your youngest brother comes here.

KJV

Hereby ye shall be proved: By the life of Pharaoh ye shall not go forth hence, except your youngest brother come hither.

Matthew Henry

Verses 7–20

Genesis 42:7–20

We may well wonder that Joseph, during the twenty years that he had now been in Egypt, especially during the last seven years that he had been in power there, never sent to his father to acquaint him with his circumstances; nay, it is strange that he who so often went throughout all the land of Egypt (Gen 41:45, Gen 41:46) never made an excursion to Canaan, to visit his aged father, when he was in the borders of Egypt, that lay next to Canaan. Perhaps it would not have been above three or four days' journey for him in his chariot. It is a probable conjecture that his whole management of himself in this affair was by special direction from Heaven, that the purpose of God concerning Jacob and his family might be accomplished. When Joseph's brethren came, he knew them by many a satisfactory token, but they knew not him, little thinking to find him there, Gen 42:8. He remembered the dreams (Gen 42:9), but they had forgotten them. The laying up of God's oracles in our hearts will be of excellent use to us in all our conduct. Joseph had an eye to his dreams, which he knew to be divine, in his carriage towards his brethren, and aimed at the accomplishment of them and the bringing of his brethren to repentance for their former sins; and both these points were gained.

I. He showed himself very rigorous and harsh with them. The very manner of his speaking, considering the post he was in, was enough to frighten them; for he spoke roughly to them, Gen 42:7. He charged them with bad designs against the government (Gen 42:9), treated them as dangerous persons, saying, You are spies, and protesting by the life of Pharaoh that they were so, Gen 42:16. Some make this an oath, others make it no more than a vehement asseveration, like that, as thy soul liveth; however it was more than yea, yea, and nay, nay, and therefore came of evil. Note, Bad words are soon learned by converse with those that use them, but not so soon unlearned. Joseph, by being much at court, got the courtier's oath, By the life of Pharaoh, perhaps designing hereby to confirm his brethren in their belief that he was an Egyptian, and not an Israelite. They knew this was not the language of a son of Abraham. When Peter would prove himself no disciple of Christ, he cursed and swore. Now why was Joseph thus hard upon his brethren? We may be sure it was not from a spirit of revenge, that he might now trample upon those who had formerly trampled upon him; he was not a man of that temper. But, 1. It was to enrich his own dreams, and complete the accomplishment of them. 2. It was to bring them to repentance. 3. It was to get out of them an account of the state of their family, which he longed to know: they would have discovered him if he had asked as a friend, therefore he asks as a judge. Not seeing his brother Benjamin with them, perhaps he began to suspect that they had made away with him too, and therefore gives them occasion to speak of their father and brother. Note, God in his providence sometimes seems harsh with those he loves, and speaks roughly to those for whom yet he has great mercy in store.

II. They, hereupon, were very submissive. They spoke to him with all the respect imaginable: Nay, my lord (Gen 42:10) - a great change since they said, Behold, this dreamer comes. They very modestly deny the charge: We are no spies. They tell him their business, that they came to buy food, a justifiable errand, and the same that many strangers came to Egypt upon at this time. They undertake to give a particular account of themselves and their family (Gen 42:13), and this was what they wanted.

III. He clapped them all up in prison for three days, Gen 42:17. Thus God deals with the souls he designs for special comfort and honour; he first humbles them, and terrifies them, and brings them under a spirit of bondage, and then binds up their wounds by the Spirit of adoption.

IV. He concluded with them, at last, that one of them should be left as a hostage, and the rest should go home and fetch Benjamin. It was a very encouraging word he said to them (Gen 42:18): I fear God; as if he had said, "You may assure yourselves I will do you no wrong; I dare not, for I know that, high as I am, there is one higher than I." Note, With those that fear God we have reason to expect fair dealing. The fear of God will be a check upon those that are in power, to restrain them from abusing their power to oppression and tyranny. Those that have no one else to stand in awe of ought to stand in awe of their own consciences. See Neh 5:15, So did not I, because of the fear of God.

Cross-references: Gen 41:45 · Gen 41:46 · Gen 42:8 · Gen 42:9 · Gen 42:7 · Gen 42:16 · Gen 42:10 · Gen 42:13 · Gen 42:17 · Gen 42:18 · Neh 5:15

Hebrew interlinear

H2063

זֹאתzôʼth/zothe'/

d — this

Derivation: irregular feminine of 2088;

this (often used adverb)

KJV: hereby (-in, -with), it, likewise, the one (other, same), she, so (much), such (deed), that, therefore, these, this (thing), thus.

זֶה

demonstr.pron — this

זֶה demonstr.pron. and adv.; fem. זֹאת, once זֹאתָה; this, here

1. standing alone

2. In appos. to subst.

3. More oft. as pred.

4. It is attached enclitically, almost as an adv., to certain words, esp. interrog. pronouns, to impart, in a manner often not reproducible in Engl. idiom, directness and force, bringing the question or statement made into close relation with the speaker.

5. In poetry, as a relative pron. (rare)

6. With prefixes (in special senses)

H974

בָּחַןbâchan/baw-khan'/

v — test, investigate

Derivation: a primitive root;

to test (especially metals); generally and figuratively, to investigate

KJV: examine, prove, tempt, try (trial).

בָּחַן

vb — examine

[בָּחַן] vb. examine, try

Qal

1. examine, scrutinize, try

2. prove, test, try

Niph. to be tried, proved

Pu. the trial has been made

H2416

חַיchay/khah'-ee/

a n-m n-f — alive, raw, fresh, strong, life

Derivation: from 2421;

alive; hence, raw (flesh); fresh (plant, water, year), strong; also (as noun, especially in the feminine singular and masculine plural) life (or living thing), whether literally or figuratively

KJV: age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, merry, multitude, (be) old, quick, raw, running, springing, troop.

חַי

n.[m.] — kinsfolk

[חַי] n.[m.] kinsfolk, pl. sf. 1 S 18:18

חַי

adj — alive

חַי adj. alive, living

1.

a. of God, as the living one, the fountain of life

b. of man

c. of animals, alive, living

d. animals and man

e. (dub.) of vegetation, as thorns, green

f. of water, fresh

2. (dub.) lively, active

3. reviving

חַיָּה

n.f — living thing

חַיָּה n.f. living thing, animal

1. animal

a. in general

b. wild animals, on account of their vital energy and activity

c. living beings, of the cherubic chariot

2. life, only in late poetry

3. appetite, activity of hunger

4. revival, renewal

חַיָּה

n.f — community

חַיָּה n.f. community

חַיִּים

n.m — life

חַיִּים n.m. pl. abstr. emph. life

1. life: physical

2. life: as welfare and happiness in king's presence

3. sustenance, maintenance

H6547

פַּרְעֹהParʻôh/par-o'/

n-m — Paroh

Derivation: of Egyptian derivation;

Paroh, a general title of Egyptian kings

KJV: Pharaoh.

פַּרְעֹה

n.m — Pharaoh

פַּרְעֹה 275 n.m. Pharaoh, title of Egyptian kings

H518

אִםʼim/eem/

prt — lo!, whether?, if, although, Oh that!, when, not

Derivation: a primitive particle;

used very widely as demonstrative, lo!; interrogative, whether?; or conditional, if, although; also Oh that!, when; hence, as a negative, not

KJV: (and, can-, doubtless, if, that) (not), + but, either, + except, + more(-over if, than), neither, nevertheless, nor, oh that, or, + save (only, -ing), seeing, since, sith, + surely (no more, none, not), though, + of a truth, + unless, + verily, when, whereas, whether, while, + yet.

אִם

conj — if

אִם conj.

1. hypoth. part. if

2. Interrog. part.

כִּי אם־

relative conjunction

כִּי אם־

1. each part. retaining its independent force, and relating to a different clause:

a. that if

b. for if

2. (About 140 t.) the two particles being closely conjoined, and relating to the same clause—

a. limiting the prec. clause, except

b. the if being neglected, and treated as pleonastic, so that the clause is no longer a limitation of the preceding clause but a contradiction of it: but rather, but

c. after an oath, surely

H3318

יָצָאyâtsâʼ/yaw-tsaw'/

v — go, bring, out

Derivation: a primitive root;

to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.

KJV: × after, appear, × assuredly, bear out, × begotten, break out, bring forth (out, up), carry out, come (abroad, out, thereat, without), be condemned, depart(-ing, -ure), draw forth, in the end, escape, exact, fail, fall (out), fetch forth (out), get away (forth, hence, out), (able to, cause to, let) go abroad (forth, on, out), going out, grow, have forth (out), issue out, lay (lie) out, lead out, pluck out, proceed, pull out, put away, be risen, × scarce, send with commandment, shoot forth, spread, spring out, stand out, × still, × surely, take forth (out), at any time, × to (and fro), utter.

יָצָא

vb — go out

יָצָא 1068 vb. go or come out

Qal

1. go or come out or forth

a. from (מִן) a place

b. go forth from (the presence of) a person

c. in technical senses

d. of flight, involving escape

e. depart

f. of inanimate things

g. with especial emphasis on idea of origin, source

h. of children as going forth from loins (of father)

2.

a. go forth to a place

b. go forward, proceed to or toward something

c. come or go forth, with esp. ref. to purpose or result

3. of combinations

Hiph.

1. cause to go or come out, bring out, lead out

2. fig. obj. persons, bring out of (מִן) distress, etc.

3. bring out animals

4. inanimate obj.

5. fig. subj. י׳, bring forth from (מִן)

Hoph. be brought forth

H2088

זֶהzeh/zeh/

d — this, that

Derivation: a primitive word;

the masculine demonstrative pronoun, this or that

KJV: he, × hence, × here, it(-self), × now, × of him, the one...the other, × than the other, (× out of) the (self) same, such (a one) that, these, this (hath, man), on this side...on that side, × thus, very, which. Compare 2063, 2090, 2097, 2098.

זֶה

demonstr.pron — this

זֶה demonstr.pron. and adv.; fem. זֹאת, once זֹאתָה; this, here

1. standing alone

2. In appos. to subst.

3. More oft. as pred.

4. It is attached enclitically, almost as an adv., to certain words, esp. interrog. pronouns, to impart, in a manner often not reproducible in Engl. idiom, directness and force, bringing the question or statement made into close relation with the speaker.

5. In poetry, as a relative pron. (rare)

6. With prefixes (in special senses)

H3588

כִּיkîy/kee/

conj — relative conjunction

Derivation: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent;

(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed

KJV: and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.

כִּי

conj — that

כִּי conj. that, for, when

1. that

2.

a. Of time, when, of the past

b. elsewhere כִּי has a force approximating to if, though it usu. represents a case as more likely to occur than אִם

c. when or if, with a concessive force, i.e. though

3. Because, since

כִּי אם־

relative conjunction

כִּי אם־

1. each part. retaining its independent force, and relating to a different clause:

a. that if

b. for if

2. (About 140 t.) the two particles being closely conjoined, and relating to the same clause—

a. limiting the prec. clause, except

b. the if being neglected, and treated as pleonastic, so that the clause is no longer a limitation of the preceding clause but a contradiction of it: but rather, but

c. after an oath, surely

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

H935

בּוֹאbôwʼ/bo/

v — go, come

Derivation: a primitive root;

to go or come (in a wide variety of applications)

KJV: abide, apply, attain, × be, befall, besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, × certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, × doubtless again, eat, employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, follow, get, give, go (down, in, to war), grant, have, × indeed, (in-) vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, × (well) stricken (in age), × surely, take (in), way.

בּוֹא

vb — come in

בּוֹא 2569 vb. come in, come, go in, go

Qal

1. come in

2. come (approach, arrive)

3. go, i.e. walk, associate with

4. go from speaker, but with limit of motion given

Hiph.

1. cause to come in, bring in (conduct, lead, obj. persons and animals)

2. cause to come, bring, bring near, etc. (animate obj.)

Hoph.

a. be brought in (of pers. and things)

b. be brought

c. be introduced, put

H251

אָחʼâch/awkh/

n-m — brother

Derivation: a primitive word;

a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance [like 1])

KJV: another, brother(-ly); kindred, like, other. Compare also the proper names beginning with 'Ah-' or 'Ahi-'.

אָח

n.m — brother

אָח 630 n.m. brother

1. brother, born of same mother (& father)

2. indef. = relative

3. fig. of resemblance

4. in phr. one … another

H6996

קָטָןqâṭân/kaw-tawn'/

a — abbreviated, diminutive

Derivation: or קָטֹן; from 6962;

abbreviated, i.e. diminutive, literally (in quantity, size or number) or figuratively (in age or importance)

KJV: least, less(-er), little (one), small(-est, one, quantity, thing), young(-er, -est).

קָטָן

adj — small

קָטָן adj. small, young, unimportant

קָטֹן

adj — small

קָטֹן 64 adj. small, insignificant

H2008

הֵנָּהhênnâh/hane'-naw/

adv — hither, thither

Derivation: from 2004;

hither or thither (but used both of place and time)

KJV: here, hither(-to), now, on this (that) side, since, this (that) way, thitherward, thus far, to...fro, yet.

הֵ֫נָּה

adv — hither

הֵ֫נָּה 49 adv. hither

a. of place

b. of time

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49