GEN 39

Genesis 39:8

WEB

But he refused, and said to his master’s wife, “Behold, my master doesn’t know what is with me in the house, and he has put all that he has into my hand.

BSB

But he refused. “Look,” he said to his master’s wife, “with me here, my master does not concern himself with anything in his house, and he has entrusted everything he owns to my care.

KJV

But he refused, and said unto his master’s wife, Behold, my master wotteth not what is with me in the house, and he hath committed all that he hath to my hand;

Matthew Henry

Verses 7–12

Genesis 39:7–12

Here is, I. A most shameful instance of impudence and immodesty in Joseph's mistress, the shame and scandal of her sex, perfectly lost to all virtue and honour, and not to be mentioned, nor thought of, without the utmost indignation. It was well that she was an Egyptian; for we must have shared in the confusion if such folly had been found in Israel. Observe,

I. Her sin began in the eye: She cast her eyes upon Joseph (Gen 39:7), who was a goodly person, and well-favoured, Gen 39:6. Note, (1.) Remarkable beauty, either of men or women, often proves a dangerous snare both to themselves and others, which forbids pride in it and commands constant watchfulness against the temptation that attends it; favour is deceitful - deceiving. (2.) We have great need to make a covenant with our eyes (Job 31:1), lest the eye infect the heart. Joseph's mistress had a husband that ought to have been to her for a covering of the eyes from all others, Gen 20:16.

2. She was daring and shameless in the sin. With an impudent face, and a harlot's forehead, she said, Lie with me, having already, by her wanton looks and unchaste desires, committed adultery with him in her heart. Note, Where the unclean spirit gets possession and dominion in a soul, it is as with the possessed of the devils (Luk 8:27, Luk 8:29), the clothes of modesty are thrown off and the bands and fetters of shame are broken in pieces. When lust has got head, it will stick at nothing, blush at nothing; decency, and reputation, and conscience, are all sacrificed to that Baal-peor. 3. She was urgent and violent in the temptation. Often she had been denied with the strongest reasons, and yet as often renewed her vile solicitations. She spoke to him day by day, Gen 39:10. Now this was, (1.) Great wickedness in her, and showed her heart fully set to do evil. (2.) A great temptation to Joseph. The hand of Satan, no doubt, was in it, who, when he found he could not overcome him with troubles and the frowns of the world (for in them he still held fast his integrity), assaulted him with soft and charming pleasures, which have ruined more than the former, and have slain their ten-thousands.

II. Here is a most illustrious instance of virtue and resolved chastity in Joseph, who, by the grace of God, was enabled to resist and overcome this temptation; and, all things considered, his escape was, for aught I know, as great an instance of the divine power as the deliverance of the three children out of the fiery furnace.

1. The temptation he was assaulted with was very strong. Never was a more violent onset made upon the fort of chastity than this recorded here. (1.) The sin he was tempted to was uncleanness, which considering his youth, his beauty, his single state, and his plentiful living at the table of a ruler, was a sin which, one would think, might most easily beset him and betray him. (2.) The tempter was his mistress, a person of quality, whom it was his place to obey and his interest to oblige, whose favour would contribute more than any thing to his preferment, and by whose means he might arrive at the highest honours of the court. On the other hand, it was at his utmost peril if he slighted her, and made her his enemy. (3.) Opportunity makes a thief, makes an adulterer, and that favoured the temptation. The tempter was in the house with him; his business led him to be, without any suspicion, where she was; none of the family were within (Gen 39:11); there appeared no danger of its being ever discovered, or, if it should be suspected, his mistress would protect him. (4.) To all this was added importunity, frequent constant importunity, to such a degree that, at last, she laid violent hands on him.

2. His resistance of the temptation was very brave, and the victory truly honourable. The almighty grace of God enabled him to overcome this assault of the enemy,

(1.) By strength of reason; and wherever right reason may be heard, religion no doubt will carry the day. He argues from the respect he owed both to God and his master, Gen 39:8, Gen 39:9. [1.] He would not wrong his master, nor do such an irreparable injury to his honour. He considers, and urges, how kind his master had been to him, what a confidence he had reposed in him, in how many instances he had befriended him, for which he abhorred the thought of making such an ungrateful return. Note, We are bound in honour, as well as justice and gratitude, not in any thing to injure those that have a good opinion of us and place a trust in us, how secretly soever it may be done. See how he argues (Gen 39:9): "There is none greater in this house than I, therefore I will not do it." Note, Those that are great, instead of being proud of their greatness, should use it as an argument against sin. "Is none greater than I? Then I will scorn to do a wicked thing; it is below me to serve a base lust; I will not disparage myself so much." [2.] He would not offend his God. This is the chief argument with which he strengthens his aversion to the sin. How can I do this? not only, How shall I? or, How dare I? but, How can I? Id possumus, quod jure possumus - We can do that which we can do lawfully. It is good to shut out sin with the strongest bar, even that of an impossibility. He that is born of God cannot sin, Jo1 3:9. Three arguments Joseph urges upon himself. First, He considers who he was that was tempted. "I; others may perhaps take their liberty, but I cannot. I that am an Israelite in covenant with God, that profess religion, and relation to him: it is next to impossible for me to do so." Secondly, What the sin was to which he was tempted: This great wickedness. Others might look upon it as a small matter, a peccadillo, a trick of youth; but Joseph had another idea of it. In general, when at any time we are tempted to sin, we must consider the great wickedness there is in it, let sin appear sin (Rom 7:13), call it by its own name, and never go about to lessen it. Particularly let the sin of uncleanness always be looked upon as great wickedness, as an exceedingly sinful sin, that wars against the soul as much as any other. Thirdly, Against whom he was tempted to sin - against God; not only, "How shall I do it, and sin against my master, my mistress, myself, my own body and soul; but against God?" Note, Gracious souls look upon this as the worst thing in sin that it is against God, against his nature and his dominion, against his love and his design. Those that love God do for this reason hate sin.

(2.) By stedfastness of resolution. The grace of God enabled him to overcome the temptation by avoiding the tempter. [1.] He hearkened not to her, so much as to be with her, Gen 39:10. Note, Those that would be kept from harm must keep themselves out of harm's way. Avoid it, pass not by it. Nay, [2.] When she laid hold of him, he left his garment in her hand, Gen 39:12. He would not stay so much as to parley with the temptation, but flew out from it with the utmost abhorrence; he left his garment, as one escaping for his life. Note, It is better to lose a good coat than a good conscience.

Cross-references: Gen 39:7 · Gen 39:6 · Job 31:1 · Gen 20:16 · Luke 8:27 · Luke 8:29 · Gen 39:10 · Gen 39:11 · Gen 39:8 · Gen 39:9 · 1John 3:9 · Rom 7:13 · Gen 39:12

Hebrew interlinear

ל֖וֹloprep + suffix · pronominal · 3rd · masc · sing

H3985

מָאֵןmâʼên/maw-ane'/

v — refuse

Derivation: a primitive root;

to refuse

KJV: refuse, × utterly.

מָאֵן

vb — refuse

[מָאֵן] vb. Pi. refuse

H559

אָמַרʼâmar/aw-mar'/

v — say

Derivation: a primitive root;

to say (used with great latitude)

KJV: answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, × desire, determine, × expressly, × indeed, × intend, name, × plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), × still, × suppose, talk, tell, term, × that is, × think, use (speech), utter, × verily, × yet.

אָמַר

vb — utter

אָמַר 5287 vb. utter, say

Qal

1. Say

2. Say in the heart (= think)

3. Promise

4. Command (esp. late)

Niph. be said, told

Hiph. avow, avouch (lit. cause to declare)

Hithp. act proudly, boast

H413

אֵלʼêl/ale/

prep — near, with, among, to

Derivation: (but only used in the shortened constructive form אֶל ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e.

near, with or among; often in general, to

KJV: about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).

אֶל

prep — motion to

אֶל (nearly always followed by Makkeph), prep. denoting motion to or direction towards (whether physical or mental).

1. of motion to or unto a person or place

2. Where the limit is actually entered, into

3. Of direction towards anything

4. Where the motion or direction implied appears from the context to be of a hostile character, אֶל = against

5. Unto sometimes acquires from the context the sense of in addition to

6. Metaph. in regard to, concerning, on account of

7. Of rule or standard according to (rare)

8. Expressing presence at a spot, against, at, by, not merely after verbs implying motion

9. Prefixed to other preps. it combines with them the idea of motion or direction to

H802

אִשָּׁהʼishshâh/ish-shaw'/

n-f — woman

Derivation: feminine of 376 or 582; irregular plural, נָשִׁים;(used in the same wide sense as 582)

a woman

KJV: (adulter) ess, each, every, female, × many, none, one, together, wife, woman. Often unexpressed in English.

אִשָּׁה

n.f — woman

אִשָּׁה 773 n.f. woman, wife, female

1. woman

2. Wife (woman belonging to a man, usually cstr. or sf.)

3. Female of animals

4. With distrib. & recipr. sense, each woman from her neighbor; each one

H113

אָדוֹןʼâdôwn/aw-done'/

n-m — sovereign, controller

Derivation: or (shortened) אָדֹן; from an unused root (meaning to rule);

sovereign, i.e. controller (human or divine)

KJV: lord, master, owner. Compare also names beginning with 'Adoni-'.

אָדוֹן

n.m — lord

אָדוֹן n.m. lord (אֲדֹנִי, אֲדֹנַי, אֲדֹנָי are variations of Mass. pointing to distinguish divine reference fr. human. Pl., with few exc. an intens. pl. of rank; word takes sf. as pl. in all other pers.; so doubtless here. Orig. reading prob. in all cases אֲדֹנַי; אֲדֹנִי now found in J 51 t.)

H2005

הֵןhên/hane/

prt — lo!, if

Derivation: a primitive particle;

lo!; also (as expressing surprise) if

KJV: behold, if, lo, though.

הֵן

demonstr.adv — lo!

הֵן 100 demonstr.adv. or interj. lo!, behold (on etym. v. הִנֵּה), less widely used than הִנֵּה, and in prose mostly confined to calling attention to some fact upon which action is to be taken, or a conclusion based

H3808

לֹאlôʼ/lo/

adv — not, no

Derivation: or לוֹא; or לֹה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle;

not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles

KJV: × before, or else, ere, except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, surely, as truly as, of a truth, verily, for want, whether, without.

לֹא

adv — not

לֹא or לוֹא adv. not

H3045

יָדַעyâdaʻ/yaw-dah'/

v — know, seeing, observation, care, recognition, instruction, designation, punishment

Derivation: a primitive root;

to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially (including observation, care, recognition; and causatively, instruction, designation, punishment, etc.)

KJV: acknowledge, acquaintance(-ted with), advise, answer, appoint, assuredly, be aware, (un-) awares, can(-not), certainly, comprehend, consider, × could they, cunning, declare, be diligent, (can, cause to) discern, discover, endued with, familiar friend, famous, feel, can have, be (ig-) norant, instruct, kinsfolk, kinsman, (cause to let, make) know, (come to give, have, take) knowledge, have (knowledge), (be, make, make to be, make self) known, be learned, lie by man, mark, perceive, privy to, × prognosticator, regard, have respect, skilful, shew, can (man of) skill, be sure, of a surety, teach, (can) tell, understand, have (understanding), × will be, wist, wit, wot.

יָדַע

vb — know

יָדַע 943 vb. know

Qal

1.

a. know, learn to know

b. perceive

c. perceive and see; find out and discern

d. discriminate, distinguish

e. know by experience

f. recognize, admit, acknowledge, confess

g. consider

h. not know = not expect

2. know a person, be acquainted with

3. know a person carnally, of sexual intercourse

4.

a. know how, to do a thing, be able to do it

b. be skilful in

5. abs. have knowledge, be wise

Niph.

1. be made known, be or become known, of things

2. make oneself known of pers.

3. be perceived

4. be instructed

Pi. cause to know

Pu. known

Hiph. make known, declare

Hoph. made known

Hithp. make oneself known

H854

אֵתʼêth/ayth/

prep — nearness, near, with, by, at, among

Derivation: probably from 579;

properly, nearness (used only as a preposition or an adverb), near; hence, generally, with, by, at, among, etc.

KJV: against, among, before, by, for, from, in(-to), (out) of, with. Often with another prepositional prefix.

אֵת

prep — with

אֵת, prep. with—prep. denoting proximity

1. Of companionship, together with

2. Of localities

3. אֵת פּ׳ denotes specially

a. in one's possession or keeping

b. in one's knowledge or memory

4. מֵאֵת from proximity with

Note. אֵת expresses closer association than עִם: hence while מֵעִם sts. denotes hardly more than from the surroundings or belongings of, מֵאֵת expresses from close proximity to.

H4100

מָהmâh/maw/

i — what?, how?, why?, when?, what!, how!, what, whatever, that which

Derivation: or מַה; or מָ; or מַ; also מֶה; a primitive particle;

properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively, that which); often used with prefixes in various adverbial or conjunctive senses

KJV: how (long, oft, (-soever)), (no-) thing, what (end, good, purpose, thing), whereby(-fore, -in, -to, -with), (for) why.

מָה

pron.interrog — what?

מָה, rarely מָה־, מַה־, מַה‍ּ, מֶה, מַ‍ּ, מָpron.interrog. and indef. what? how? aught

1. interrog. what?

2. Used adverbially

3. Indef. pron.

4. With preps.

H1004

בַּיִתbayith/bah'-yith/

n-m — a house

Derivation: probably from 1129 abbreviated;

a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)

KJV: court, daughter, door, + dungeon, family, + forth of, × great as would contain, hangings, home(born), (winter) house(-hold), inside(-ward), palace, place, + prison, + steward, + tablet, temple, web, + within(-out).

בֵּית

prep — between

בֵּית fem. of בַּיִן, בֵּין prep. between

בַּ֫יִת

n.m — house

בַּ֫יִת 2034 n.m. house

1. house

2. place

3. receptacle

4. of house as containing a family

5. household, family (592 t.)

6. house, including household affairs

7. lit. housewards, hence metaph. inwards

8. מִבַּיִת

a. adv. on the inside

b. prep. within

H3605

כֹּלkôl/kole/

n-m — whole, all, any, every

Derivation: or (Jeremiah 33:8) כּוֹל; from 3634;

properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)

KJV: (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).

כֹּל

n.m — the whole

כֹּל once כּוֹל n.m. the whole, all

1. with foll. gen. (as usually) the whole of, to be rendered, however, often in our idiom, to avoid stiffness, any or every

2. Absolutely:

a. without the art., all things, all

b. with the art. הַכֹּל

(a). where the sense is limited by the context to things (or persons) just mentioned

(b). in a wider sense, all, whether of all mankind or of all living things, the universe, or of all the circumstances of life (chiefly late)

H834

אֲשֶׁרʼăsher/ash-er'/

r — who, which, what, that, when, where, how, because, in order that

Derivation: a primitive relative pronoun (of every gender and number);

who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.

KJV: × after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.

אֲשֶׁר

part. of relation — who

אֲשֶׁר part. of relation A sign of relation, bringing the clause introduced by it into relation with an antecedent clause.

בַאֲשֶׁר

adv — in which

בַאֲשֶׁר

a. in (that) which

b. adv. in (the place) where

c. conj. in that, inasmuch as

d. on account of whom?

כַּאֲשֶׁר

conj — according as

כַּאֲשֶׁר conj. according as, as, when

1. according to that which, according as, as

2. with a causal force, in so far as, since

3. with a temporal force, when

מֵאֲשֶׁר

adv — who

מֵאֲשֶׁר

a. from (or than) that which

b. adv. from (the place) where

c. conj. from (the fact) that …, since

H3426

יֵשׁyêsh/yaysh/

prt — is, are, be

Derivation: perhaps from an unused root meaning to stand out, or exist; entity; used adverbially or as a copula for the substantive verb (1961);

there is or are (or any other form of the verb to be, as may suit the connection)

KJV: (there) are, (he, it, shall, there, there may, there shall, there should) be, thou do, had, hast, (which) hath, (I, shalt, that) have, (he, it, there) is, substance, it (there) was, (there) were, ye will, thou wilt, wouldest.

יֵשׁ

subst — being

יֵשׁ 137 subst. being, substance, existence

1. substance

2. elsewhere (prop. as a subst. in in the st. c.), it asserts existence, and so corresponds to the verb substantive, is (are, was, were, will be), lit. the being, presence of

H5414

נָתַןnâthan/naw-than'/

v — give, put, make

Derivation: a primitive root;

to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)

KJV: add, apply, appoint, ascribe, assign, × avenge, × be (healed), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, cry, deliver (up), direct, distribute, do, × doubtless, × without fail, fasten, frame, × get, give (forth, over, up), grant, hang (up), × have, × indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), lie, lift up, make, O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, × pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), sing, slander, strike, (sub-) mit, suffer, × surely, × take, thrust, trade, turn, utter, weep, willingly, withdraw, would (to) God, yield.

נָתַן

vb — give

נָתַן 2007 vb. give, put, set

Qal 1917

1. give

2. Put, set

3. Make, constitute

Niph. 82

1. be given

2. Be put, set

Hoph.

1.

a. be given, bestowed

b. = be given to one for wife

2. be put upon

H3027

יָדyâd/yawd/

n-f — hand, open, power, means, direction, closed

Derivation: a primitive word;

a hand (the open one [indicating power, means, direction, etc.], in distinction from 3709, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote [as follows]

KJV: ( be) able, × about, armholes, at, axletree, because of, beside, border, × bounty, broad, (broken-) handed, × by, charge, coast, consecrate, creditor, custody, debt, dominion, × enough, fellowship, force, × from, hand(-staves, -y work), × he, himself, × in, labour, large, ledge, (left-) handed, means, × mine, ministry, near, × of, × order, ordinance, × our, parts, pain, power, × presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, swear, terror, × thee, × by them, × themselves, × thine own, × thou, through, × throwing, thumb, times, × to, × under, × us, × wait on, (way-) side, where, wide, × with (him, me, you), work, yield, × yourselves.

יָד

n.f — hand

יָד 1604 n.f. hand

1. hand

2. Fig. = strength, power

3. Fig. = side

4. יָד is used in various special, technical senses:—

a. sign, monument

b. part, fractional part or share

c. time, repetition

d. axle-trees

e. stays, supports for laver

f. tenons on sides of boards of tabernacle

g. a (beckoning) hand

5. יַד with prep.

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49