GEN 34

Genesis 34:15

WEB

Only on this condition will we consent to you. If you will be as we are, that every male of you be circumcised,

BSB

We will consent to this on one condition, that you become circumcised like us—every one of your males.

KJV

But in this will we consent unto you: If ye will be as we be, that every male of you be circumcised;

Matthew Henry

Verses 6–17

Genesis 34:6–17

Jacob's sons, when they heard of the injury done to Dinah, showed a very great resentment of it, influenced perhaps rather by jealousy for the honour of their family than by a sense of virtue. Many are concerned at the shamefulness of sin that never lay to heart the sinfulness of it. It is here called folly in Israel (Gen 34:7), according to the language of after-times; for Israel was not yet a people, but a family only. Note, 1. Uncleanness is folly; for it sacrifices the favour of God, peace of conscience, and all the soul can pretend to that is sacred and honourable, to a base and brutish lust. 2. This folly is most shameful in Israel, in a family of Israel, where God is known and worshipped, as he was in Jacob's tents, by the name of the God of Israel. Folly in Israel is scandalous indeed. 3. It is a good thing to have sin stamped with a bad name: uncleanness is here proverbially called folly in Israel, Sa2 13:12. Dinah is here called Jacob's daughter, for warning to all the daughters of Israel, that they betray not themselves to this folly.

Hamor came to treat with Jacob himself, but he turns him over to his sons; and here we have a particular account of the treaty, in which, it is a shame to say, the Canaanites were more honest than the Israelites.

I. Hamor and Shechem fairly propose this match, in order to a coalition in trade. Shechem is deeply in love with Dinah; he will have her upon any terms, Gen 34:11, Gen 34:12. His father not only consents, but solicits for him, and gravely insists upon the advantages that would follow from the union of the families, Gen 34:9, Gen 34:10. He shows no jealousy of Jacob, though he was a stranger, but rather an earnest desire to settle a correspondence with him and his family, making him that generous offer, The land shall be before you, trade you therein.

II. Jacob's sons basely pretend to insist upon a coalition in religion, when really they designed nothing less. If Jacob had taken the management of this affair into his own hands, it is probable that he and Hamor would soon have concluded it; but Jacob's sons meditate only revenge, and a strange project they have for the compassing of it - the Shechemites must be circumcised; not to make them holy (they never intended that), but to make them sore, that they might become an easier prey to their sword. 1. The pretence was specious. "It is the honour of Jacob's family that they carry about with them the token of God's covenant with them; and it will be a reproach to those that are thus dignified and distinguished to enter into such a strict alliance with those that are uncircumcised (Gen 34:14); and therefore, if you will be circumcised, then we will become one people with you," Gen 34:15, Gen 34:16. Had they been sincere herein their proposal of these terms would have had in it something commendable; for Israelites should not intermarry with Canaanites, professors with profane; it is a great sin, or at least the cause and inlet of a great deal, and has often been of pernicious consequence. The interest we have in any persons, and the hold we have of them, should be wisely improved by us, to bring them to the love and practice of religion (He that winneth souls is wise); but then we must not, like Jacob's sons, think it enough to persuade them to submit to the external rites of religion, but must endeavour to convince them of its reasonableness, and to bring them acquainted with the power of it. 2. The intention was malicious, as appears by the sequel of the story; all they aimed at was to prepare them for the day of slaughter. Note, Bloody designs have often been covered, and carried on, with a pretence of religion; thus they have been accomplished most plausibly and most securely: but this dissembled piety is, doubtless, double iniquity. Religion is never more injured, nor are God's sacraments more profaned, than when they are thus used for a cloak of maliciousness. Nay, if Jacob's sons had not had this bloody design, I do not see how they could justify their offering the sacred sign of circumcision, the seal of God's covenant, to these devoted Canaanites, who had no part nor lot in the matter. Those had no right to the seal that had no right to the promise. It is not meet to take the children's bread, and cast it to dogs: but Jacob's sons valued not this, while they could make it serve their turn.

Cross-references: Gen 34:7 · 2Sam 13:12 · Gen 34:11 · Gen 34:12 · Gen 34:9 · Gen 34:10 · Gen 34:14 · Gen 34:15 · Gen 34:16

Hebrew interlinear

לָכֶ֑םlakhemprep + suffix · pronominal · 2nd · masc · plur
לָכֶ֖םlakhemprep + suffix · pronominal · 2nd · masc · plur

H389

אַךְʼak/ak/

adv — affirmation, surely, only

Derivation: akin to 403;

a particle of affirmation, surely; hence (by limitation) only

KJV: also, in any wise, at least, but, certainly, even, howbeit, nevertheless, notwithstanding, only, save, surely, of a surety, truly, verily, wherefore, yet (but).

אַךְ

adv — surely

אַךְ 159 adv. 1. surely. 2. with a restrictive force, emphasizing what follows

H2063

זֹאתzôʼth/zothe'/

d — this

Derivation: irregular feminine of 2088;

this (often used adverb)

KJV: hereby (-in, -with), it, likewise, the one (other, same), she, so (much), such (deed), that, therefore, these, this (thing), thus.

זֶה

demonstr.pron — this

זֶה demonstr.pron. and adv.; fem. זֹאת, once זֹאתָה; this, here

1. standing alone

2. In appos. to subst.

3. More oft. as pred.

4. It is attached enclitically, almost as an adv., to certain words, esp. interrog. pronouns, to impart, in a manner often not reproducible in Engl. idiom, directness and force, bringing the question or statement made into close relation with the speaker.

5. In poetry, as a relative pron. (rare)

6. With prefixes (in special senses)

H225

אוּתʼûwth/ooth/

v — come, assent

Derivation: a primitive root;

properly, to come, i.e. (implied) to assent

KJV: consent.

אוּת

vb — consent

[אוּת] vb. only Niph. Impf. consent, agree

H518

אִםʼim/eem/

prt — lo!, whether?, if, although, Oh that!, when, not

Derivation: a primitive particle;

used very widely as demonstrative, lo!; interrogative, whether?; or conditional, if, although; also Oh that!, when; hence, as a negative, not

KJV: (and, can-, doubtless, if, that) (not), + but, either, + except, + more(-over if, than), neither, nevertheless, nor, oh that, or, + save (only, -ing), seeing, since, sith, + surely (no more, none, not), though, + of a truth, + unless, + verily, when, whereas, whether, while, + yet.

אִם

conj — if

אִם conj.

1. hypoth. part. if

2. Interrog. part.

כִּי אם־

relative conjunction

כִּי אם־

1. each part. retaining its independent force, and relating to a different clause:

a. that if

b. for if

2. (About 140 t.) the two particles being closely conjoined, and relating to the same clause—

a. limiting the prec. clause, except

b. the if being neglected, and treated as pleonastic, so that the clause is no longer a limitation of the preceding clause but a contradiction of it: but rather, but

c. after an oath, surely

H1961

הָיָהhâyâh/haw-yaw/

v — exist, be, become, come to pass

Derivation: a primitive root (compare 1933);

to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)

KJV: beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.

הָיָה

vb — fall out

הָיָה 3570 vb. fall out, come to pass, become, be

Qal

I.

1.

a. Fall out, happen

b. occur, take place, come about, come to pass

2. esp. & very oft., come about, come to pass

a.

(1). וַיְהִי and it came to pass that, most often (c. 292 t.)

(2). rarely also Pf. c. וְ conj. וְהָיָה

b. less oft. וְהָיָה Pf. consec. and it shall come to pass, or frequentat. came to pass (repeatedly, etc.)

II. Come into being, become

1.

a. abs., in lively narrative, arise, appear, come

b. sq. prep.

2. become

a. sq. pred. noun (to be viewed as implicit accus.)

b. sq. pred. adj.

c. become like

d. sq. pred. לְ pers.

e. sq. לְ pred.

f. oft. c. לְ pred. לְ pers.

g. with עַל and לְ

h. sts. c. לְ pers. only = became the property of, come into the possession of

III. Be (often with subbordinate idea of becoming)

1. exist, be in existence

2. abide, remain, continue

3. with word of locality, be in or at a place, be situated, stand, lie

4. as copula, joining subj. & pred.

5. periphrastic conjug.

Niph.

1. either be done, be brought about, or occur, come to pass

2. be done, finished, gone

H3644

כְּמוֹkᵉmôw/kem-o'/

prt — as, thus, so

Derivation: or כָּמוֹ; a form of the prefix k, but used separately [compare 3651];

as, thus, so

KJV: according to, (such) as (it were, well as), in comparison of, like (as, to, unto), thus, when, worth.

כְּמוֹ

adv — like

כְּמוֹ adv. and conj. like, as, when (lit. the like of what (viz.) …, a pleon. form of כְּ (v. מוֹ), and, like it, prop. a subst.)

H4135

מוּלmûwl/mool/

v — cut, curtail, circumcise, blunt, destroy

Derivation: a primitive root;

to cut short, i.e. curtail (specifically the prepuce, i.e. to circumcise); by implication, to blunt; figuratively, to destroy

KJV: circumcise(-ing), selves), cut down (in pieces), destroy, × must needs.

מוּל

vb — circumcise

[מוּל] vb. circumcise

Qal circumcise

Niph. be circumcised

Hiph. in the name of י׳, yea I will make them to be circumcised

Hithp. be cut off, of arrows, i.e. made blunt.

מָלַל

vb — circumcise

[מָלַל] vb. circumcise

Qal Jos 5:2.

Niph. Gn 17:11

Hithpo. be cut off: ψ 58:8.

H3605

כֹּלkôl/kole/

n-m — whole, all, any, every

Derivation: or (Jeremiah 33:8) כּוֹל; from 3634;

properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)

KJV: (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).

כֹּל

n.m — the whole

כֹּל once כּוֹל n.m. the whole, all

1. with foll. gen. (as usually) the whole of, to be rendered, however, often in our idiom, to avoid stiffness, any or every

2. Absolutely:

a. without the art., all things, all

b. with the art. הַכֹּל

(a). where the sense is limited by the context to things (or persons) just mentioned

(b). in a wider sense, all, whether of all mankind or of all living things, the universe, or of all the circumstances of life (chiefly late)

H2145

זָכָרzâkâr/zaw-kawr'/

n-m — remembered, male

Derivation: from 2142;

properly, remembered, i.e. a male (of man or animals, as being the most noteworthy sex)

KJV: × him, male, man(child, -kind).

זָכָר

n.m — male

זָכָר n.m. & adj. male

I. subst. male, offspring of men and animals

II. adj. sg. male (only human beings)

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49