GEN 2

Genesis 2:5

WEB

No plant of the field was yet in the earth, and no herb of the field had yet sprung up; for Yahweh God had not caused it to rain on the earth. There was not a man to till the ground,

BSB

Now no shrub of the field had yet appeared on the earth, nor had any plant of the field sprouted; for the LORD God had not yet sent rain upon the earth, and there was no man to cultivate the ground.

KJV

And every plant of the field before it was in the earth, and every herb of the field before it grew: for the LORD God had not caused it to rain upon the earth, and there was not a man to till the ground.

Matthew Henry

Verses 4–7

Genesis 2:4–7

In these verses, I. Here is a name given to the Creator which we have not yet met with, and that is Jehovah - the LORD, in capital letters, which are constantly used in our English translation to intimate that in the original it is Jehovah. All along, in the first chapter, he was called Elohim - a God of power; but now Jehovah Elohim - a God of power and perfection, a finishing God. As we find him known by his name Jehovah when he appeared to perform what he had promised (Exo 6:3), so now we have him known by that name, when he had perfected what he had begun. Jehovah is that great and incommunicable name of God which denotes his having his being of himself, and his giving being to all things; fitly therefore is he called by that name now that heaven and earth are finished.

II. Further notice taken of the production of plants and herbs, because they were made and appointed to be food for man, Gen 2:5, Gen 2:6. Here observe, 1. The earth did not bring forth its fruits of itself, by any innate virtue of its own but purely by the almighty power of God, which formed every plant and every herb before it grew in the earth. Thus grace in the soul, that plant of renown, grows not of itself in nature's soil, but is the work of God's own hands. 2. Rain also is the gift of God; it came not till the Lord God caused it to rain. If rain be wanted, it is God that withholds it; if rain come plentifully in its season, it is God that sends it; if it come in a distinguishing way, it is God that causeth it to rain upon one city and not upon another, Amo 4:7. 3. Though God, ordinarily, works by means, yet he is not tied to them, but when he pleases he can do his own work without them. As the plants were produced before the sun was made, so they were before there was either rain to water the earth or man to till it. Therefore though we must not tempt God in the neglect of means, yet we must trust God in the want of means. 4. Some way or other God will take care to water the plants that are of his own planting. Though as yet there was no rain, God made a mist equivalent to a shower, and with it watered the whole face of the ground. Thus he chose to fulfil his purpose by the weakest means, that the excellency of the power might be of God. Divine grace descends like a mist, or silent dew, and waters the church without noise, Deu 32:2.

III. A more particular account of the creation of man, Gen 2:7. Man is a little world, consisting of heaven and earth, soul and body. Now here we have an account of the origin of both and the putting of both together: let us seriously consider it, and say, to our Creator's praise, We are fearfully and wonderfully made, Psa 139:14. Elihu, in the patriarchal age, refers to this history when he says (Job 33:6), I also am formed out of the clay, and (Psa 139:4), The breath of the Almighty hath given me life, and (Job 32:8), There is a spirit in man. Observe then,

1. The mean origin, and yet the curious structure, of the body of man. (1.) The matter was despicable. He was made of the dust of the ground, a very unlikely thing to make a man of; but the same infinite power that made the world of nothing made man, its master-piece, of next to nothing. He was made of the dust, the small dust, such as is upon the surface of the earth. Probably, not dry dust, but dust moistened with the mist that went up, Gen 2:6. He was not made of gold-dust, powder of pearl, or diamond dust, but common dust, dust of the ground. Hence he is said to be of the earth, choikos - dusty, Co1 15:47. And we also are of the earth, for we are his offspring, and of the same mould. So near an affinity is there between the earth and our earthly parents that our mother's womb, out of which we were born, is called the earth (Psa 139:15), and the earth, in which we must be buried, is called our mother's womb, Job 1:21. Our foundation is in the earth, Job 4:19. Our fabric is earthly, and the fashioning of it like that of an earthen vessel, Job 10:9. Our food is out of the earth, Job 28:5. Our familiarity is with the earth, Job 17:14. Our fathers are in the earth, and our own final tendency is to it; and what have we then to be proud of? (2.) Yet the Maker was great, and the make fine. The Lord God, the great fountain of being and power, formed man. Of the other creatures it is said that they were created and made; but of man that he was formed, which denotes a gradual process in the work with great accuracy and exactness. To express the creation of this new thing, he takes a new word, a word (some think) borrowed from the potter's forming his vessel upon the wheel; for we are the clay, and God the potter, Isa 64:8. The body of man is curiously wrought, Psa 139:15, Psa 139:16. Materiam superabat opus - The workmanship exceeded the materials. Let us present our bodies to God as living sacrifices (Rom 12:1), as living temples (Co1 6:19), and then these vile bodies shall shortly be new-formed like Christ's glorious body, Phi 3:21.

2. The high origin and the admirable serviceableness of the soul of man. (1.) It takes its rise from the breath of heaven, and is produced by it. It was not made of the earth, as the body was; it is a pity then that it should cleave to the earth, and mind earthly things. It came immediately from God; he gave it to be put into the body (Ecc 12:7), as afterwards he gave the tables of stone of his own writing to be put into the ark, and the urim of his own framing to be put into the breast-plate. Hence God is not only the former but the Father of spirits. Let the soul which God has breathed into us breathe after him; and let it be for him, since it is from him. Into his hands let us commit our spirits, for from his hands we had them. (2.) It takes its lodging in a house of clay, and is the life and support of it. It is by it that man is a living soul, that is, a living man; for the soul is the man. The body would be a worthless, useless, loathsome carcase, if the soul did not animate it. To God that gave us these souls we must shortly give an account of them, how we have employed them, used them, proportioned them, and disposed of them; and if then it be found that we have lost them, though it were to gain the world, we shall be undone for ever. Since the extraction of the soul is so noble, and its nature and faculties are so excellent, let us not be of those fools that despise their own souls, by preferring their bodies before them, Pro 15:32. When our Lord Jesus anointed the blind man's eyes with clay perhaps he intimated that it was he who at first formed man out of the clay; and when he breathed on his disciples, saying, Receive you the Holy Ghost, he intimated that it was he who at first breathed into man's nostrils the breath of life. He that made the soul is alone able to new-make it.

Cross-references: Exod 6:3 · Gen 2:5 · Gen 2:6 · Amos 4:7 · Deut 32:2 · Gen 2:7 · Ps 139:14 · Job 33:6 · Ps 139:4 · Job 32:8 · 1Cor 15:47 · Ps 139:15 · Job 1:21 · Job 4:19 · Job 10:9 · Job 28:5 · Job 17:14 · Isa 64:8 · Ps 139:16 · Rom 12:1 · 1Cor 6:19 · Phil 3:21 · Eccl 12:7 · Prov 15:32

Hebrew interlinear

H3605

כֹּלkôl/kole/

n-m — whole, all, any, every

Derivation: or (Jeremiah 33:8) כּוֹל; from 3634;

properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)

KJV: (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).

כֹּל

n.m — the whole

כֹּל once כּוֹל n.m. the whole, all

1. with foll. gen. (as usually) the whole of, to be rendered, however, often in our idiom, to avoid stiffness, any or every

2. Absolutely:

a. without the art., all things, all

b. with the art. הַכֹּל

(a). where the sense is limited by the context to things (or persons) just mentioned

(b). in a wider sense, all, whether of all mankind or of all living things, the universe, or of all the circumstances of life (chiefly late)

H7880

שִׂיחַsîyach/see'-akh/

n-m — shoot, shrubbery

Derivation: from 7878;

a shoot (as if uttered or put forth), i.e. (generally) shrubbery

KJV: bush, plant, shrub.

שִׂיחַ

n.[m.] — bush

שִׂיחַ n.[m.] bush, shrub, plant

H7704

שָׂדֶהsâdeh/saw-deh'/

n-m — field

Derivation: or שָׂדַי; from an unused root meaning to spread out;

a field (as flat)

KJV: country, field, ground, land, soil, × wild.

שָׂדֶה

n.m — field

שָׂדֶה 819 n.m. id. [u.ak.ab] (ordinary contr. form)

1. open field, country

2. definite portion of ground, field, land

3. land, opp. sea

שָׂדַי

n.m — field

שָׂדַי n.m. field, land

1. cultivated field

2. home of wild beasts

3. plain, opp. mt.

4. land, opp. sea

H2962

טֶרֶםṭerem/teh'-rem/

prep — non-occurrence, not yet, before

Derivation: from an unused root apparently meaning to interrupt or suspend;

properly, non-occurrence; used adverbially, not yet or before

KJV: before, ere, not yet.

טֶ֫רֶם

adv. of time — not yet

טֶ֫רֶם 54, once (Ru 3:14 Kt) טְרוֹם, adv. of time not yet, ere, before that

H1961

הָיָהhâyâh/haw-yaw/

v — exist, be, become, come to pass

Derivation: a primitive root (compare 1933);

to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)

KJV: beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.

הָיָה

vb — fall out

הָיָה 3570 vb. fall out, come to pass, become, be

Qal

I.

1.

a. Fall out, happen

b. occur, take place, come about, come to pass

2. esp. & very oft., come about, come to pass

a.

(1). וַיְהִי and it came to pass that, most often (c. 292 t.)

(2). rarely also Pf. c. וְ conj. וְהָיָה

b. less oft. וְהָיָה Pf. consec. and it shall come to pass, or frequentat. came to pass (repeatedly, etc.)

II. Come into being, become

1.

a. abs., in lively narrative, arise, appear, come

b. sq. prep.

2. become

a. sq. pred. noun (to be viewed as implicit accus.)

b. sq. pred. adj.

c. become like

d. sq. pred. לְ pers.

e. sq. לְ pred.

f. oft. c. לְ pred. לְ pers.

g. with עַל and לְ

h. sts. c. לְ pers. only = became the property of, come into the possession of

III. Be (often with subbordinate idea of becoming)

1. exist, be in existence

2. abide, remain, continue

3. with word of locality, be in or at a place, be situated, stand, lie

4. as copula, joining subj. & pred.

5. periphrastic conjug.

Niph.

1. either be done, be brought about, or occur, come to pass

2. be done, finished, gone

H776

אֶרֶץʼerets/eh'-rets/

n-f — earth, land

Derivation: from an unused root probably meaning to be firm;

the earth (at large, or partitively a land)

KJV: × common, country, earth, field, ground, land, × natins, way, + wilderness, world.

אֶ֫רֶץ

n. f — earth

אֶ֫רֶץ n. f. & (seld.) m. earth, land

1.

a. earth, whole earth (opp. to a part)

b. earth, opp. to heaven, sky

c. earth = inhabitants of earth

2. land =

a. country, territory

b. district, region

c. trial territory

d. piece of ground

e. specif. land of Canaan, or Israel

f. = inhabitants of land

g. used even of Shᵉʼôl

3.

a. ground, surface of ground

b. soil, as productive

4. אֶרֶץ in phrases

a. people of the land

b. in measurements of distance

c. the country of the plain, level or plain country

d. land of the living

e. end(s) of the earth

5. pl. אֲרָצוֹת is almost wholly late; it denotes lands, countries, often in contrast to Canaan, lands of the nations, etc.

H6212

עֶשֶׂבʻeseb/eh'seb/

n-m — grass

Derivation: from an unused root meaning to glisten (or be green);

grass (or any tender shoot)

KJV: grass, herb.

עֵ֫שֶׂב

n.m — herb

עֵ֫שֶׂב n.m. herb, herbage

H6779

צָמַחtsâmach/tsaw-makh'/

v — sprout

Derivation: a primitive root;

to sprout (transitive or intransitive, literal or figurative)

KJV: bear, bring forth, (cause to, make to) bud (forth), (cause to, make to) grow (again, up), (cause to) spring (forth, up).

צָמַח

vb — sprout

צָמַח vb. sprout, spring up

Qal sprout, spring up

Pi. grow abundantly

Hiph.

1. cause to grow

2. of rain, cause the earth to sprout

H3588

כִּיkîy/kee/

conj — relative conjunction

Derivation: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent;

(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed

KJV: and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.

כִּי

conj — that

כִּי conj. that, for, when

1. that

2.

a. Of time, when, of the past

b. elsewhere כִּי has a force approximating to if, though it usu. represents a case as more likely to occur than אִם

c. when or if, with a concessive force, i.e. though

3. Because, since

כִּי אם־

relative conjunction

כִּי אם־

1. each part. retaining its independent force, and relating to a different clause:

a. that if

b. for if

2. (About 140 t.) the two particles being closely conjoined, and relating to the same clause—

a. limiting the prec. clause, except

b. the if being neglected, and treated as pleonastic, so that the clause is no longer a limitation of the preceding clause but a contradiction of it: but rather, but

c. after an oath, surely

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

H3808

לֹאlôʼ/lo/

adv — not, no

Derivation: or לוֹא; or לֹה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle;

not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles

KJV: × before, or else, ere, except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, surely, as truly as, of a truth, verily, for want, whether, without.

לֹא

adv — not

לֹא or לוֹא adv. not

H4305

מָטַרmâṭar/maw-tar'/

v — rain

Derivation: a primitive root;

to rain

KJV: (cause to) rain (upon).

מָטַר

vb. denom — rain

[מָטַר] vb. denom. [rain]

Niph. be rained upon

Hiph. send rain, rain

H3068

יְהֹוָהYᵉhôvâh/yeh-ho-vaw'/

n-pr — Existent, Jeho-vah

Derivation: from 1961;

(the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God

KJV: Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069.

יהוה

n.pr.dei — God

יהוה c. 6823 i.e. יַהְוֶה n.pr.dei Yahweh, the proper name of the God of Israel—(1. MT יְהֹוָה 6518 (Qr אֲדֹנָי), or יֱהֹוִה 305 (Qr אֱלֹהִים) 2. Many recent scholars explain יַהְוֶה as Hiph. of הוה (= היה) the one bringing into being, life-giver)

I. יהוה is not used by E in Gn, but is given Ex 3:12-15 as the name of the God who revealed Himself to Moses at Horeb

II.

1. יהוה is used with אלהים and suffixes, especially in D

2. the phrase † אֲנִי יהוה is noteworthy

3. יהוה is also used with several predicates, to form sacred names of holy places of Yahweh

H430

אֱלֹהִיםʼĕlôhîym/el-o-heem'/

n-m — gods, God, magistrates

Derivation: plural of 433;

gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative

KJV: angels, × exceeding, God (gods) (-dess, -ly), × (very) great, judges, × mighty.

אֱלֹהִים

n.m.pl — gods

אֱלֹהִים 2570 n.m.pl.

1. pl. in number.

a. rulers, judges, either as divine representatives at sacred places or as reflecting divine majesty and power

b. divine ones, superhuman beings including God and angels

c. angels

d. gods

2. pl. intensive

a. god or goddess

b. godlike one

c. works of God, or things belongng to him

d. God

3. הָאֱלֹהִים the (true) God

4. אֱלֹהִים = God

H5921

עַלʻal/al/

prep — above, over, upon, against

Derivation: properly, the same as 5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following);

above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications

KJV: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

עַל

subst — above

עַל, עָ֑ל

I. subst. height

II. As prep. upon, and hence on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against

1. Upon, of the substratum upon which an object in any way rests, or on which an action is performed

a.

(a). of clothing, etc., which any one wears

(b). With verbs of covering or protecting, even though the cover or veil be not over or above the thing covered, but around or before it

b. Of what rests heavily upon a person, or is a burden to him

c. Of a duty, payment, care, etc., imposed upon a person, or devolving on him

d. על is used idiom. to give pathos to the expression of an emotion, by emphasizing the person who is its subject, and who, as it were, feels it acting upon him

e. חָיָה עַל to live upon (as upon a foundation or support)

f. Of the ground or basis, on which a thing is done

2. It expresses excess

3. It denotes elevation or pre-eminence

4. It expresses addition

5. It expresses the idea of being extended, or suspended over anything, without however being in contact with it, above, over

6. From the sense of inclining or impending over, על comes to denote contiguity or proximity, Engl. by (or sts. on)

7. In connection with verbs of motion (actual or fig.)

8. By writers of the silver age, על is sts. used with the force of a dative

9. With other particles:

III. As conj.

a. עַל אֲשֶׁר because that

b. עַל כִּי similar in meaning, but less frequent

c. עַל alone:

(a). because

(b). notwithstanding that, although

IV. Compounds:

1. with כְּ (rare and late)

a. as concerning, as upon

b. the like of their deeds is the like of (that which) he will repay

2. מֵעַל from upon, from over, from by

H120

אָדָםʼâdâm/aw-dawm'/

n-m — ruddy, human being, mankind

Derivation: from 119;

ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.)

KJV: × another, hypocrite, common sort, × low, man (mean, of low degree), person.

אָדָם

n.m — Adam

אָדָם 560 n.m. Gn 1:27 man, mankind

1. a man = human being

2. coll. man, mankind

3. n.pr.m. Adam, first man (without art.)

4. n.pr.loc. city in Jordan valley (as built?)

H369

אַיִןʼayin/ah'-yin/

np — nonentity

Derivation: as if from a primitive root meaning to be nothing or not exist;

a nonentity; generally used as a negative particle

KJV: else, except, fail, (father-) less, be gone, in(-curable), neither, never, no (where), none, nor, (any, thing), not, nothing, to nought, past, un(-searchable), well-nigh, without. Compare 370.

אַ֫יִן

subst — nothing

אַ֫יִן, אָ֑֫יִן cstr. אֵין subst. prop. nothing, nought

1. to nothing, as nothing

2. cstr. אֵין, very freq. as particle of negation, is not, are not, was not, were not

3. אֵין לְ׳, with subst., or pron., there is (was) not to … = … have, has, had, etc. not

4. in circumst. clauses

5. with inf. and ל׳, it is not to

6. with prefixes

H5647

עָבַדʻâbad/aw-bad'/

v — work, serve, till, enslave

Derivation: a primitive root;

to work (in any sense); by implication, to serve, till, (causatively) enslave, etc.

KJV: × be, keep in bondage, be bondmen, bond-service, compel, do, dress, ear, execute, husbandman, keep, labour(-ing man, bring to pass, (cause to, make to) serve(-ing, self), (be, become) servant(-s), do (use) service, till(-er), transgress (from margin), (set a) work, be wrought, worshipper,

עָבַד

vb — work

עָבַד 290 vb. work, serve

Qal

1. labour, work, do work

2. work for another, serve him by labour

3. serve as subjects

4. serve God

5. serve י׳ with Levitical service

Niph.

1. be tilled, of land

2. dub. cultivated field

Pu. worked

Hiph.

1. compel to labour as slaves

2. make to serve as subjects

3. cause to serve God

Hoph. be led or enticed to serve

H853

אֵתʼêth/ayth/

prt — self, even, namely

Derivation: apparent contracted from 226 in the demonstrative sense of entity;

properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)

KJV: [as such unrepresented in English].

אֵת

mark of the accusative

אֵת the mark of the accusative, prefixed as a rule only to nouns that are definite

H127

אֲדָמָהʼădâmâh/ad-aw-maw'/

n-f — soil

Derivation: from 119;

soil (from its general redness)

KJV: country, earth, ground, husband(-man) (-ry), land.

אֲדָמָה

n.f — Adamah

אֲדָמָה 224 n.f. ground, land (as tilled)

1. ground (as tilled, yielding sustenance)

2. piece of ground, landed property

3. earth as material substance

4. ground as earth's visible surface

5. land, territory, country

6. whole earth, inhabited earth

7. n. pr. loc. city in Naphtali

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49