Ezekiel 22:20
WEB
As they gather silver, bronze, iron, lead, and tin into the middle of the furnace, to blow the fire on it, to melt it, so I will gather you in my anger and in my wrath, and I will lay you there and melt you.
BSB
Just as one gathers silver, copper, iron, lead, and tin into the furnace to melt with a fiery blast, so I will gather you in My anger and wrath, leave you there, and melt you.
KJV
As they gather silver, and brass, and iron, and lead, and tin, into the midst of the furnace, to blow the fire upon it, to melt it; so will I gather you in mine anger and in my fury, and I will leave you there, and melt you.
Matthew Henry
Hebrew interlinear
H6910
n-f — hoard
Derivation: feminine passive participle of 6908;
a hoard
KJV: × gather.
H3701
n-m — silver, pale, money
Derivation: from 3700;
silver (from its pale color); by implication, money
KJV: money, price, silver(-ling).
n.m — silver
כֶּ֫סֶף 402 n.m. silver, money
1. = silver ore, raw silver
2. silver as bright, shining
3. silver, as wealth
4. silver as spoil of war
5. silver as merchandise
6. silver as costly gift
7. silver as material
8. silver as measure of weight and value
9. among vbs. and phr.
H5178
n-m — copper, coin, fetter, base
Derivation: for 5154;
copper, hence, something made of that metal, i.e. coin, a fetter; figuratively, base (as compared with gold or silver)
KJV: brasen, brass, chain, copper, fetter (of brass), filthiness, steel.
n.m — copper
נְחֹ֫שֶׁת 137 n.m. copper, bronze
1. copper
2. fetters of copper or bronze
3. as less in value than gold but more than wood
4. fig. of pitiless sky
n.[f.] — lust
[נְחֹ֫שֶׁת] n.[f.] Ez 16:36 where context favours mng. lust, harlotry, or specif. sens. obscoen.
H1270
n-m — iron, iron implement
Derivation: perhaps from the root of 1269;
iron (as cutting); by extension, an iron implement
KJV: (ax) head, iron.
n.m — iron
בַּרְזֶל n.m. iron
1. iron, lit.
2. tool of iron
3. iron in fig. of unwatered earth
H5777
n-m — lead, dusty
Derivation: or עֹפֶרֶת; feminine participle active of 6080;
lead (from its dusty color)
KJV: lead.
n.m — lead
עֹפֶרֶת n.m. lead (√ dub.; prob. foreign word)
H913
n-m — alloy, removed, tin
Derivation: from 914;
alloy (because removed by smelting); by analogy, tin
KJV: plummet, tin.
n.[m.] — alloy
בְּדִיל n.[m.] alloy, tin, dross
1. alloy
2. tin (plumbum album)
3. plummet
H413
prep — near, with, among, to
Derivation: (but only used in the shortened constructive form אֶל ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e.
near, with or among; often in general, to
KJV: about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).
prep — motion to
אֶל (nearly always followed by Makkeph), prep. denoting motion to or direction towards (whether physical or mental).
1. of motion to or unto a person or place
2. Where the limit is actually entered, into
3. Of direction towards anything
4. Where the motion or direction implied appears from the context to be of a hostile character, אֶל = against
5. Unto sometimes acquires from the context the sense of in addition to
6. Metaph. in regard to, concerning, on account of
7. Of rule or standard according to (rare)
8. Expressing presence at a spot, against, at, by, not merely after verbs implying motion
9. Prefixed to other preps. it combines with them the idea of motion or direction to
H8432
n-m — bisection, centre
Derivation: from an unused root meaning to sever;
a bisection, i.e. (by implication) the centre
KJV: among(-st), × between, half, × (there-, where-), in(-to), middle, mid(-night), midst (among), × out (of), × through, × with(-in).
subst — midst
תָּ֫וֶךְ 416 subst. midst
H3564
n-m — pot, furnace
Derivation: from an unused root meaning properly, to dig through;
a pot or furnace (as if excavated)
KJV: furnace. Compare 3600.
n.[m.] — smelting-pot
כּוּר n.[m.] smelting-pot or furnace
H5301
v — puff, inflate, blow hard, scatter, kindle, expire, disesteem
Derivation: a primitive root;
to puff, in various applications (literally, to inflate, blow hard, scatter, kindle, expire; figuratively, to disesteem)
KJV: blow, breath, give up, cause to lose (life), seething, snuff.
vb — breathe
[נָפַח] vb. breathe, blow
Qal breathe, blow
Pu. a fire not blown
Hiph. (or if) the life of its (the land’s) owners I have caused them to breathe out
H5921
prep — above, over, upon, against
Derivation: properly, the same as 5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following);
above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
KJV: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
forasmuch as
כִּי עַל כֵּן forasmuch as
subst — above
עַל, עָ֑ל
I. subst. height
II. As prep. upon, and hence on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against
1. Upon, of the substratum upon which an object in any way rests, or on which an action is performed
a. —
(a). of clothing, etc., which any one wears
(b). With verbs of covering or protecting, even though the cover or veil be not over or above the thing covered, but around or before it
b. Of what rests heavily upon a person, or is a burden to him
c. Of a duty, payment, care, etc., imposed upon a person, or devolving on him
d. על is used idiom. to give pathos to the expression of an emotion, by emphasizing the person who is its subject, and who, as it were, feels it acting upon him
e. חָיָה עַל to live upon (as upon a foundation or support)
f. Of the ground or basis, on which a thing is done
2. It expresses excess
3. It denotes elevation or pre-eminence
4. It expresses addition
5. It expresses the idea of being extended, or suspended over anything, without however being in contact with it, above, over
6. From the sense of inclining or impending over, על comes to denote contiguity or proximity, Engl. by (or sts. on)
7. In connection with verbs of motion (actual or fig.)
8. By writers of the silver age, על is sts. used with the force of a dative
9. With other particles:
III. As conj.
a. עַל אֲשֶׁר because that
b. עַל כִּי similar in meaning, but less frequent
c. עַל alone:
(a). because
(b). notwithstanding that, although
IV. Compounds:
1. with כְּ (rare and late)
a. as concerning, as upon
b. the like of their deeds is the like of (that which) he will repay
2. מֵעַל from upon, from over, from by
H784
n-f — fire
Derivation: a primitive word;
fire (literally or figuratively)
KJV: burning, fiery, fire, flaming, hot.
n.f — fire
אֵשׁ 377 n.f. fire
1. fire, of conflagration
2. of supernatural fire
3. fire for cooking, roasting, parching
4. esp. of altar fire
5. fig. of Yahweh's anger
6. in various combinations
H5413
v — flow forth, liquify
Derivation: a primitive root;
to flow forth (literally or figuratively); by implication, to liquify
KJV: drop, gather (together), melt, pour (forth, out).
vb — pour forth
[נָתַךְ] vb. pour forth (intrans.), be poured out
Qal pour forth
Niph. be poured
Hiph. thy servants have poured out the money
Hoph. so shall ye be melted (fig. of judgment
H3651
adv — set upright, just, rightly, so
Derivation: from 3559;
properly, set upright; hence (figuratively as adjective) just; but usually (as adverb or conjunction) rightly or so (in various applications to manner, time and relation; often with other particles)
KJV: after that (this, -ward, -wards), as... as, (for-) asmuch as yet, be (for which) cause, following, howbeit, in (the) like (manner, -wise), × the more, right, (even) so, state, straightway, such (thing), surely, there (where) -fore, this, thus, true, well, × you.
forasmuch as
כִּי עַל כֵּן forasmuch as
adj — right
כֵּן adj. right, veritable, honest
1. right
2. veritable, true
3. pl. concr. honest (men)
adv — so
כֵּן adv. so
H6908
v — grasp, collect
Derivation: a primitive root;
to grasp, i.e. collect
KJV: assemble (selves), gather (bring) (together, selves together, up), heap, resort, × surely, take up.
vb — gather
קָבַץ 127 vb. gather, collect
Qal gather, collect
Niph.
1. intrans. assemble, gather
2. pass. be gathered
Pi. 51 gather together
Pu. of land
Hithp. gather together (intrans.), be gathered together
H639
n-m — nose, nostril, face, person, ire
Derivation: from 599;
properly, the nose or nostril; hence, the face, and occasionally a person; also (from the rapid breathing in passion) ire
KJV: anger(-gry), before, countenance, face, forebearing, forehead, (long-) suffering, nose, nostril, snout, × worthy, wrath.
n.m — nostril
אַף 277 n.m. nostril, nose, face, anger
1. nostril, as organ of breathing
2. Dn. face
3. mostly anger
H2534
n-f — heat, anger, poison
Derivation: or (Daniel 11:44) חֵמָא; from 3179;
heat; figuratively, anger, poison (from its fever)
KJV: anger, bottles, hot displeasure, furious(-ly, -ry), heat, indignation, poison, rage, wrath(-ful). See 2529.
n.f — heat
חֵמָה, (once חֵמָא) 121 n.f. heat, rage
1. heat:
a. fever
b. venom, poison
2. burning anger, rage:
a. of man
b. of the he-goat in Daniel's vision
a. of God
H3240
v — deposit, allow to stay
Derivation: a primitive root;
to deposit; by implication, to allow to stay
KJV: bestow, cast down, lay (down, up), leave (off), let alone (remain), pacify, place, put, set (down), suffer, withdraw, withhold. (The Hiphil forms with the dagesh are here referred to, in accordance with the older grammarians; but if any distinction of the kind is to be made, these should rather be referred to 5117, and the others here.)
vb — rest
נוּחַ vb. rest
Qal
1. rest, settle down and remain
2. repose, be quiet, have rest
Hiph.
A.
1. cause to rest = give rest to
2. cause to rest (i.e. light) upon
B.
1. lay or set down, deposit, let lie
2. let remain, leave (in present condition)
3. leave = depart from
4. abandon
5. let alone (refrain from interfering with)
6. permit
Hoph.
A. no rest is granted to us
B. as subst. = space left, open space
H853
prt — self, even, namely
Derivation: apparent contracted from 226 in the demonstrative sense of entity;
properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
KJV: [as such unrepresented in English].
mark of the accusative
אֵת the mark of the accusative, prefixed as a rule only to nouns that are definite
Bible49 app
Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.
See Bible49
Verses 17–22
Ezekiel 22:17–22
The same melancholy string is still harped upon, and various turns are given it, to make it affecting, that it may be influencing. The prophet must here show, or at least it is here shown him, that the whole house of Israel has become as dross and that as dross they shall be consumed. What David has said concerning the wicked ones of the world is here said concerning the wicked ones of the church, now that it is corrupt and degenerate (Psa 119:119): Thou puttest away all the wicked of the earth like dross.
I. See here how the wretched degeneracy of the house of Israel is described. That state, in David's and Solomon's time, had been a head of gold; when the kingdoms were divided it was as the arms of silver. But now, 1. It has degenerated into baser metal, of no value in comparison with what it formerly was: They are all brass, and tin, and iron, and lead, which some make to signify divers sorts of sinners among them. Their being brass denotes the impudence of some in their wickedness; they are brazen-faced, and cannot blush; their shoes had been iron and brass (Deu 33:25), but now their brow is so, Isa 48:4. Their being tin denotes the hypocritical profession of piety with which many of them cover their iniquity; they have a specious show, but no intrinsic worth. Their being iron denotes the cruel disposition of some, and their delight in war, according to the character of the iron age. Their being lead denotes their dulness, sottishness, and stupidity: though soft and pliable to evil, yet heavy and not movable to good. How has the gold become dross! How has the most fine gold changed! So is Jerusalem's degeneracy bewailed, Lam 4:1. Yet this is not the worst; these metals, though of less value, are yet of good use. But, 2. The house of Israel has become dross to me. So she is in God's account, whatever she is in her own and her neighbours' account. They were silver, but now they are even the dross of silver; the word signifies all the dirt, and rubbish, and worthless stuff, that are separated from the silver in the washing, melting, and refining of it. Note, Sinners, and especially degenerate professors, are in God's account as dross, vile, and contemptible, and of no account, as the evil figs which could not be eaten, they were so evil. They are useless and fit for nothing; of no consistency with themselves and no service to man.
II. How the woeful destruction of this degenerate house of Israel is foretold. They are all gathered together in Jerusalem; thither people fled from all parts of the country as to a city of refuge, not only because it was a strong city, but because it was the holy city. Now God tells them that their flocking into Jerusalem, which they intended for their security, should be as the gathering of various sorts of metal into the furnace or crucible, to be melted down, and to have the dross separated from them. They are in the midst of Jerusalem, surrounded by the forces of the enemy; and, being thus enclosed, 1. The fire of God's wrath shall be kindled upon this furnace, and it shall be blown, to make it burn fiercely and strongly, Eze 22:20, Eze 22:21. God will gather them in his anger and fury. The blowing of the fire makes a great noise, so will the judgments of God upon Jerusalem. When God stirs up himself to execute judgments upon a provoking people, from the consideration of his own glory and the necessity of making some examples, then he may be said to blow the fire of his wrath against sin and sinners, to heat the furnace seven times hotter. 2. The several sorts of metal gathered in it shall be melted; by a complication of judgments, as by a raging fire, their constitution shall be dissolved, they shall lose all their former shape and strength, and shall be utterly unable to stand before the wrath of God. The various sorts of sinners shall be melted down together, and united in a common overthrow, as brass and lead in the same furnace, as trees are bound in bundles for the fire. They came together into Jerusalem as a place of defence, but God brought them together there as unto a place of execution. 3. God will leave them in the furnace (Eze 22:20): I will gather you into the furnace and will leave you there. When God brings his own people into the furnace he sits by them, as the refiner by his gold, to see that they be not continued there any longer than is fitting and needful; but he will bring these people into the furnace, as men throw dross into it, which they design shall be consumed, and therefore are in no care about it, but leave it there. Compare with this Hos 5:14, I will tear and go away. 4. Hereby the dross shall be wholly separated and the good metal purified, the impenitent shall be destroyed and the penitent reformed and fitted for deliverance. Take away the dross from the silver, and there shall come forth a vessel for the finer, Pro 25:4. This judgment shall do that in the house of Israel for the doing of which other methods had been tried in vain, and reprobate silver shall they no more be called, Jer 6:30.
Cross-references: Ps 119:119 · Deut 33:25 · Isa 48:4 · Lam 4:1 · Ezek 22:20 · Ezek 22:21 · Hos 5:14 · Prov 25:4 · Jer 6:30