EZK 11

Ezekiel 11:22

WEB

Then the cherubim lifted up their wings, and the wheels were beside them. The glory of the God of Israel was over them above.

BSB

Then the cherubim, with the wheels beside them, spread their wings, and the glory of the God of Israel was above them.

KJV

¶ Then did the cherubims lift up their wings, and the wheels beside them; and the glory of the God of Israel was over them above.

Matthew Henry

Verses 22–25

Ezekiel 11:22–25

Here is, 1. The departure of God's presence from the city and temple. When the message was committed to the prophet, and he was fully apprized of it, fully instructed how to separate between the precious and the vile, then the cherubim lifted up their wings and the wheels beside them (Eze 11:22) as before, Eze 10:19. Angels, when they have done their errands in this lower world, are upon the wing to be gone, for they lose no time. We left the glory of the Lord last at the east gate of the temple (Eze 10:19), which is here said to be in the midst of the city. Now here we are told that, finding and wondering that there was none to intercede, none to uphold, none to invite its return, it removed next to the mountain which is on the east side of the city (Eze 11:23); that was the mount of Olives. On this mountain they had set up their idols, to confront God in his temple, when he dwelt there (Kg1 11:7), and thence it was called the mount of corruption (Kg2 23:13); therefore there God does as it were set up his standard, his tribunal, as it were to confront those who thought to keep possession of the temple for themselves now that God had left it. From that mountain there was a full prospect of the city; thither God removed, to make good what he had said (Deu 32:20), I will hide my face from them, I will see what their end shall be. It was from this mountain that Christ beheld the city and wept over it, in the foresight of its last destruction by the Romans. The glory of the Lord removed thither, to be as it were yet within call, and ready to return if now at length, in this their day, they would have understood the things that belonged to their peace. Loth to depart bids oft farewell. God, by going away thus slowly, thus gradually, intimated that he left them with reluctance, and would not have gone if they had not perfectly forced him from them. He did now, in effect, say, How shall I give thee up, Ephraim? How shall I deliver thee, Israel? But, though he bear long, he will not bear always, but will at length forsake those, and cast them off for ever, who have forsaken him and cast him off. 2. The departure of this vision from the prophet. At length it went up from him (Eze 11:24); he saw it mount upwards, till it went out of sight, which would be a confirmation to his faith that it was a heavenly vision, that it descended from above, for thitherward it returned. Note, The visions which the saints have of the glory of God will not be constant will they come to heaven. They have glimpses of that glory, which they soon lose again, visions which go up from them, tastes of divine pleasures, but not a continual feast. It was from the mount of Olives that the vision went up, typifying the ascension of Christ to heaven from that very mountain, when those that had seen him manifested in the flesh saw him no more. It was foretold (Zac 14:4) that his feet should stand upon the mount of Olives, stand last there. 3. The prophet's return to those of the captivity. The same spirit that had carried him in a trance or ecstasy to Jerusalem brought him back to Chaldea; for there the bounds of his habitation are at present appointed, and that is the place of his service. The Spirit came to him, not to deliver him out of captivity, but (which was equivalent) to support and comfort him in his captivity. 4. The account which he gave to his hearers of all he had seen and heard, Eze 11:25. He received that he might give, and he was faithful to him that appointed him; he delivered his message very honestly: he spoke all that, and that only, which God had shown him. He told them of the great wickedness he had seen at Jerusalem, and the ruin that was hastening towards that city, that they might not repent of their surrendering themselves to the king of Babylon as Jeremiah advised them, and blame themselves for it, nor envy those that staid behind, and laughed at them for going when they did, nor wish themselves there again, but be content in their captivity. Who would covet to be in a city so full of sin and so near to ruin? It is better to be in Babylon under the favour of God than in Jerusalem under his wrath and curse. But, though this was delivered immediately to those of the captivity, yet we may suppose that they sent the contents of it to those at Jerusalem, with whom they kept up a correspondence; and well would it have been for Jerusalem if she had taken the warning hereby given.

Cross-references: Ezek 11:22 · Ezek 10:19 · Ezek 11:23 · 1Kgs 11:7 · 2Kgs 23:13 · Deut 32:20 · Ezek 11:24 · Zech 14:4 · Ezek 11:25

Hebrew interlinear

H5375

נָשָׂאnâsâʼ/naw-saw'/

v — lift

Derivation: or נָסָה; (Psalm 4:6 [7]), a primitive root;

to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absolute and relative

KJV: accept, advance, arise, (able to, (armor), suffer to) bear(-er, up), bring (forth), burn, carry (away), cast, contain, desire, ease, exact, exalt (self), extol, fetch, forgive, furnish, further, give, go on, help, high, hold up, honorable ( man), lade, lay, lift (self) up, lofty, marry, magnify, × needs, obtain, pardon, raise (up), receive, regard, respect, set (up), spare, stir up, swear, take (away, up), × utterly, wear, yield.

נָשָׂא

vb — lift

נָשָׂא 656 vb. lift, carry, take

Qal

1. lift, lift up

2. Bear, carry

3. Take, take away

Niph.

1. be lifted up

2. refl. lift oneself up = rise up, of י׳, to display power in judgment

3. be borne, carried

4. be taken away, carried off

Pi.

1. lift up = exalt

2. fig. = desire, long

3. carry, bear continuously

4. take, take away

Hithp. lift oneself up

Hiph.

1. cause one to bear iniquity

2. appar. cause to bring, have brought

H3742

כְּרוּבkᵉrûwb/ker-oob'/

n-m — cherub, imaginary figure

Derivation: of uncertain derivation;

a cherub or imaginary figure

KJV: cherub, (plural) cherubims.

כְּרוּב

n.m — Cherub

כְּרוּב 91 n.m. cherub

1. the living chariot of the theophanic God

2. as guards of the garden of Eden

3. as the throne of Yahweh Sabaoth

4. P gives an account

5. K and Ch describe the cherubim of the temple

6. Ezekiel describes the cherubim

H853

אֵתʼêth/ayth/

prt — self, even, namely

Derivation: apparent contracted from 226 in the demonstrative sense of entity;

properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)

KJV: [as such unrepresented in English].

אֵת

mark of the accusative

אֵת the mark of the accusative, prefixed as a rule only to nouns that are definite

H3671

כָּנָףkânâph/kaw-nawf'/

n-f — edge, extremity, wing, flap, quarter, pinnacle

Derivation: from 3670;

an edge or extremity; specifically (of a bird or army) a wing, (of a garment or bedclothing) a flap, (of the earth) a quarter, (of a building) a pinnacle

KJV: bird, border, corner, end, feather(-ed), × flying, (one an-) other, overspreading, × quarters, skirt, × sort, uttermost part, wing(-ed).

כָּנָף

n.f — wing

כָּנָף 109 n.f. wing, extremity

H212

אוֹפָןʼôwphân/o-fawn'/

n-m — wheel

Derivation: or (shortened) אֹפָן; from an unused root meaning to revolve;

a wheel

KJV: wheel.

אוֹפַן

n.m — wheel

אוֹפַן, אוֹפָן n.m. wheel

H5980

עֻמָּהʻummâh/oom-maw'/

n-f — conjunction, society, near, beside, along with

Derivation: from 6004;

conjunction, i.e. society; mostly adverb or preposition (with prepositional prefix), near, beside, along with

KJV: (over) against, at, beside, hard by, in points.

עֻמָּה

n.f — juxtaposition

[עֻמָּה] n.f. juxtaposition, but only in st. c. with force of prep. close by, side by side with, parallel to, agreeing with, corresponding to

H3519

כָּבוֹדkâbôwd/kaw-bode'/

n-m — weight, splendor, copiousness

Derivation: rarely כָּבֹד; from 3513;

properly, weight, but only figuratively in a good sense, splendor or copiousness

KJV: glorious(-ly), glory, honour(-able).

כָּבוֹד

n.m — abundance

כָּבוֹד n.m. and f. abundance, honour, glory

1. abundance, riches

2. honour, splendor, glory, of external condition and circumstances

3. honour, dignity of position

4. honour, reputation, of character

5. my honour, poet. of the seat of honour in the inner man, the noblest part of man

6. honour, reverence, glory, as due to one or ascribed to one

7. glory as the object, of honour, reverence and glorifying

H430

אֱלֹהִיםʼĕlôhîym/el-o-heem'/

n-m — gods, God, magistrates

Derivation: plural of 433;

gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative

KJV: angels, × exceeding, God (gods) (-dess, -ly), × (very) great, judges, × mighty.

אֱלֹהִים

n.m.pl — gods

אֱלֹהִים 2570 n.m.pl.

1. pl. in number.

a. rulers, judges, either as divine representatives at sacred places or as reflecting divine majesty and power

b. divine ones, superhuman beings including God and angels

c. angels

d. gods

2. pl. intensive

a. god or goddess

b. godlike one

c. works of God, or things belongng to him

d. God

3. הָאֱלֹהִים the (true) God

4. אֱלֹהִים = God

H3478

יִשְׂרָאֵלYisrâʼêl/yis-raw-ale'/

n-pr-m — he will rule as God, Jisraël

Derivation: from 8280 and 410;

he will rule as God; Jisraël, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity

KJV: Israel.

יִשְׂרָאֵל

n.pr.m — Israel

יִשְׂרָאֵל 2507 n.pr.m. et gent. Israel (Ēl persisteth, persevereth)

1. n.pr.m. second name of Jacob

2. n.pr.gent. name of Hebrew nation

H5921

עַלʻal/al/

prep — above, over, upon, against

Derivation: properly, the same as 5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following);

above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications

KJV: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

עַל

subst — above

עַל, עָ֑ל

I. subst. height

II. As prep. upon, and hence on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against

1. Upon, of the substratum upon which an object in any way rests, or on which an action is performed

a.

(a). of clothing, etc., which any one wears

(b). With verbs of covering or protecting, even though the cover or veil be not over or above the thing covered, but around or before it

b. Of what rests heavily upon a person, or is a burden to him

c. Of a duty, payment, care, etc., imposed upon a person, or devolving on him

d. על is used idiom. to give pathos to the expression of an emotion, by emphasizing the person who is its subject, and who, as it were, feels it acting upon him

e. חָיָה עַל to live upon (as upon a foundation or support)

f. Of the ground or basis, on which a thing is done

2. It expresses excess

3. It denotes elevation or pre-eminence

4. It expresses addition

5. It expresses the idea of being extended, or suspended over anything, without however being in contact with it, above, over

6. From the sense of inclining or impending over, על comes to denote contiguity or proximity, Engl. by (or sts. on)

7. In connection with verbs of motion (actual or fig.)

8. By writers of the silver age, על is sts. used with the force of a dative

9. With other particles:

III. As conj.

a. עַל אֲשֶׁר because that

b. עַל כִּי similar in meaning, but less frequent

c. עַל alone:

(a). because

(b). notwithstanding that, although

IV. Compounds:

1. with כְּ (rare and late)

a. as concerning, as upon

b. the like of their deeds is the like of (that which) he will repay

2. מֵעַל from upon, from over, from by

H4605

מַעַלmaʻal/mah'al/

adv — upper part, upward, above, overhead, from the top

Derivation: from 5927;

properly,the upper part, used only adverbially with prefix upward, above, overhead, from the top, etc.

KJV: above, exceeding(-ly), forward, on (× very) high, over, up(-on, -ward), very.

מַ֫עַל

subst — higher part

מַ֫עַל 140 subst., higher part, only in adv. and prep. phrases, above, upward

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49