Exodus 18:11
WEB
Now I know that Yahweh is greater than all gods because of the way that they treated people arrogantly.”
BSB
Now I know that the LORD is greater than all other gods, for He did this when they treated Israel with arrogance.”
KJV
Now I know that the LORD is greater than all gods: for in the thing wherein they dealt proudly he was above them.
Matthew Henry
Hebrew interlinear
H6258
adv — at this time
Derivation: from 6256;
at this time, whether adverb, conjunction or expletive
KJV: henceforth, now, straightway, this time, whereas.
adv — now
עַתָּ֫ה 435, עָ֑֫תָּה, adv. of time, now
H3045
v — know, seeing, observation, care, recognition, instruction, designation, punishment
Derivation: a primitive root;
to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially (including observation, care, recognition; and causatively, instruction, designation, punishment, etc.)
KJV: acknowledge, acquaintance(-ted with), advise, answer, appoint, assuredly, be aware, (un-) awares, can(-not), certainly, comprehend, consider, × could they, cunning, declare, be diligent, (can, cause to) discern, discover, endued with, familiar friend, famous, feel, can have, be (ig-) norant, instruct, kinsfolk, kinsman, (cause to let, make) know, (come to give, have, take) knowledge, have (knowledge), (be, make, make to be, make self) known, be learned, lie by man, mark, perceive, privy to, × prognosticator, regard, have respect, skilful, shew, can (man of) skill, be sure, of a surety, teach, (can) tell, understand, have (understanding), × will be, wist, wit, wot.
vb — know
יָדַע 943 vb. know
Qal
1.
a. know, learn to know
b. perceive
c. perceive and see; find out and discern
d. discriminate, distinguish
e. know by experience
f. recognize, admit, acknowledge, confess
g. consider
h. not know = not expect
2. know a person, be acquainted with
3. know a person carnally, of sexual intercourse
4.
a. know how, to do a thing, be able to do it
b. be skilful in
5. abs. have knowledge, be wise
Niph.
1. be made known, be or become known, of things
2. make oneself known of pers.
3. be perceived
4. be instructed
Pi. cause to know
Pu. known
Hiph. make known, declare
Hoph. made known
Hithp. make oneself known
H3588
conj — relative conjunction
Derivation: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent;
(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed
KJV: and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.
conj — that
כִּי conj. that, for, when
1. that
2.
a. Of time, when, of the past
b. elsewhere כִּי has a force approximating to if, though it usu. represents a case as more likely to occur than אִם
c. when or if, with a concessive force, i.e. though
3. Because, since
relative conjunction
כִּי אם־
1. each part. retaining its independent force, and relating to a different clause:
a. that if
b. for if
2. (About 140 t.) the two particles being closely conjoined, and relating to the same clause—
a. limiting the prec. clause, except
b. the if being neglected, and treated as pleonastic, so that the clause is no longer a limitation of the preceding clause but a contradiction of it: but rather, but
c. after an oath, surely
forasmuch as
כִּי עַל כֵּן forasmuch as
H1419
a n-pr-m — great, older, insolent
Derivation: or גָּדֹל; (shortened) from 1431;
great (in any sense); hence, older; also insolent
KJV: aloud, elder(-est), exceeding(-ly), far, (man of) great (man, matter, thing,-er,-ness), high, long, loud, mighty, more, much, noble, proud thing, × sore, (×) very.
adj — great
גָּדוֹל 622 adj. great
1. in magnitude and extent
2. in number
3. in intensity
4. in sound, loud
5. in age
6. in importance
7. in phrases
8. cstr.
9. as subst. concr. do great things
10. † as subst. neut. greatness of arm
n.pr.m — aloud
הַגְּדוֹלִים n.pr.m. father of Zabdiel Ne 11:14 (RV & so most; but 𝔊 RVm al. the great).
H3068
n-pr — Existent, Jeho-vah
Derivation: from 1961;
(the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God
KJV: Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069.
n.pr.dei — God
יהוה c. 6823 i.e. יַהְוֶה n.pr.dei Yahweh, the proper name of the God of Israel—(1. MT יְהֹוָה 6518 (Qr אֲדֹנָי), or יֱהֹוִה 305 (Qr אֱלֹהִים) 2. Many recent scholars explain יַהְוֶה as Hiph. of הוה (= היה) the one bringing into being, life-giver)
I. יהוה is not used by E in Gn, but is given Ex 3:12-15 as the name of the God who revealed Himself to Moses at Horeb
II.
1. יהוה is used with אלהים and suffixes, especially in D
2. the phrase † אֲנִי יהוה is noteworthy
3. יהוה is also used with several predicates, to form sacred names of holy places of Yahweh
H3605
n-m — whole, all, any, every
Derivation: or (Jeremiah 33:8) כּוֹל; from 3634;
properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)
KJV: (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
n.m — the whole
כֹּל once כּוֹל n.m. the whole, all
1. with foll. gen. (as usually) the whole of, to be rendered, however, often in our idiom, to avoid stiffness, any or every
2. Absolutely:
a. without the art., all things, all
b. with the art. הַכֹּל
(a). where the sense is limited by the context to things (or persons) just mentioned
(b). in a wider sense, all, whether of all mankind or of all living things, the universe, or of all the circumstances of life (chiefly late)
H430
n-m — gods, God, magistrates
Derivation: plural of 433;
gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative
KJV: angels, × exceeding, God (gods) (-dess, -ly), × (very) great, judges, × mighty.
n.m.pl — gods
אֱלֹהִים 2570 n.m.pl.
1. pl. in number.
a. rulers, judges, either as divine representatives at sacred places or as reflecting divine majesty and power
b. divine ones, superhuman beings including God and angels
c. angels
d. gods
2. pl. intensive
a. god or goddess
b. godlike one
c. works of God, or things belongng to him
d. God
3. הָאֱלֹהִים the (true) God
4. אֱלֹהִים = God
H1697
n-m — word, matter, spoken, thing, cause
Derivation: from 1696;
a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause
KJV: act, advice, affair, answer, × any such (thing), because of, book, business, care, case, cause, certain rate, chronicles, commandment, × commune(-ication), concern(-ing), confer, counsel, dearth, decree, deed, × disease, due, duty, effect, eloquent, errand, (evil favoured-) ness, glory, harm, hurt, iniquity, judgment, language, lying, manner, matter, message, (no) thing, oracle, × ought, × parts, pertaining, please, portion, power, promise, provision, purpose, question, rate, reason, report, request, × (as hast) said, sake, saying, sentence, sign, so, some (uncleanness), somewhat to say, song, speech, × spoken, talk, task, that, × there done, thing (concerning), thought, thus, tidings, what(-soever), wherewith, which, word, work.
n.m — speech
דָּבָר 1439 n.m. speech, word
I. sg. speech, discourse, saying, word, as the sum of that which is spoken
II. sg. saying, utterance, sentence, as a section of a discourse
III. sg. a word, words
IV. sg. matter, affair, thing about which one speaks
H834
r — who, which, what, that, when, where, how, because, in order that
Derivation: a primitive relative pronoun (of every gender and number);
who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.
KJV: × after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.
part. of relation — who
אֲשֶׁר part. of relation A sign of relation, bringing the clause introduced by it into relation with an antecedent clause.
adv — in which
בַאֲשֶׁר
a. in (that) which
b. adv. in (the place) where
c. conj. in that, inasmuch as
d. on account of whom?
conj — according as
כַּאֲשֶׁר conj. according as, as, when
1. according to that which, according as, as
2. with a causal force, in so far as, since
3. with a temporal force, when
adv — who
מֵאֲשֶׁר
a. from (or than) that which
b. adv. from (the place) where
c. conj. from (the fact) that …, since
H2102
v — seethe, be insolent
Derivation: or (by permutation) זִיד; a primitive root;
to seethe; figuratively, to be insolent
KJV: be proud, deal proudly, presume, (come) presumptuously, sod.
vb — boil up
[זִיד, זוּד] vb. boil up, seethe, act proudly, presumptuously, rebelliously
Qal of Egyptians, in the matter as to which they acted presumptuously against them; of Babylon, against י׳ hath she acted presumptuously.
Hiph.
1. boil, seethe, trans.
2. act presumptuously, insolently
H5921
prep — above, over, upon, against
Derivation: properly, the same as 5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following);
above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
KJV: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
forasmuch as
כִּי עַל כֵּן forasmuch as
subst — above
עַל, עָ֑ל
I. subst. height
II. As prep. upon, and hence on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against
1. Upon, of the substratum upon which an object in any way rests, or on which an action is performed
a. —
(a). of clothing, etc., which any one wears
(b). With verbs of covering or protecting, even though the cover or veil be not over or above the thing covered, but around or before it
b. Of what rests heavily upon a person, or is a burden to him
c. Of a duty, payment, care, etc., imposed upon a person, or devolving on him
d. על is used idiom. to give pathos to the expression of an emotion, by emphasizing the person who is its subject, and who, as it were, feels it acting upon him
e. חָיָה עַל to live upon (as upon a foundation or support)
f. Of the ground or basis, on which a thing is done
2. It expresses excess
3. It denotes elevation or pre-eminence
4. It expresses addition
5. It expresses the idea of being extended, or suspended over anything, without however being in contact with it, above, over
6. From the sense of inclining or impending over, על comes to denote contiguity or proximity, Engl. by (or sts. on)
7. In connection with verbs of motion (actual or fig.)
8. By writers of the silver age, על is sts. used with the force of a dative
9. With other particles:
III. As conj.
a. עַל אֲשֶׁר because that
b. עַל כִּי similar in meaning, but less frequent
c. עַל alone:
(a). because
(b). notwithstanding that, although
IV. Compounds:
1. with כְּ (rare and late)
a. as concerning, as upon
b. the like of their deeds is the like of (that which) he will repay
2. מֵעַל from upon, from over, from by
Bible49 app
Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.
See Bible49
Verses 7–12
Exodus 18:7–12
Observe here, I. The kind greeting that took place between Moses and his father-in-law, Exo 18:7. Though Moses was a prophet of the Lord, a great prophet, and king in Jeshurun, yet he showed a very humble respect to his father-in-law. However God in his providence is pleased to advance us, we must make conscience of giving honour to whom honour is due, and never look with disdain upon our poor relations. Those that stand high in the favour of God are not thereby discharged from the duty they owe to men, nor will that justify them in a stately haughty carriage. Moses went out to meet Jethro, did homage to him, and kissed him. Religion does not destroy good manners. They asked each other of their welfare. Even the kind How-do-you-do's that pass between them are taken notice of, as the expressions and improvements of mutual love and friendship.
II. The narrative that Moses gave his father-in-law of the great things God had done for Israel, Exo 18:8. This was one thing Jethro came for, to know more fully and particularly what he had heard the general report of. Note, Conversation concerning God's wondrous works is profitable conversation; it is good, and to the use of edifying, Psa 105:2. Compare Psa 145:11, Psa 145:12. Asking and telling news, and discoursing of it, are not only an allowable entertainment of conversation, but are capable of being tuned to a very good account, by taking notice of God's providence, and the operations and tendencies of that providence, in all occurrences.
III. The impressions this narrative made upon Jethro. 1. He congratulated God's Israel: Jethro rejoiced, Exo 18:9. He not only rejoiced in the honour done to his son-in-law, but in all the goodness done to Israel, Exo 18:9. Note, Public blessings are the joy of public spirits. While the Israelites were themselves murmuring, notwithstanding all God's goodness to them, here was a Midianite rejoicing. This was not the only time that the faith of the Gentiles shamed the unbelief of the Jews; see Mat 8:10. Standers-by were more affected with the favours God had shown to Israel than those were that received them. 2. He gave the glory to Israel's God (Exo 18:10): "Blessed be Jehovah" (for by that name he is now known), "who hath delivered you, Moses and Aaron, out of the hand of Pharaoh, so that though he designed your death he could not effect it, and by your ministry has delivered the people." Note, Whatever we have the joy of God must have the praise of. 3. His faith was hereby confirmed, and he took this occasion to make a solemn profession of it: Now know I that Jehovah is greater than all gods, Exo 18:11. Observe, (1.) The matter of his faith: that the God of Israel is greater than all pretenders, all false and counterfeit-deities, that usurp divine honours; he silences them, subdues them, and is too hard for them all, and therefore is himself the only living and true God. He is also higher than all princes and potentates (who are called gods), and has both an incontestable authority over them and an irresistible power to control and over-rule them; he manages them all as he pleases, and gets honour upon them, how great soever they are. (2.) The confirmation and improvement of his faith: Now know I; he knew it before, but now he knew it better; his faith great up to a full assurance, upon this fresh evidence. Those obstinately shut their eyes against the clearest light who do not know that the Lord is greater than all gods. (3.) The ground and reason upon which he built it: For wherein they dealt proudly, the magicians, and the idols which the Egyptians worshipped, or Pharaoh and his grandees (they both opposed God and set up in competition with him), he was above them. The magicians were baffled, the idols shaken, Pharaoh humbled, his powers broken, and, in spite of all their confederacies, God's Israel was rescued out of their hands. Note, Sooner or later, God will show himself above those that by their proud dealings contest with him. He that exalts himself against God shall be abased.
IV. The expressions of their joy and thankfulness. They had communion with each other both in a feast and in a sacrifice, Exo 18:12. Jethro, being hearty in Israel's interests, was cheerfully admitted though a Midianite, into fellowship with Moses and the elders of Israel, forasmuch as he also was a son of Abraham, though of a younger house. 1. They joined in a sacrifice of thanksgiving: Jethro took burnt offerings for God, and probably offered them himself, for he was a priest in Midian, and a worshipper of the true God, and the priesthood was not yet settled in Israel. Note, Mutual friendship is sanctified by joint-worship. It is a very good thing for relations and friends, when they come together, to join in the spiritual sacrifice of prayer and praise, as those that meet in Christ the centre of unity. 2. They joined in a feast of rejoicing, a feast upon the sacrifice. Moses, upon this occasion, invited his relations and friends to an entertainment in his own tent, a laudable usage among friends, and which Christ himself, not only warranted, but recommended, by his acceptance of such invitations. This was a temperate feast: They did eat bread; this bread, we may suppose, was manna. Jethro must see and taste that bread from heaven, and, though a Gentile, is as welcome to it as any Israelite; the Gentiles still are so to Christ the bread of life. It was a feast kept after a godly sort: They did eat bread before God, soberly, thankfully, in the fear of God; and their table-talk was such as became saints. Thus we must eat and drink to the glory of God, behaving ourselves at our tables as those who believe that God's eye is upon us.
Cross-references: Exod 18:7 · Exod 18:8 · Ps 105:2 · Ps 145:11 · Ps 145:12 · Exod 18:9 · Matt 8:10 · Exod 18:10 · Exod 18:11 · Exod 18:12