EST 6

Esther 6:12

WEB

Mordecai came back to the king’s gate, but Haman hurried to his house, mourning and having his head covered.

BSB

Then Mordecai returned to the king’s gate. But Haman rushed home, with his head covered in grief.

KJV

¶ And Mordecai came again to the king’s gate. But Haman hasted to his house mourning, and having his head covered.

Matthew Henry

Verses 12–14

Esther 6:12–14

We may here observe,

I. How little Mordecai was puffed up with his advancement. he came again to the king's gate (Est 6:12); he returned to his place and the duty of it immediately, and minded his business as closely as he had done before. Honour is well bestowed on those that are not made proud and idle by it, and will not think themselves above their business.

II. How much Haman was cast down with his disappointment. he could not bear it. To wait upon any man, especially Mordecai, and at this time, when he hoped to have seen him hanged, was enough to break such a proud heart as he had. He hasted to his house mourning, and having his head covered, as one that looked upon himself as sunk and in a manner condemned. What harm had it done him to stoop thus to Mordecai? Was he ever the worse for it? Was it not what he himself proposed to be done by one of the king's most noble princes? Why then should he grudge to do it himself? But that will break a proud man's heart which would not break a humble man's sleep.

III. How his doom was, out of this event, read to him by his wife and his friends: "If Mordecai be, as they say he is, of the seed of the Jews, before whom thou hast begun to fall, though but in a point of honour, never expect to prevail against him; for thou shalt surely fall before him," Est 6:13. Miserable comforters were they all; they did not advise him to repent, and ask Mordecai's pardon for his bad design against him, but foretold his destiny as fatal and unavoidable. Two things they foresaw: - 1. That Haman would be disappointed in his enterprise against the Jews: "Thou shalt not prevail to root out that people. Heaven plainly fights against thee." 2. That he himself would be destroyed: Thou shalt surely fall before him. The contest between Michael and the dragon will not be a drawn battle; no, Haman must fall before Mordecai. Two things they grounded their prognostications upon: - (1.) This Mordecai was of the seed of the Jews; feeble Jews their enemies sometimes called them, but formidable Jews they sometimes found them. They are a holy seed, a praying seed, in covenant with God, and a seed that the Lord hath all along blessed, and therefore let not their enemies expect to triumph over them. (2.) Haman had begun to fall, and therefore he was certainly a gone man. It has been observed of great court-favourites that when once they have been frowned upon they have fallen utterly, as fast as they rose; it is true of the church's enemies that when God begins with them he will make an end. As for God his work is perfect.

IV. How seasonably he was now sent for to the banquet that Esther had prepared, Est 6:14. He thought it seasonable, in hopes it would revive his drooping spirits and save his sinking honour. But really it was seasonable because, his spirits being broken by this sore disappointment, he might the more easily be run down by Esther's complaint against him. The wisdom of God is seen in timing the means of his church's deliverance so as to manifest his own glory.

Cross-references: Esth 6:12 · Esth 6:13 · Esth 6:14

Hebrew interlinear

H7725

שׁוּבshûwb/shoob/

v — turn, return, retreat, again

Derivation: a primitive root;

to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); generally to retreat; often adverbial, again

KJV: ((break, build, circumcise, dig, do anything, do evil, feed, lay down, lie down, lodge, make, rejoice, send, take, weep)) × again, (cause to) answer ( again), × in any case (wise), × at all, averse, bring (again, back, home again), call (to mind), carry again (back), cease, × certainly, come again (back), × consider, continually, convert, deliver (again), deny, draw back, fetch home again, × fro, get (oneself) (back) again, × give (again), go again (back, home), (go) out, hinder, let, (see) more, × needs, be past, × pay, pervert, pull in again, put (again, up again), recall, recompense, recover, refresh, relieve, render (again), requite, rescue, restore, retrieve, (cause to, make to) return, reverse, reward, say nay, send back, set again, slide back, still, × surely, take back (off), (cause to, make to) turn (again, self again, away, back, back again, backward, from, off), withdraw.

שׁוּב

vb — turn back

שׁוּב 1056 vb. turn back, return

Qal 683;—turn back, return:

1. turn back

2. return, come or go back

3. esp. return unto

4.

a. of dying

b. of revival from death

5. fig. of human relations:

a. return to leader, king

b. = change so as to appoach (in purpose, desire)

c. turn, i.e. resort to

d. return to a physical condition

e. abs. = change course of action

6. fig., specif. of spiritual relations:

a. turn back from God = apostatize

b. of י׳, turn away

c. turn back to God (= seek penitently)

d. abs. repent

e. turn back from evil

f. of י׳

g. of י׳, return (to shew favour)

7. of inanimate things (sts. personified, or treated as things of life):

8. denoting repetition, etc.

9. trans.

Pō‛l.

1. bring back

2.

a. fig. restore, refresh

b. restore, repair

3. lead away (enticingly)

4. shew turning = apostatize

Hiph. 353 cause to return, bring back

1.

a. bring back into bondage

b. put back

c. = draw back

d. = give back, restore

e. = relinguish

f. = give in payment, requital

g. bring one back (from dead)

2.

a. bring back heart

b. = refresh

3. bring back words of people

4.

a. bring back (in retribution) upon

b. pay as recompense

5. turn back, backward = repel, defeat

6.

a. turn away face

b. late, turn toward, acc. face

7. turn against

8. bring back to mind, take into consideration

9.

10. = shew a turning away from your idols (i.e. turn away)

11. reverse, revoke = repel, defeat

Hoph. my money has been returned

H4782

מׇרְדְּכַיMordᵉkay/mor-dek-ah'-ee/

n-pr-m — Mordecai

Derivation: of foreign derivation;

Mordecai, an Israelite

KJV: Mordecai.

מָרְדֳּכַי

n.pr.m — Mordecai

מָרְדֳּכַי (van d. H מָרְדְּכַי) n.pr.m. Mordecai

1. companion of Zerub.

2. cousin and adoptive father of Esther

H413

אֵלʼêl/ale/

prep — near, with, among, to

Derivation: (but only used in the shortened constructive form אֶל ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e.

near, with or among; often in general, to

KJV: about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).

אֶל

prep — motion to

אֶל (nearly always followed by Makkeph), prep. denoting motion to or direction towards (whether physical or mental).

1. of motion to or unto a person or place

2. Where the limit is actually entered, into

3. Of direction towards anything

4. Where the motion or direction implied appears from the context to be of a hostile character, אֶל = against

5. Unto sometimes acquires from the context the sense of in addition to

6. Metaph. in regard to, concerning, on account of

7. Of rule or standard according to (rare)

8. Expressing presence at a spot, against, at, by, not merely after verbs implying motion

9. Prefixed to other preps. it combines with them the idea of motion or direction to

H8179

שַׁעַרshaʻar/shah'-ar/

n-m — opening, door, gate

Derivation: from 8176 in its original sense;

an opening, i.e. door or gate

KJV: city, door, gate, port (× -er).

שַׁ֫עַר

n.m — gate

שַׁ֫עַר 373 n.m. gate

H4428

מֶלֶךְmelek/meh'-lek/

n-m — king

Derivation: from 4427;

a king

KJV: king, royal.

מֶ֫לֶךְ

n.m — king

מֶ֫לֶךְ 2513 n.m. king

H2001

הָמָןHâmân/haw-mawn'/

n-pr-m — Haman

Derivation: of foreign derivation;

Haman, a Persian vizier

KJV: Haman.

הָמָן

n.pr.m — Haman

הָמָן n.pr.m. Haman, favourite of Ahasuerus

H1765

דָּחַףdâchaph/daw-khaf'/

v — urge, hasten

Derivation: a primitive root;

to urge, i.e. hasten

KJV: (be) haste(-ned), pressed on.

דָּחַף

vb — drive

[דָּחַף] vb. drive, hasten (late)

Qal of runners

Niph. hasten one’s self, hurry

H1004

בַּיִתbayith/bah'-yith/

n-m — a house

Derivation: probably from 1129 abbreviated;

a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)

KJV: court, daughter, door, + dungeon, family, + forth of, × great as would contain, hangings, home(born), (winter) house(-hold), inside(-ward), palace, place, + prison, + steward, + tablet, temple, web, + within(-out).

בֵּית

prep — between

בֵּית fem. of בַּיִן, בֵּין prep. between

בַּ֫יִת

n.m — house

בַּ֫יִת 2034 n.m. house

1. house

2. place

3. receptacle

4. of house as containing a family

5. household, family (592 t.)

6. house, including household affairs

7. lit. housewards, hence metaph. inwards

8. מִבַּיִת

a. adv. on the inside

b. prep. within

H57

אָבֵלʼâbêl/aw-bale'/

a — lamenting

Derivation: from 56;

lamenting

KJV: mourn(-er, -ing).

אָבֵל

adj — mourning

אָבֵל adj. mourning—elsewhere as subst. mourner

H2645

חָפָהchâphâh/khaw-faw'/

v — cover, veil, encase, protect

Derivation: a primitive root (compare 2644, 2653);

to cover; by implication, to veil, to encase, protect

KJV: ceil, cover, overlay.

חָפָה

vb — cover

[חָפָה] vb. cover

Qal cover the head

Niph. on material

Pi. (late) overlay

H7218

רֹאשׁrôʼsh/roshe/

n-m — head

Derivation: from an unused root apparently meaning to shake;

the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.)

KJV: band, beginning, captain, chapiter, chief(-est place, man, things), company, end, × every (man), excellent, first, forefront, (be-)head, height, (on) high(-est part, (priest)), × lead, × poor, principal, ruler, sum, top.

רֹאשׁ

n.pr.gent — Rôsh

רֹאשׁ n.pr.gent. Rôsh

רֹאשׁ

n.m — head

רֹאשׁ 599 n.m.

1.

a. (c. 230 t.) head, of human being

b. head, of animals

2.

a. top (88 t.)

b. height, of stars

3.

a. head = chief (man)

b. = chief (city)

c. chief nation

d. = chief (place, position)

e. = chief priest

f. = head of a family

4.

a. head = front, leader's place

b. of time, beginning, of night watch

c. of things, river-heads

5. chief, choicest, best, of spices

6. head = division of army, company, band

7. = sum, esp. in phr. take sum of, enumerate

8. other phr.

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49