EST 6

Esther 6:11

WEB

Then Haman took the clothing and the horse, and arrayed Mordecai, and had him ride through the city square, and proclaimed before him, “Thus it shall be done to the man whom the king delights to honor!”

BSB

So Haman took the robe and the horse, arrayed Mordecai, and paraded him through the city square, crying out before him, “This is what is done for the man whom the king is delighted to honor!”

KJV

Then took Haman the apparel and the horse, and arrayed Mordecai, and brought him on horseback through the street of the city, and proclaimed before him, Thus shall it be done unto the man whom the king delighteth to honour.

Matthew Henry

Verses 4–11

Esther 6:4–11

It is now morning, and people begin to stir.

I. Haman is so impatient to get Mordecai hanged that he comes early to court, to be ready at the king's levee, before any other business is brought before him, to get a warrant for his execution (Est 6:4), which he makes sure that he shall have at the first word. The king would gratify him in a greater thing than that; and he could tell the king that he was so confident of the justice of his request, and the king's favour to him in it, that he had got the gallows ready: one word from the king would complete his satisfaction.

II. The king is so impatient to have Mordecai honoured that he sends to know who is in the court that is fit to be employed in it. Word is brought him that Haman is in the court, Est 6:5. Let him come in, says the king, the fittest man to be made use of both in directing and in dispensing the king's favour; and the king knew nothing of any quarrel he had with Mordecai. Haman is brought in immediately, proud of the honour done him in being admitted into the king's bed-chamber, as it should seem, before he was up; for let the king but give orders for the dignifying of Mordecai, and he will be easy in his mind and try to sleep. Now Haman thinks he has the fairest opportunity he can wish for to solicit against Mordecai; but the king's heart is as full as his, and it is fit he should speak first.

III. The king asks Haman how he should express his favour to one whom he had marked for a favourite: What shall be done to the man whom the king delights to honour? Est 6:6. Note, It is a good property in kings, and other superiors, to delight in bestowing rewards and not to delight in punishing. Parents and masters should take a pleasure in commending and encouraging that which is good in those under their charge.

IV. Haman concludes that he himself is the favourite intended, and therefore prescribes the highest expressions of honour that could, for once, be bestowed upon a subject. His proud heart presently suggested, "To whom will the king delight to do honour more than to myself? No one deserves it so well as I," thinks Haman, "nor stands so fair for it." See how men's pride deceives them. 1. Haman had a better opinion of his merits than there was cause for: he thought none so worthy of honour as himself. It is a foolish thing for us thus to think ourselves the only deserving persons, or more deserving than any other. The deceitfulness of our own hearts appears in nothing so much as in the good conceit we have of ourselves and our own performances, against which we should therefore constantly watch and pray. 2. He had a better opinion of his interest than there was reason for. He thought the king loved and valued no one but himself, but he was deceived. We should suspect that the esteem which others profess for us is not so great as it seems to be or as we are sometimes willing to believe it is, that we may not think too well of ourselves nor place too much confidence in others. Now Haman thinks he is carving out honour for himself, and therefore does it very liberally, Est 6:8, Est 6:9. Nay, he does it presumptuously, prescribing honours too great to be conferred upon any subject, that he must be dressed in the royal robes, wear the royal crown, and ride on the king's own horse; in short, he must appear in all the pomp and grandeur of the king himself, only he must not carry the sceptre, the emblem of power. He must be attended by one of the king's most noble princes, who must be his lacquey, and all the people must be made to take notice of him and do him reverence; for he must ride in state through the streets, and it must be proclaimed before him, for his honour, and the encouragement of all to seek the ruler's favour, Thus shall it be done to the man whom the king delights to honour, which had the same intention with that which was proclaimed before Joseph, Bow the knee; for every good subject will honour those whom the king delights to honour. And shall not every good Christian then honour those whom the King of kings delights to honour and call the saints that are on the earth the excellent ones?

V. The king confounds him with a positive order that he should immediately go himself and put all this honour upon Mordecai the Jew, Est 6:10. If the king had but said, as Haman expected, Thou art the man, what a fair opportunity would he have had to do the errand he came on, and to desire that, to grace the solemnity of his triumphs, Mordecai, his sworn enemy, might be hanged at the same time! But how is he thunderstruck when the king bids him not to order all this to be done, but to do it himself to Mordecai the Jew, the very man he hated above all men and whose ruin he was now designing! Now, it is to no purpose to think of moving any thing to the king against Mordecai when he is the man whom the king delights to honour. Solomon says, The heart of the king is unsearchable (Pro 25:3), but it is not unchangeable.

VI. Haman dares not dispute nor so much as seem to dislike the king's order, but, with the greatest regret and reluctance imaginable, brings it to Mordecai, who I suppose did no more cringe to Haman now than he had done, valuing his counterfeit respect no more than he had valued his concealed malice. The apparel is brought, Mordecai is dressed up, and rides in state through the city, recognized as the king's favourite, Est 6:11. It is hard to say which of the two put a greater force upon himself, proud Haman in putting this honour upon Mordecai, or humble Mordecai in accepting it: the king would have it so, and both must submit. Upon this account it was agreeable to Mordecai as it was an indication of the king's favour, and gave hope that Esther would prevail for the reversing of the edict against the Jews.

Cross-references: Esth 6:4 · Esth 6:5 · Esth 6:6 · Esth 6:8 · Esth 6:9 · Esth 6:10 · Prov 25:3 · Esth 6:11

Hebrew interlinear

H3947

לָקַחlâqach/law-kakh'/

v — take

Derivation: a primitive root;

to take (in the widest variety of applications)

KJV: accept, bring, buy, carry away, drawn, fetch, get, infold, × many, mingle, place, receive(-ing), reserve, seize, send for, take (away, -ing, up), use, win.

לָקַח

vb — take

לָקַח 965 vb. take

Qal

1. take, take in hand

2. take and carry along with oneself

3.

a. take from, or out of

b. take, carry away

c. take away from, so as to deprive of

d. esp. take away life

4. take to or for a person

5. take up, upon = put upon

6. = fetch

7. take = lead, conduct (with or without contact)

8. take = capture, seize

9. take = carry off

10. in phr. take vengeance

Niph.

1. be captured, of ark

2. be taken away, removed

3. be taken, brought unto

Pu.

1. be taken from, out of

2. = be stolen from

3. be taken captive

4. be taken away, removed

Hoph.

1. be taken, brought unto

2. be taken out of

3. be taken away from

Hithp. lit. fire taking hold of itself, of lightning

H2001

הָמָןHâmân/haw-mawn'/

n-pr-m — Haman

Derivation: of foreign derivation;

Haman, a Persian vizier

KJV: Haman.

הָמָן

n.pr.m — Haman

הָמָן n.pr.m. Haman, favourite of Ahasuerus

H853

אֵתʼêth/ayth/

prt — self, even, namely

Derivation: apparent contracted from 226 in the demonstrative sense of entity;

properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)

KJV: [as such unrepresented in English].

אֵת

mark of the accusative

אֵת the mark of the accusative, prefixed as a rule only to nouns that are definite

H3830

לְבוּשׁlᵉbûwsh/leb-oosh'/

n-m — garment, wife

Derivation: or לְבֻשׁ; from 3847;

a garment (literally or figuratively); by implication (euphemistically) a wife

KJV: apparel, clothed with, clothing, garment, raiment, vestment, vesture.

לְבוּשׁ

n.m — garment

לְבוּשׁ, לְבֻשׁ n.m. garment, clothing, raiment

H5483

סוּסçûwç/soos/

n-m — horse, swallow, flight

Derivation: or סֻס; from an unused root meaning to skip (properly, for joy);

a horse (as leaping); also a swallow (from its rapid flight)

KJV: crane, horse (-back, -hoof). Compare 6571.

סוּס

n.m — horse

סוּס 138 n.m. horse

סוּס

n.[m.] — swallow

סוּס n.[m.] swallow or swift

H3847

לָבַשׁlâbash/law-bash'/

v — wrap around, put on a garment, clothe

Derivation: or לָבֵשׁ; a primitive root;

properly, wrap around, i.e. (by implication) to put on a garment or clothe (oneself, or another), literally or figuratively

KJV: (in) apparel, arm, array (self), clothe (self), come upon, put (on, upon), wear.

לָבֵשׁ

vb — put on

לָבֵשׁ, לָבַשׁ vb. put on (a garment), wear, clothe, be clothed

Qal

1.

a. lit. put on (one’s own) garment; = wear (more or less habitually)

b. very oft. fig., put on, be clothed with

c. lit. put on

d. once

e. clothed with

f. and the spirit of י׳ clothed itself with Gideon

Pu. arrayed

Hiph. clothe, array with

H4782

מׇרְדְּכַיMordᵉkay/mor-dek-ah'-ee/

n-pr-m — Mordecai

Derivation: of foreign derivation;

Mordecai, an Israelite

KJV: Mordecai.

מָרְדֳּכַי

n.pr.m — Mordecai

מָרְדֳּכַי (van d. H מָרְדְּכַי) n.pr.m. Mordecai

1. companion of Zerub.

2. cousin and adoptive father of Esther

H7392

רָכַבrâkab/raw-kab'/

v — ride, place upon, despatch

Derivation: a primitive root;

to ride (on an animal or in a vehicle); causatively, to place upon (for riding or generally), to despatch

KJV: bring (on (horse-) back), carry, get (oneself) up, on (horse-) back, put, (cause to, make to) ride (in a chariot, on, -r), set.

רָכַב

vb — mount and ride

רָכַב vb. mount and ride, ride

Qal

1. mount, mount and sit or ride

2. ride, be riding

3. pt., as subst., rider

Hiph.

1. cause to (mount and) ride

2. cause to draw (plough, etc.)

3. fig. cause hand to ride upon (grasp) bow

H7339

רְחֹבrᵉchôb/rekh-obe'/

n-f — width, avenue, area

Derivation: or רְחוֹב; from 7337;

a width, i.e. (concretely) avenue or area

KJV: broad place (way), street. See also 1050.

רְחוֹב

n.f — broad open place

רְחוֹב n.f. broad open place, plaza

H5892

עִירʻîyr/eer/

n-m — city, waking, encampment, post

Derivation: or (in the plural) עָר; or עָיַר; (Judges 10:4), from 5782

a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post)

KJV: Ai (from margin), city, court (from margin), town.

עִיר

n.f — city

עִיר 1092 n.f. city, town

1. city, town, abode of men

2. of fortress in a city

3. appar. fortified place, of any size

עִיר

n.[m.] — excitement

עִיר n.[m.] excitement;—of terror; of rage

H7121

קָרָאqârâʼ/kaw-raw'/

v — call out to

Derivation: a primitive root (rather identical with 7122 through the idea of accosting a person met);

to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications)

KJV: bewray (self), that are bidden, call (for, forth, self, upon), cry (unto), (be) famous, guest, invite, mention, (give) name, preach, (make) proclaim(-ation), pronounce, publish, read, renowned, say.

קָרָא

vb — call

קָרָא 724 vb. call, proclaim, read

Qal

1.

a. call, cry, utter a loud sound

b. call, cry

2.

a. call unto some one

b. cry for help

3. proclaim

4.

a. read aloud

b. read to oneself

5. summon

6. call = name

Niph.

1. reflex.

2. pass. be called

Pu. be called

H6440

פָּנִיםpânîym/paw-neem'/

n-m — face, before

Derivation: plural (but always as singular) of an unused noun פָּנֶה; from 6437);

the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)

KJV: accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, × as (long as), at, battle, because (of), beseech, countenance, edge, employ, endure, enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, × him(-self), honourable, impudent, in, it, look(-eth) (-s), × me, meet, × more than, mouth, of, off, (of) old (time), × on, open, out of, over against, the partial, person, please, presence, propect, was purposed, by reason of, regard, right forth, serve, × shewbread, sight, state, straight, street, × thee, × them(-selves), through ( -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), upon, upside ( down), with(-in, -stand), × ye, × you.

פָּנֶה

n.m — face

[פָּנֶה], pl. פָּנִים 2123 n.m. face, also faces

I.

1. face, faces

2.

a. presence, person

b. technically, see one's face, i.e. appear before one, in one's presence

3. face of seraphim

4. face of animals

5. face (= surface) of ground

6. as adv.loc. before

7. for other phrases

II. with prepositions

H3602

כָּכָהkâkâh/kaw'-kaw/

adv — just so

Derivation: from 3541;

just so, referring to the previous or following context

KJV: after that (this) manner, this matter, (even) so, in such a case, thus.

כָּ֫כָה

adv — thus

כָּ֫כָה 37 adv. thus

H6213

עָשָׂהʻâsâh/aw-saw'/

v — do, make

Derivation: a primitive root;

to do or make, in the broadest sense and widest application

KJV: accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, × certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, feast, (fight-) ing man, finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, hinder, hold (a feast), × indeed, be industrious, journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, × sacrifice, serve, set, shew, × sin, spend, × surely, take, × thoroughly, trim, × very, vex, be (warr-) ior, work(-man), yield, use.

עָשָׂה

vb — do

עָשָׂה 2622 vb. do, make

Qal 2524

I.

1. do (1560 t.)

2. deal with

3. oft. in phr. do kindness with

4. abs. act, act with effect

II.

1. make (670 t.)

2. produce, yield

3. prepare, esp. of dressing and cooking food

4. make offering

5. attend to, put in order

6. observe, celebrate, religious festival

7. acquire property of various kinds

8. appoint priests

9. bring about of י׳’s effecting a deliverance

10. use

11. spend, pass, days of life

Niph. 97

1. be done

2.

a. be made, of concr. things

b. be produced from vine

c. be prepared, of food

d. be offered

e. be observed, passover

f. be used

Pu. I was made

עָשָׂה

vb — press

[עָשָׂה] vb. Pi. press, squeeze

H376

אִישׁʼîysh/eesh/

n-m — man

Derivation: contracted for 582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant);

a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)

KJV: also, another, any (man), a certain, champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-, husband-) man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), none, one, people, person, steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare 802.

אִישׁ

n.m — man

אִישׁ 2166 n.m. man (= vir)

H834

אֲשֶׁרʼăsher/ash-er'/

r — who, which, what, that, when, where, how, because, in order that

Derivation: a primitive relative pronoun (of every gender and number);

who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.

KJV: × after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.

אֲשֶׁר

part. of relation — who

אֲשֶׁר part. of relation A sign of relation, bringing the clause introduced by it into relation with an antecedent clause.

בַאֲשֶׁר

adv — in which

בַאֲשֶׁר

a. in (that) which

b. adv. in (the place) where

c. conj. in that, inasmuch as

d. on account of whom?

כַּאֲשֶׁר

conj — according as

כַּאֲשֶׁר conj. according as, as, when

1. according to that which, according as, as

2. with a causal force, in so far as, since

3. with a temporal force, when

מֵאֲשֶׁר

adv — who

מֵאֲשֶׁר

a. from (or than) that which

b. adv. from (the place) where

c. conj. from (the fact) that …, since

H4428

מֶלֶךְmelek/meh'-lek/

n-m — king

Derivation: from 4427;

a king

KJV: king, royal.

מֶ֫לֶךְ

n.m — king

מֶ֫לֶךְ 2513 n.m. king

H2654

חָפֵץchâphêts/khaw-fates'/

v — incline, bend, be pleased, desire

Derivation: a primitive root;

properly, to incline to; by implication (literally but rarely) to bend; figuratively, to be pleased with, desire

KJV: × any at all, (have, take) delight, desire, favour, like, move, be (well) pleased, have pleasure, will, would.

חָפֵץ

vb — delight in

חָפֵץ vb. delight in

חָפַץ

vb — bend down

[חָפַץ] vb. bend down—only Qal Jb 40:17

H3366

יְקָרyᵉqâr/yek-awr'/

n-m — value, wealth, costliness, dignity

Derivation: from 3365;

value, i.e. (concretely) wealth; abstractly, costliness, dignity

KJV: honour, precious (things), price.

יְקָר

n.m — preciousness

יְקָר n.m. preciousness, price, honour

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49