ECC 6

Ecclesiastes 6:2

WEB

a man to whom God gives riches, wealth, and honor, so that he lacks nothing for his soul of all that he desires, yet God gives him no power to eat of it, but an alien eats it. This is vanity, and it is an evil disease.

BSB

God gives a man riches, wealth, and honor, so that he lacks nothing his heart desires; but God does not allow him to enjoy them. Instead, a stranger will enjoy them. This is futile and a grievous affliction.

KJV

A man to whom God hath given riches, wealth, and honour, so that he wanteth nothing for his soul of all that he desireth, yet God giveth him not power to eat thereof, but a stranger eateth it: this is vanity, and it is an evil disease.

Matthew Henry

Verses 1–6

Ecclesiastes 6:1–6

Solomon had shown, in the close of the foregoing chapter, how good it is to make a comfortable use of the gifts of God's providence; now here he shows the evil of the contrary, having and not using, gathering to lay up for I know not what contingent emergencies to come, not to lay out on the most urgent occasions present. This is an evil which Solomon himself saw under the sun, Ecc 6:1. A great deal of evil there is under the sun. There is a world above the sun where there is no evil, yet God causes his sun to shine upon the evil as well as upon the good, which is an aggravation of the evil. God has lighted up a candle for his servants to work by, but they bury their talent as slothful and unprofitable, and so waste the light and are unworthy of it. Solomon, as a king, inspected the manners of his subjects, and took notice of this evil as a prejudice to the public, who are damaged not only by men's prodigality on the one hand, but by their penuriousness on the other. As it is with the blood in the natural body, so it is with the wealth of the body politic, if, instead of circulating, it stagnates, it will be of ill consequence. Solomon as a preacher observed the evils that were done that he might reprove them and warn people against them. This evil was, in his days, common, and yet then there was great plenty of silver and gold, which, one would think, should have made people less fond of riches; the times also were peaceable, nor was there any prospect of trouble, which to some is a temptation to hoard. But no providence will of itself, unless the grace of God work with it, cure the corrupt affection that is in the carnal mind to the world and the things of it; nay, when riches increase we are most apt to set our hearts upon them. Now concerning this miser observe,

I. The abundant reason he has to serve God with joyfulness and gladness of heart; how well God has done for him.

1. He has given him riches, wealth, and honour, Ecc 6:2. Note, (1.) Riches and wealth commonly gain people honour among men. Though it be but an image, if it be a golden image, all people, nations, and languages, will fall down and worship it. (2.) Riches, wealth, and honour, are God's gifts, the gifts of his providence, and not given, as his rain and sunshine, alike to all, but to some, and not to others, as God sees fit. (3.) Yet they are given to many that do not make a good use of them, to many to whom God does not give wisdom and grace to take the comfort of them and serve God with them. The gifts of common providence are bestowed on many to whom are denied the gifts of a special grace, without which the gifts of providence often do more hurt than good.

2. He wants nothing for his soul of all that he desires. Providence has been so liberal to him that he has as much as heart could wish, and more, Psa 73:7. He does not desire grace for his soul, the better part; all he desires is enough to gratify the sensual appetite, and that he has; his belly is filled with these hidden treasures, Psa 17:14.

3. He is supposed to have a numerous family, to beget a hundred children, which are the stay and strength of his house and as a quiver full of arrows to him, which are the honour and credit of his house, and in whom he has the prospect of having his name built up and having all the immortality this world can give him. They are full of children (Psa 17:14), while many of God's people are written childless and stripped of all.

4. To complete his happiness, he is supposed to live many years, or rather many days, for our life is to be reckoned rather by days than years: The days of his years are many, and so healthful is his constitution, and so slowly does age creep upon him, that they are likely to be many more. Nay, he is supposed to live a thousand years (which no man, that we know of, ever did), nay, a thousand years twice told, a small part of which time, one would think, were enough to convince men, by their own experience, of the folly both of those that expect to find all good in worldly wealth, and of those that expect to find any good in it but in using it.

II. The little heart he has to use this which God gives him, for the ends and purposes for which it was given him. This is his fault and folly that he renders not again according to the benefit done unto him, and serves not the Lord God his benefactor, with joyfulness and gladness of heart, in the abundance of all things. In the day of prosperity he is not joyful. Tristis es, et felix? - Art thou happy, yet sad? See his folly: 1. He cannot find in his heart to take the comfort of what he has himself. He has meat before him; he has wherewith to maintain himself and his family comfortably, but he has not power to eat thereof. His sordid niggardly temper will not suffer him to lay it out, no, not upon himself, no, not upon that which is most necessary for himself. He has not power to reason himself out of this absurdity, to conquer his covetous humour. He is weak indeed, who has not power to use what God gives him, for God gives him not that power, but withholds it from him, to punish him for his other abuses of his wealth. Because he has not the will to serve God with it, God denies him the power to serve himself with it. 2. He suffers those to prey upon him that he is under no obligation to: A stranger eateth it. This is the common fate of misers; they will not trust their own children perhaps, but retainers and hangers-on, that have the art of wheedling, insinuate themselves into them, and find ways of devouring what they have, or getting it to be left to them by their wills. God orders it so that a stranger eats it. Strangers devour his strength, Hos 7:9; Pro 5:10. This may be well called vanity, and an evil disease. What we have we have in vain if we do not use it; and that temper of mind is certainly a most wretched distemper which keeps us from using it. Our worst diseases are those that arise from the corruption of our own hearts. 3. He deprives himself of the good that he might have had of his worldly possessions, not only forfeits it, but robs himself of it and throws it from him: His soul is not filled with good, Ecc 6:3. He is still unsatisfied and uneasy. His hands are filled with riches, his barns filled, and his bags filled, but his soul is not filled with good, no, not with that good, for it is still craving more. Nay (Ecc 6:6), he has not seen good; he cannot so much as please his eye, for that is still looking further and looking with envy on those that have more. He has not even the sensible good of an estate. Though he looks not beyond the things that are seen, yet he looks not with any true pleasure even on them. 4. He has no burial, none agreeable to his rank, no decent burial, but the burial of an ass. Through the sordidness of his temper he will not allow himself a fashionable burial, but forbids it, or the strangers that have eaten him up leave him so poor, at last, that he has not wherewithal, or those to whom he leaves what he has have so little esteem for his memory, and are so greedy of what they are to have from him, that they will not be at the charges of burying him handsomely, which his own children, if he had left it to them, would not have grudged him.

III. The preference which the preacher gives to an untimely birth before him: An untimely birth, a child that is carried from the womb to the grave, is better than he. Better is the fruit that drops from the tree before it is ripe than that which is left to hang on till it is rotten. Job, in his passion, thinks the condition of an untimely birth better than his when he was in adversity (Job 3:16); but Solomon here pronounces it better than the condition of a worldling in his greatest prosperity, when the world smiles upon him. 1. He grants the condition of an untimely birth, upon many accounts, to be very sad (Ecc 6:4, Ecc 6:5): He comes in with vanity (for, as to this world, he that is born and dies immediately was born in vain), and he departs in darkness; little or no notice is taken of him; being an abortive, he has no name, or, if he had, it would soon be forgotten and buried in oblivion; it would be covered with darkness, as the body is with the earth. Nay (Ecc 6:5), he has not seen the sun, but from the darkness of the womb he is hurried immediately to that of the grave, and, which is worse than not being known to any, he has not known any thing, and therefore has come short of that which is the greatest pleasure and honour of man. Those that live in wilful ignorance, and know nothing to purpose, are no better than an untimely birth that has not seen the sun nor known any thing. 2. Yet he prefers it before that of a covetous miser. This untimely birth has more rest than the other, for this has some rest, but the other has none; this has no trouble and disquiet, but the other is in perpetual agitation, and has nothing but trouble, trouble of his own making. The shorter the life is the longer the rest; and the fewer the days, and the less we have to do with this troublesome world, the less trouble we know.

'Tis better die a child at four,

Than live, and die so at fourscore.

The reason he gives why this has more rest is because all go to one place to rest in, and this is sooner at his rest, Ecc 6:6. He that lives a thousand years goes to the same place with the child that does not live an hour, Ecc 3:20. The grave is the place we shall all meet in. Whatever differences there may be in men's condition in this world, they must all die, are all under the same sentence, and, to outward appearance, their deaths are alike. The grave is to one, as well as another, a land of silence, of darkness, of separation from the living, and a sleeping-place. It is the common rendezvous of rich and poor, honourable and mean, learned and unlearned; the short-lived and long-lived meet in the grave, only one rides post thither, the other goes by a slower conveyance; the dust of both mingles, and lies undistinguished.

Cross-references: Eccl 6:1 · Eccl 6:2 · Ps 73:7 · Ps 17:14 · Hos 7:9 · Prov 5:10 · Eccl 6:3 · Eccl 6:6 · Job 3:16 · Eccl 6:4 · Eccl 6:5 · Eccl 3:20

Hebrew interlinear

ל֣וֹloprep + suffix · pronominal · 3rd · masc · sing

H376

אִישׁʼîysh/eesh/

n-m — man

Derivation: contracted for 582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant);

a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)

KJV: also, another, any (man), a certain, champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-, husband-) man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), none, one, people, person, steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare 802.

אִישׁ

n.m — man

אִישׁ 2166 n.m. man (= vir)

H834

אֲשֶׁרʼăsher/ash-er'/

r — who, which, what, that, when, where, how, because, in order that

Derivation: a primitive relative pronoun (of every gender and number);

who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.

KJV: × after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.

אֲשֶׁר

part. of relation — who

אֲשֶׁר part. of relation A sign of relation, bringing the clause introduced by it into relation with an antecedent clause.

בַאֲשֶׁר

adv — in which

בַאֲשֶׁר

a. in (that) which

b. adv. in (the place) where

c. conj. in that, inasmuch as

d. on account of whom?

כַּאֲשֶׁר

conj — according as

כַּאֲשֶׁר conj. according as, as, when

1. according to that which, according as, as

2. with a causal force, in so far as, since

3. with a temporal force, when

מֵאֲשֶׁר

adv — who

מֵאֲשֶׁר

a. from (or than) that which

b. adv. from (the place) where

c. conj. from (the fact) that …, since

H5414

נָתַןnâthan/naw-than'/

v — give, put, make

Derivation: a primitive root;

to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)

KJV: add, apply, appoint, ascribe, assign, × avenge, × be (healed), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, cry, deliver (up), direct, distribute, do, × doubtless, × without fail, fasten, frame, × get, give (forth, over, up), grant, hang (up), × have, × indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), lie, lift up, make, O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, × pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), sing, slander, strike, (sub-) mit, suffer, × surely, × take, thrust, trade, turn, utter, weep, willingly, withdraw, would (to) God, yield.

נָתַן

vb — give

נָתַן 2007 vb. give, put, set

Qal 1917

1. give

2. Put, set

3. Make, constitute

Niph. 82

1. be given

2. Be put, set

Hoph.

1.

a. be given, bestowed

b. = be given to one for wife

2. be put upon

H430

אֱלֹהִיםʼĕlôhîym/el-o-heem'/

n-m — gods, God, magistrates

Derivation: plural of 433;

gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative

KJV: angels, × exceeding, God (gods) (-dess, -ly), × (very) great, judges, × mighty.

אֱלֹהִים

n.m.pl — gods

אֱלֹהִים 2570 n.m.pl.

1. pl. in number.

a. rulers, judges, either as divine representatives at sacred places or as reflecting divine majesty and power

b. divine ones, superhuman beings including God and angels

c. angels

d. gods

2. pl. intensive

a. god or goddess

b. godlike one

c. works of God, or things belongng to him

d. God

3. הָאֱלֹהִים the (true) God

4. אֱלֹהִים = God

H6239

עֹשֶׁרʻôsher/o'-sher/

n-m — wealth

Derivation: from 6238;

wealth

KJV: × far (richer), riches.

עֹ֫שֶׁר

riches

עֹ֫שֶׁר riches

H5233

נֶכֶסnekeç/neh'-kes/

n-m — treasure

Derivation: from an unused root meaning to accumulate;

treasure

KJV: riches, wealth.

נֶ֫כֶס

n.m — riches

[נֶ֫כֶס] n.m. only pl. riches, treasures

H3519

כָּבוֹדkâbôwd/kaw-bode'/

n-m — weight, splendor, copiousness

Derivation: rarely כָּבֹד; from 3513;

properly, weight, but only figuratively in a good sense, splendor or copiousness

KJV: glorious(-ly), glory, honour(-able).

כָּבוֹד

n.m — abundance

כָּבוֹד n.m. and f. abundance, honour, glory

1. abundance, riches

2. honour, splendor, glory, of external condition and circumstances

3. honour, dignity of position

4. honour, reputation, of character

5. my honour, poet. of the seat of honour in the inner man, the noblest part of man

6. honour, reverence, glory, as due to one or ascribed to one

7. glory as the object, of honour, reverence and glorifying

H369

אַיִןʼayin/ah'-yin/

np — nonentity

Derivation: as if from a primitive root meaning to be nothing or not exist;

a nonentity; generally used as a negative particle

KJV: else, except, fail, (father-) less, be gone, in(-curable), neither, never, no (where), none, nor, (any, thing), not, nothing, to nought, past, un(-searchable), well-nigh, without. Compare 370.

אַ֫יִן

subst — nothing

אַ֫יִן, אָ֑֫יִן cstr. אֵין subst. prop. nothing, nought

1. to nothing, as nothing

2. cstr. אֵין, very freq. as particle of negation, is not, are not, was not, were not

3. אֵין לְ׳, with subst., or pron., there is (was) not to … = … have, has, had, etc. not

4. in circumst. clauses

5. with inf. and ל׳, it is not to

6. with prefixes

H2638

חָסֵרchâçêr/khaw-sare'/

a — lacking, without

Derivation: from 2637;

lacking; hence, without

KJV: destitute, fail, lack, have need, void, want.

חָסֵר

adj — needy

חָסֵר adj. needy, lacking, in want of

H5315

נֶפֶשׁnephesh/neh'-fesh/

n-f — breathing creature, animal, vitality

Derivation: from 5314;

properly, a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental)

KJV: any, appetite, beast, body, breath, creature, × dead(-ly), desire, × (dis-) contented, × fish, ghost, greedy, he, heart(-y), (hath, × jeopardy of) life (× in jeopardy), lust, man, me, mind, mortally, one, own, person, pleasure, (her-, him-, my-, thy-) self, them (your) -selves, slay, soul, tablet, they, thing, (× she) will, × would have it.

נֶ֫פֶשׁ

n.f — soul

נֶ֫פֶשׁ 756 n.f. soul, living being, life, self, person, desire, appetite, emotion, and passion

1. = that which breathes, the breathing substance or being

2. The נפשׁ becomes a living being

3. The נפשׁ is specif.

4. The נפשׁ as the essential of man stands for the man himself

5. נפשׁ = seat of the appetites, in all periods (46 t.)

6. נ׳ = seat of emotions and passions

7. נפשׁ is used occasionally for mental acts

8. נפשׁ for acts of the will is dub.

9. נפשׁ = character is still more dub.

10. נ׳ in D

H3605

כֹּלkôl/kole/

n-m — whole, all, any, every

Derivation: or (Jeremiah 33:8) כּוֹל; from 3634;

properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)

KJV: (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).

כֹּל

n.m — the whole

כֹּל once כּוֹל n.m. the whole, all

1. with foll. gen. (as usually) the whole of, to be rendered, however, often in our idiom, to avoid stiffness, any or every

2. Absolutely:

a. without the art., all things, all

b. with the art. הַכֹּל

(a). where the sense is limited by the context to things (or persons) just mentioned

(b). in a wider sense, all, whether of all mankind or of all living things, the universe, or of all the circumstances of life (chiefly late)

H183

אָוָהʼâvâh/aw-vaw'/

v — wish for

Derivation: a primitive root;

to wish for

KJV: covet, (greatly) desire, be desirous, long, lust (after).

אָוָה

vb — incline

[אָוָה] vb. incline, desire

Pi. desire

Hithp. desire, long for, lust after

H3808

לֹאlôʼ/lo/

adv — not, no

Derivation: or לוֹא; or לֹה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle;

not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles

KJV: × before, or else, ere, except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, surely, as truly as, of a truth, verily, for want, whether, without.

לֹא

adv — not

לֹא or לוֹא adv. not

H7980

שָׁלַטshâlaṭ/shaw-lat'/

v — dominate, govern, permit

Derivation: a primitive root;

to dominate, i.e. govern; by implication, to permit

KJV: (bear, have) rule, have dominion, give (have) power.

שָׁלַט

vb — domineer

שָׁלַט vb. domineer, be master of (late)

Qal domineer, lord it over

Hiph.

1. give power of

2. get mastery of

H398

אָכַלʼâkal/aw-kal'/

v — eat

Derivation: a primitive root;

to eat (literally or figuratively)

KJV: × at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, × freely, × in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, × quite.

אָכַל

vb — eat

אָכַל 806 vb. eat

Qal

1. eat, human subject

2. of beasts, birds, etc., eat, devour

3. fig. of fire, devour, consume

4. of sword, devour, slay

5. in genl., devour, consume, destroy

6. fig. of oppression, devour the poor

Niph.

1. be eaten by man

2. be devoured by fire, consumed

3. be wasted, destroyed, of flesh

Pu. be consumed

Hiph.

1. cause to eat, feed with

2. cause to devoure, obj. sword

H4480

מִןmin/min/

prep — part, from, out of

Derivation: or מִנִּי; or מִנֵּי; (constructive plural) (Isaiah 30:11); for 4482;

properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses

KJV: above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, × neither, × nor, (out) of, over, since, × then, through, × whether, with.

מִן־

prep — out of

מִן־, and מִ, before יְ, prep. expressing the idea of separation, hence out of, from, on account of, off, on the side of, since, above, than, so that not

1. with verbs expressing (or implying) separation or removal

a. from, against

b. מן also, without a verb of similar significance, sometimes expresses the idea of separation, away from, far from

c. of position, off, on the side of, on

2. Out of, Gk. ἐκ, Lat. ex

3. Partitively

4. Of time

a. as marking the terminus a quo, the anterior limit of a continuous period from, since

b. as marking the period immediately succeeding the limit after

c. towards, to

5. (וְעַד) עַדמִן from … even to

6. In comparisons, beyond, above

7. מן is prefixed to an infin.:

a. with causal force, from, on account of, through

b. after verbs implying restraint, prevention, cessation, etc.

c. with a temporal force, since, after

8. Once as a conj. before a finite verb. that

9. In compounds:

מֵן

n. [m.] — portion

[מֵן] n. [m.] portion

H3588

כִּיkîy/kee/

conj — relative conjunction

Derivation: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent;

(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed

KJV: and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.

כִּי

conj — that

כִּי conj. that, for, when

1. that

2.

a. Of time, when, of the past

b. elsewhere כִּי has a force approximating to if, though it usu. represents a case as more likely to occur than אִם

c. when or if, with a concessive force, i.e. though

3. Because, since

כִּי אם־

relative conjunction

כִּי אם־

1. each part. retaining its independent force, and relating to a different clause:

a. that if

b. for if

2. (About 140 t.) the two particles being closely conjoined, and relating to the same clause—

a. limiting the prec. clause, except

b. the if being neglected, and treated as pleonastic, so that the clause is no longer a limitation of the preceding clause but a contradiction of it: but rather, but

c. after an oath, surely

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

H5237

נׇכְרִיnokrîy/nok-ree'/

a — strange, foreign, non-relative, adulterous, different, wonderful

Derivation: from 5235 (second form);

strange, in a variety of degrees and applications (foreign, non-relative, adulterous, different, wonderful)

KJV: alien, foreigner, outlandish, strange(-r, woman).

נָכְרִי

adj — foreign

נָכְרִי adj. foreign, alien

H2088

זֶהzeh/zeh/

d — this, that

Derivation: a primitive word;

the masculine demonstrative pronoun, this or that

KJV: he, × hence, × here, it(-self), × now, × of him, the one...the other, × than the other, (× out of) the (self) same, such (a one) that, these, this (hath, man), on this side...on that side, × thus, very, which. Compare 2063, 2090, 2097, 2098.

זֶה

demonstr.pron — this

זֶה demonstr.pron. and adv.; fem. זֹאת, once זֹאתָה; this, here

1. standing alone

2. In appos. to subst.

3. More oft. as pred.

4. It is attached enclitically, almost as an adv., to certain words, esp. interrog. pronouns, to impart, in a manner often not reproducible in Engl. idiom, directness and force, bringing the question or statement made into close relation with the speaker.

5. In poetry, as a relative pron. (rare)

6. With prefixes (in special senses)

H1892

הֶבֶלhebel/heh'bel/

n-m — emptiness, vanity, transitory, unsatisfactory

Derivation: or (rarely in the abs.) הֲבֵל; from 1891;

emptiness or vanity; figuratively, something transitory and unsatisfactory; often used as an adverb

KJV: × altogether, vain, vanity.

הֶ֫בֶל

n.m — vapour

הֶ֫בֶל 73 n.m. vapour, breath

H2483

חֳלִיchŏlîy/khol-ee'/

n-m — malady, anxiety, calamity

Derivation: from 2470;

malady, anxiety, calamity

KJV: disease, grief, (is) sick(-ness).

חֳלִי

n.m — sickness

חֳלִי n.m. sickness

H7451

רַעraʻ/rah/

a n-m n-f — bad, evil

Derivation: from 7489;

bad or (as noun) evil (natural or moral)

KJV: adversity, affliction, bad, calamity, displease(-ure), distress, evil((-favouredness), man, thing), exceedingly, × great, grief(-vous), harm, heavy, hurt(-ful), ill (favoured), mark, mischief(-vous), misery, naught(-ty), noisome, not please, sad(-ly), sore, sorrow, trouble, vex, wicked(-ly, -ness, one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.).

רַע

n.m — evil

רַע 126 n.m. evil, distress, misery, injury, calamity

1. evil, distress, adversity

2. evil, injury, wrong

3. ethical evil

רַע

adj — bad

רַע 228 adj. bad, evil

1. bad, disagreeable, malignant

2. bad, unpleasant, giving pain, unhappiness, misery

3. evil, displeasing

4. bad of its kind

5. bad, , i.e. of low value

6. מִן comp., worse than

7. sad, unhappy

8. devise evil (hurtful) device

9. bad, unkind, vicious in disposition or temper

10. ethically bad, evil, wicked

רָעָה

n.f — evil

רָעָה 310 n.f. evil, misery, distress, injury

1. evil, misery, distress

2. evil, injury, wrong

3. ethical evil

H1931

הוּאhûwʼ/hoo/

p — he, she, it, self, same, this, that, as, are

Derivation: of which the feminine (beyond the Pentateuch) is הִיא; he a primitive word, the third person pronoun singular;

he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are

KJV: he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who.

הוּא

m — he

הוּא m. הִיא f., pron. of the 3rd ps. sing. he, she, used also (in both genders) for the neuter it

1. an emph. he (she, it, they), sometimes equivalent to himself (herself, itself, themselves), or (esp. with the art.) that (those)

2. It resumes the subj. with emph.

3. Where, however, the pron. follows the pred., its position gives it the minimum of emphasis, and it expresses (or resumes) the subject as unobtrusively as possible

4. It anticipates (as it seems) the subject

5. As an emph. predicate, of God

6. In a neuter sense, that, it (of an action, occurrence, matte, etc.)

7. With the art.: so regularly when joined to a subst. defined itself by the art.

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49