Deuteronomy 26:2
WEB
that you shall take some of the first of all the fruit of the ground, which you shall bring in from your land that Yahweh your God gives you. You shall put it in a basket, and shall go to the place which Yahweh your God shall choose to cause his name to dwell there.
BSB
you are to take some of the firstfruits of all your produce from the soil of the land that the LORD your God is giving you and put them in a basket. Then go to the place the LORD your God will choose as a dwelling for His Name,
KJV
That thou shalt take of the first of all the fruit of the earth, which thou shalt bring of thy land that the LORD thy God giveth thee, and shalt put it in a basket, and shalt go unto the place which the LORD thy God shall choose to place his name there.
Matthew Henry
Hebrew interlinear
H3947
v — take
Derivation: a primitive root;
to take (in the widest variety of applications)
KJV: accept, bring, buy, carry away, drawn, fetch, get, infold, × many, mingle, place, receive(-ing), reserve, seize, send for, take (away, -ing, up), use, win.
vb — take
לָקַח 965 vb. take
Qal
1. take, take in hand
2. take and carry along with oneself
3.
a. take from, or out of
b. take, carry away
c. take away from, so as to deprive of
d. esp. take away life
4. take to or for a person
5. take up, upon = put upon
6. = fetch
7. take = lead, conduct (with or without contact)
8. take = capture, seize
9. take = carry off
10. in phr. take vengeance
Niph.
1. be captured, of ark
2. be taken away, removed
3. be taken, brought unto
Pu.
1. be taken from, out of
2. = be stolen from
3. be taken captive
4. be taken away, removed
Hoph.
1. be taken, brought unto
2. be taken out of
3. be taken away from
Hithp. lit. fire taking hold of itself, of lightning
H7225
n-f — first, firstfruit
Derivation: from the same as 7218;
the first, in place, time, order or rank (specifically, a firstfruit)
KJV: beginning, chief(-est), first(-fruits, part, time), principal thing.
n.f — beginning
רֵאשִׁית n.f. beginning, chief
1.
a. beginning
b. first
2. first, chief
H3605
n-m — whole, all, any, every
Derivation: or (Jeremiah 33:8) כּוֹל; from 3634;
properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)
KJV: (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
n.m — the whole
כֹּל once כּוֹל n.m. the whole, all
1. with foll. gen. (as usually) the whole of, to be rendered, however, often in our idiom, to avoid stiffness, any or every
2. Absolutely:
a. without the art., all things, all
b. with the art. הַכֹּל
(a). where the sense is limited by the context to things (or persons) just mentioned
(b). in a wider sense, all, whether of all mankind or of all living things, the universe, or of all the circumstances of life (chiefly late)
H6529
n-m — fruit
Derivation: from 6509;
fruit (literally or figuratively)
KJV: bough, (first-)fruit(-ful), reward.
n.m — fruit
פְּרִי 119 n.m. fruit
1. fruit of the ground, of produce in gen.
2. = offspring, fruit of womb
3. fig. of fruit of actions, i.e. their consequences
H127
n-f — soil
Derivation: from 119;
soil (from its general redness)
KJV: country, earth, ground, husband(-man) (-ry), land.
n.f — Adamah
אֲדָמָה 224 n.f. ground, land (as tilled)
1. ground (as tilled, yielding sustenance)
2. piece of ground, landed property
3. earth as material substance
4. ground as earth's visible surface
5. land, territory, country
6. whole earth, inhabited earth
7. n. pr. loc. city in Naphtali
H834
r — who, which, what, that, when, where, how, because, in order that
Derivation: a primitive relative pronoun (of every gender and number);
who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.
KJV: × after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.
part. of relation — who
אֲשֶׁר part. of relation A sign of relation, bringing the clause introduced by it into relation with an antecedent clause.
adv — in which
בַאֲשֶׁר
a. in (that) which
b. adv. in (the place) where
c. conj. in that, inasmuch as
d. on account of whom?
conj — according as
כַּאֲשֶׁר conj. according as, as, when
1. according to that which, according as, as
2. with a causal force, in so far as, since
3. with a temporal force, when
adv — who
מֵאֲשֶׁר
a. from (or than) that which
b. adv. from (the place) where
c. conj. from (the fact) that …, since
H935
v — go, come
Derivation: a primitive root;
to go or come (in a wide variety of applications)
KJV: abide, apply, attain, × be, befall, besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, × certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, × doubtless again, eat, employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, follow, get, give, go (down, in, to war), grant, have, × indeed, (in-) vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, × (well) stricken (in age), × surely, take (in), way.
vb — come in
בּוֹא 2569 vb. come in, come, go in, go
Qal
1. come in
2. come (approach, arrive)
3. go, i.e. walk, associate with
4. go from speaker, but with limit of motion given
Hiph.
1. cause to come in, bring in (conduct, lead, obj. persons and animals)
2. cause to come, bring, bring near, etc. (animate obj.)
Hoph.
a. be brought in (of pers. and things)
b. be brought
c. be introduced, put
H776
n-f — earth, land
Derivation: from an unused root probably meaning to be firm;
the earth (at large, or partitively a land)
KJV: × common, country, earth, field, ground, land, × natins, way, + wilderness, world.
n. f — earth
אֶ֫רֶץ n. f. & (seld.) m. earth, land
1.
a. earth, whole earth (opp. to a part)
b. earth, opp. to heaven, sky
c. earth = inhabitants of earth
2. land =
a. country, territory
b. district, region
c. trial territory
d. piece of ground
e. specif. land of Canaan, or Israel
f. = inhabitants of land
g. used even of Shᵉʼôl
3.
a. ground, surface of ground
b. soil, as productive
4. אֶרֶץ in phrases
a. people of the land
b. in measurements of distance
c. the country of the plain, level or plain country
d. land of the living
e. end(s) of the earth
5. pl. אֲרָצוֹת is almost wholly late; it denotes lands, countries, often in contrast to Canaan, lands of the nations, etc.
H3068
n-pr — Existent, Jeho-vah
Derivation: from 1961;
(the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God
KJV: Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069.
n.pr.dei — God
יהוה c. 6823 i.e. יַהְוֶה n.pr.dei Yahweh, the proper name of the God of Israel—(1. MT יְהֹוָה 6518 (Qr אֲדֹנָי), or יֱהֹוִה 305 (Qr אֱלֹהִים) 2. Many recent scholars explain יַהְוֶה as Hiph. of הוה (= היה) the one bringing into being, life-giver)
I. יהוה is not used by E in Gn, but is given Ex 3:12-15 as the name of the God who revealed Himself to Moses at Horeb
II.
1. יהוה is used with אלהים and suffixes, especially in D
2. the phrase † אֲנִי יהוה is noteworthy
3. יהוה is also used with several predicates, to form sacred names of holy places of Yahweh
H430
n-m — gods, God, magistrates
Derivation: plural of 433;
gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative
KJV: angels, × exceeding, God (gods) (-dess, -ly), × (very) great, judges, × mighty.
n.m.pl — gods
אֱלֹהִים 2570 n.m.pl.
1. pl. in number.
a. rulers, judges, either as divine representatives at sacred places or as reflecting divine majesty and power
b. divine ones, superhuman beings including God and angels
c. angels
d. gods
2. pl. intensive
a. god or goddess
b. godlike one
c. works of God, or things belongng to him
d. God
3. הָאֱלֹהִים the (true) God
4. אֱלֹהִים = God
H5414
v — give, put, make
Derivation: a primitive root;
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
KJV: add, apply, appoint, ascribe, assign, × avenge, × be (healed), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, cry, deliver (up), direct, distribute, do, × doubtless, × without fail, fasten, frame, × get, give (forth, over, up), grant, hang (up), × have, × indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), lie, lift up, make, O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, × pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), sing, slander, strike, (sub-) mit, suffer, × surely, × take, thrust, trade, turn, utter, weep, willingly, withdraw, would (to) God, yield.
vb — give
נָתַן 2007 vb. give, put, set
Qal 1917
1. give
2. Put, set
3. Make, constitute
Niph. 82
1. be given
2. Be put, set
Hoph.
1.
a. be given, bestowed
b. = be given to one for wife
2. be put upon
H7760
v — put
Derivation: or שִׂים; a primitive root;
to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)
KJV: × any wise, appoint, bring, call (a name), care, cast in, change, charge, commit, consider, convey, determine, disguise, dispose, do, get, give, heap up, hold, impute, lay (down, up), leave, look, make (out), mark, name, × on, ordain, order, paint, place, preserve, purpose, put (on), regard, rehearse, reward, (cause to) set (on, up), shew, stedfastly, take, × tell, tread down, (over-)turn, × wholly, work.
vb — put
שׂוּם, שִׂים 582 vb. put, place, set
Qal
1.
a. put, set, in a place
b. put something upon
c. put, lay, set
d. put, c. בֵּין
2. set, direct
3.
a. set, ordain, in a place
b. set, establish a law, statute
c. set, found a nation
d. set, appoint (as ruler, official)
e. set, constitute, make
f. set, determine, fix, bounds
4.
a. set, station, at a post
b. put in position, sacred bread, sword, staves, bars
c. set up altars
d. = plant, wheat
e. set, fix (countenance)
5.
a. make a thing, or pers. (acc.), for, transform into
b. make, constitute
c. work, bring to pass
d. appoint, give
e. set, fix (countenance)
Hiph. I will make him for a sign
Hoph. there was set before him
H2935
n-m — basket
Derivation: from an unused root probably meaning to weave;
a basket (of interlaced osiers)
KJV: basket.
n.m — basket
טֶ֫נֶא n.m. basket
H1980
v — walk
Derivation: akin to 3212; a primitive root;
to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)
KJV: (all) along, apace, behave (self), come, (on) continually, be conversant, depart, be eased, enter, exercise (self), follow, forth, forward, get, go (about, abroad, along, away, forward, on, out, up and down), greater, grow, be wont to haunt, lead, march, × more and more, move (self), needs, on, pass (away), be at the point, quite, run (along), send, speedily, spread, still, surely, tale-bearer, travel(-ler), walk (abroad, on, to and fro, up and down, to places), wander, wax, (way-) faring man, × be weak, whirl.
vb — go
הָלַךְ 1546 vb. go, come, walk
Qal Impf. usually (629 t.) as if from ילך
I. lit.
1. of persons
2. Also of animals, in similar meanings and combinations
3. in like manner of inanimate things
4. The inf. abs. is often used
a. as in other vbs., quite independently
b. to intensify meaning of finite form
c. most noteworthy is the joining of the Inf. abs.
(1). with a following Inf. abs. denoting a simutaneous action or process, and so emphasizing duration or continuance
(2). with a foll. vb. fin. c. ו consec. (rare)
(3). in cases where vb. fin. is foll. by Inf. abs. adj. denoting progress, advance
(4). twice, where vb. fin. is not הלך, but another vb. denoting motion
(5). quite by itself
(6). 13 t. the Inf. abs. = Imv. & is followed by Pf. consec.
d. akin to the use of Inf. abs. are some instances of Pt.
5. In combination with other verbal forms
II. Fig.; the most common uses follow; in most the origin in a literal meaning is evident:
1. pass away, die
2. live (‘walk’), in general
3. of moral and religious life
4. other fig. uses
Pi. (chiefly poet. and late)
1. walk in or with a throng
2. also of walking about = living
3. depart, go entirely away
4. fig. of mode of life, action, etc.
Hithp. walk, walk about, move to and fro
Hiph.
1. lead, bring
2. lead away
3. carry, bring
4. fig. of influence on character
5.
a. cause to walk, go
b. cause to flow, run
c. cause to depart, retire, go back
H413
prep — near, with, among, to
Derivation: (but only used in the shortened constructive form אֶל ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e.
near, with or among; often in general, to
KJV: about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).
prep — motion to
אֶל (nearly always followed by Makkeph), prep. denoting motion to or direction towards (whether physical or mental).
1. of motion to or unto a person or place
2. Where the limit is actually entered, into
3. Of direction towards anything
4. Where the motion or direction implied appears from the context to be of a hostile character, אֶל = against
5. Unto sometimes acquires from the context the sense of in addition to
6. Metaph. in regard to, concerning, on account of
7. Of rule or standard according to (rare)
8. Expressing presence at a spot, against, at, by, not merely after verbs implying motion
9. Prefixed to other preps. it combines with them the idea of motion or direction to
H4725
n-m — standing, spot, condition
Derivation: or מָקֹם; also (feminine) מְקוֹמָה; or מְקֹמָה; from 6965;
properly, a standing, i.e. a spot; but used widely of a locality (general or specific); also (figuratively) of a condition (of body or mind)
KJV: country, × home, × open, place, room, space, × whither(-soever).
n.m — standing-place
מָקוֹם, מָקֹם 399 n.m. standing-place, place
1.
a. standing-place
b. station, where soldiers are placed
c. post, office
2.
a. place where a thing belongs
b. esp.
(1). place of human abode
(2). of י׳’s abode
3. place
4. in gen. place, locality, spot
5.
a. space, room
b. space, distance, between
6. region, quarter, direction
7. peculiar uses
H977
v — try, select
Derivation: a primitive root;
properly, to try, i.e. (by implication) select
KJV: acceptable, appoint, choose (choice), excellent, join, be rather, require.
vb — choose
בָּחַר vb. choose
Qal
1. with בְּ,
a. divine choice
b. man’s choice
2. with אֲשֶׁר:
a. divine choice
b. man’s choice
3. with acc. & לְ, choose some one or something for
4. with acc. and מִן, choose, select from
5. acc.
a. divine choice
b. man’s choice
6. with עַל, for this hast thou chosen rather than affliction
7. with לְ of acc. chosen
8. test, try
Niph. to be chosen
Pu. chosen, selected
H7931
v — reside, permanently stay
Derivation: a primitive root (apparently akin (by transmission) to 7901 through the idea of lodging; compare 5531, 7925);
to reside or permanently stay (literally or figuratively)
KJV: abide, continue, (cause to, make to) dwell(-er), have habitation, inhabit, lay, place, (cause to) remain, rest, set (up).
vb — settle down
שָׁכַן, שָׁכֵ֑ן 129 vb. settle down, abide, dwell
Qal
1. settle down to abide
2. abide, dwell
Pi.
1. make settle down, establish
2. make to dwell
Hiph.
1.
a. lay
b. cause birds to settle
2. cause to dwell
H8034
n-m — appellation, honor, authority, character
Derivation: a primitive word [perhaps rather from 7760 through the idea of definite and conspicuous position; compare 8064];
an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character
KJV: base, (in-) fame(-ous), named(-d), renown, report.
n.m — name
שֵׁם 864 n.m. name (√ unknown)
1. of river, beasts, city, i.e. exact designation of it
2.
a. usu. of pers.
b. = reputation
c. esp. as giving a man a kind of posthumous life, esp. in his sons
3. name, as designation of God
4. of false gods, use forbidden
5. = memorial, monument
H8033
adv — there, then, thither, thence
Derivation: a primitive particle (rather from the relative pronoun, 834);
there (transferring to time) then; often thither, or thence
KJV: in it, thence, there (-in, of, out), thither, whither.
adv — there
שָׁם adv. there, thither
Bible49 app
Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.
See Bible49
Verses 1–11
Deuteronomy 26:1–11
Here is, I. A good work ordered to be done, and that is the presenting of a basket of their first-fruits to God every year, Deu 26:1, Deu 26:2. Besides the sheaf of first-fruits, which was offered for the whole land, on the morrow after the passover (Lev 23:10), every man was to bring for himself a basket of first-fruits at the feast of pentecost, when the harvest was ended, which is therefore called the feast of first-fruits (Exo 34:22), and is said to be kept with a tribute of free-will-offering, Deu 16:10. But the Jews say, "The first-fruits, if not brought then, might be brought any time after, between that and winter." When a man went into the field or vineyard at the time when the fruits were ripening, he was to mark that which he observed most forward, and to lay it by for first-fruits, wheat, barley, grapes, figs, pomegranates, olives, and dates, some of each sort must be put in the same basket, with leaves between them, and presented to God in the place which he should choose. Now from this law we may learn, 1. To acknowledge God as the giver of all those good things which are the support and comfort of our natural life, and therefore to serve and honour him with them. 2. To deny ourselves. What is first ripe we are most fond of; those that are nice and curious expect to be served with each fruit at its first coming in. My soul desired the first ripe fruits, Mic 7:1. When therefore God appointed them to lay those by for him he taught them to prefer the glorifying of his name before the gratifying of their own appetites and desires. 3. To give to God the first and best we have, as those that believe him to be the first and best of beings. Those that consecrate the days of their youth, and the prime of their time, to the service and honour of God, bring him their first-fruits, and with such offerings he is well pleased. I remember the kindness of thy youth.
II. Good words put into their mouths to be said in the doing of this good work, as an explication of the meaning of this ceremony, that it might be a reasonable service. The offerer must begin his acknowledgment before he delivered his basket to the priest, and then must go on with it, when the priest had set down the basket before the altar, as a present to God their great landlord, Deu 26:3, Deu 26:4.
1. He must begin with a receipt in full for the good land which God had given them (Deu 26:3): I profess that I have come now at last, after forty years' wandering, unto the country which the Lord swore to give us. This was most proper to be said when they came first into Canaan; probably when they had been long settled there they varied from this form. Note, When God has made good his promises to us he expects that we should own it, to the honour of his faithfulness; this is like giving up the bond, as Solomon does, Kg1 8:56, There has not failed one word of all his good promise. And our creature-comforts are doubly sweet to us when we see them flowing from the fountain of the promise.
2. He must remember and own the mean origin of that nation of which he was a member. How great soever they were now, and he himself with them, their beginning was very small, which ought thus to be kept in mind throughout all the ages of their church by this public confession, that they might not be proud of their privileges and advantages, but might for ever be thankful to that God whose grace chose them when they were so low and raised them so high. Two things they must own for this purpose: - (1.) The meanness of their common ancestor: A Syrian ready to perish was my father, Deu 26:5. Jacob is here called an Aramite, or Syrian, because he lived twenty years in Padan-Aram; his wives were of that country, and his children were all born there, except Benjamin; and perhaps the confessor means not Jacob himself, but that son of Jacob who was the father of his tribe. However it be, both father and sons were more than once ready to perish, by Laban's severity, Esau's cruelty, and the famine in the land, which last was the occasion of their going down into Egypt. Laban the Syrian sought to destroy my father (so the Chaldee), had almost destroyed him, so the Arabic. (2.) The miserable condition of their nation in its infancy. They sojourned in Egypt as strangers, they served there as slaves (Deu 26:6), and that a great while: as their father was called a Syrian, they might be called Egyptians; so that their possession of Canaan being so long discontinued they could not pretend any tenant-right to it. A poor, despised, oppressed people they were in Egypt, and therefore, though now rich and great, had no reason to be proud, or secure, or forgetful of God.
3. He must thankfully acknowledge God's great goodness, not only to himself in particular, but to Israel in general. (1.) In bringing them out of Egypt, Deu 26:7, Deu 26:8. It is spoken of here as an act of pity - he looked on our affliction; and an act of power - he brought us forth with a mighty hand. This was a great salvation, fit to be remembered upon all occasions, and particularly upon this; they need not grudge to bring a basket of first-fruits to God, for to him they owed it that they were not now bringing in the tale of bricks to their cruel task-masters. (2.) In settling them in Canaan: He hath given us this land, Deu 26:9. Observe, He must not only give thanks for his own lot, but for the land in general which was given to Israel; not only for this year's profits, but for the ground itself which produced them, which God had graciously granted to his ancestors and entailed upon his posterity. Note, The comfort we have in particular enjoyments should lead us to be thankful for our share in public peace and plenty; and with present mercies we should bless God for the former mercies we remember and the further mercies we expect and hope for.
4. He must offer to God his basket of first-fruits (Deu 26:10): "I have brought the first-fruits of the land (like a pepper-corn) as a quit-rent for the land which thou hast given me." Note, Whatever we give to God, it is but of his own that we give him, Ch1 29:14. And it becomes us, who receive so much from him, to study what we shall render to him. The basket he set before God; and the priests, as God's receivers, had the first-fruits, as perquisites of their place and fees for attending, Num 18:12.
III. The offerer is here appointed, when he has finished the service, 1. To give glory to God: Thou shalt worship the Lord thy God. His first-fruits were not accepted without further acts of adoration. A humble, reverent, thankful heart is that which God looks at and requires, and, without this, all we can put in a basket will not avail. If a man would give all the substance of his house to be excused from this, or in lieu of it, it would utterly be contemned. 2. To take the comfort of it to himself and family: Thou shalt rejoice in every good thing, Deu 26:11. It is the will of God that we should be cheerful, not only in our attendance upon his holy ordinances, but in our enjoyments of the gifts of his providence. Whatever good thing God gives us, it is his will that we should make the most comfortable use we can of it, yet still tracing the streams to the fountain of all comfort and consolation.
Cross-references: Deut 26:1 · Deut 26:2 · Lev 23:10 · Exod 34:22 · Deut 16:10 · Mic 7:1 · Deut 26:3 · Deut 26:4 · 1Kgs 8:56 · Deut 26:5 · Deut 26:6 · Deut 26:7 · Deut 26:8 · Deut 26:9 · Deut 26:10 · 1Chr 29:14 · Num 18:12 · Deut 26:11