DEU 24

Deuteronomy 24:6

WEB

No man shall take the mill or the upper millstone as a pledge, for he takes a life in pledge.

BSB

Do not take a pair of millstones or even an upper millstone as security for a debt, because that would be taking one’s livelihood as security.

KJV

¶ No man shall take the nether or the upper millstone to pledge: for he taketh a man’s life to pledge.

Matthew Henry

Verses 5–13

Deuteronomy 24:5–13

Here is, I. Provision made for the preservation and confirmation of love between new-married people, Deu 24:5. This fitly follows upon the laws concerning divorce, which would be prevented if their affection to each other were well settled at first. If the husband were much abroad from his wife the first year, his love to her would be in danger of cooling, and of being drawn aside to others whom he would meet with abroad; therefore his service to his country in war, embassies, or other public business that would call him from home, shall be dispensed with, that he may cheer up the wife that he has taken. Note, 1. It is of great consequence that love be kept up between husband and wife, and that every thing be very carefully avoided which might make them strange one to another, especially at first; for in that relation, where there is not the love that should be, there is an inlet ready to abundance of guilt and grief. 2. One of the duties of that relation is to cheer up one another under the cares and crosses that happen, as helpers of each other's joy; for a cheerful heart does good like a medicine.

II. A law against man-stealing, Deu 24:7. It was not death by the law of Moses to steal cattle or goods; but to steal a child, or a weak and simple man, or one that a man had in his power, and to make merchandize of him, this was a capital crime, and could not be expiated, as other thefts, by restitution - so much is a man better than a sheep, Mat 12:12. It was a very heinous offence, for, 1. It was robbing the public of one of its members. 2. It was taking away a man's liberty, the liberty of a free-born Israelite, which was next in value to his life. 3. It was driving a man out from the inheritance of the land, to the privileges of which he was entitled, and bidding him go serve other gods, as David complains against Saul, Sa1 26:19.

III. A memorandum concerning the leprosy, Deu 24:8, Deu 24:9. 1. The laws concerning it must be carefully observed. The laws concerning it we had, Lev 13:14. They are here said to be commanded to the priests and Levites, and therefore are not repeated in a discourse to the people; but the people are here charged, in case of leprosy, to apply to the priest according to the law, and to abide by his judgment, so far as it agreed with the law and the plain matter of fact. The plague of leprosy being usually a particular mark of God's displeasure for sin, he in whom the signs of it did appear ought not to conceal it, nor cut out the signs of it, nor apply to the physician for relief; but he must go to the priest, and follow his directions. Thus those that feel their consciences under guilt and wrath must not cover it, nor endeavour to shake off their convictions, but by repentance, and prayer, and humble confession, take the appointed way to peace and pardon. 2. The particular case of Miriam, who was smitten with leprosy for quarrelling with Moses, must not be forgotten. It was an explication of the law concerning the leprosy. Remember that, and, (1.) "Take heed of sinning after the similitude of her transgression, by despising dominions and speaking evil of dignities, lest you thereby bring upon yourselves the same judgment." (2.) "If any of you be smitten with a leprosy, expect not that the law should be dispensed with, nor think it hard to be shut out of the camp and so made a spectacle; there is no remedy: Miriam herself, though a prophetess and the sister of Moses, was not exempted, but was forced to submit to this severe discipline when she was under this divine rebuke." Thus David, Hezekiah, Peter, and other great men, when they had sinned, humbled themselves, and took to themselves shame and grief; let us not expect to be reconciled upon easier terms.

IV. Some necessary orders given about pledges for the security of money lent. They are not forbidden to take such securities as would save the lender from loss, and oblige the borrower to be honest; but, 1. They must not take the millstone for a pledge (Deu 24:6), for with that they ground the corn that was to be bread for their families, or, if it were a public mill, with it the miller got his livelihood; and so it forbids the taking of any thing for a pledge by the want of which a man was in danger of being undone. Consonant to this is the ancient common law of England, which provides that no man be distrained of the utensils or instruments of his trade or profession, as the axe of a carpenter, or the books of a scholar, or beasts belonging to the plough, as long as there are other beasts of which distress may be made (Coke, 1 Inst. fol. 47). This teaches us to consult the comfort and subsistence of others as much as our own advantage. That creditor who cares not though his debtor and his family starve, nor is at all concerned what become of them, so he may but get his money or secure it, goes contrary, not only to the law of Christ, but even to the law of Moses too. 2. They must not go into the borrower's house to fetch the pledge, but must stand without, and he must bring it, Deu 24:10, Deu 24:11. The borrower (says Solomon) is servant to the lender; therefore lest the lender should abuse the advantage he has against him, and improve it for his own interest, it is provided that he shall take not what he pleases, but what the borrower can best spare. A man's house is his castle, even the poor man's house is so, and is here taken under the protection of the law. 3. That a poor man's bed-clothes should never be taken for a pledge, Deu 24:12, Deu 24:13. This we had before, Exo 22:26, Exo 22:27. If they were taken in the morning, they must be brought back again at night, which is in effect to say that they must not be taken at all. "Let the poor debtor sleep in his own raiment, and bless thee," that is, "pray for thee, and praise God for thy kindness to him." Note, Poor debtors ought to be sensible (more sensible than commonly they are) of the goodness of those creditors that do not take all the advantage of the law against them, and to repay their kindnesses by their prayers for them, when they are not in a capacity to repay it in any other way. "Nay, thou shalt not only have the prayers and good wishes of thy poor brother, but it shall be righteousness to thee before the Lord thy God," that is, "It shall be accepted and rewarded as an act of mercy to thy brother and obedience to thy God, and an evidence of thy sincere conformity to the law. Though it may be looked upon by men as an act of weakness to deliver up the securities thou hast for thy debt, yet it shall be looked upon by thy God as an act of goodness, which shall in no wise lose its reward."

Cross-references: Deut 24:5 · Deut 24:7 · Matt 12:12 · 1Sam 26:19 · Deut 24:8 · Deut 24:9 · Lev 13:14 · Deut 24:6 · Deut 24:10 · Deut 24:11 · Deut 24:12 · Deut 24:13 · Exod 22:26 · Exod 22:27

Hebrew interlinear

H3808

לֹאlôʼ/lo/

adv — not, no

Derivation: or לוֹא; or לֹה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle;

not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles

KJV: × before, or else, ere, except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, surely, as truly as, of a truth, verily, for want, whether, without.

לֹא

adv — not

לֹא or לוֹא adv. not

H2254

חָבַלchâbal/khaw-bal'/

v — wind, bind, pledge, pervert, destroy, writhe

Derivation: a primitive root;

to wind tightly (as a rope), i.e. to bind; specifically, by a pledge; figuratively, to pervert, destroy; also to writhe in pain (especially of parturition)

KJV: × at all, band, bring forth, (deal) corrupt(-ly), destroy, offend, lay to (take a) pledge, spoil, travail, × very, withhold.

חָבַל

vb — act (ruinously) corruptly

חָבַל vb. act (ruinously) corruptly

Qal act corruptly against

Niph. Impf. shall be ruined

Pi. ruin, destroy

Pu. be ruined, broken

חָבַל

vb — travail

[חָבַל] vb. bind, pledge

Qal

1. bind

2. bind by taking a pledge of

Niph. Impf. becometh pledged to it

Pi. writhe, twist, hence travail

H7347

רֵחֶהrêcheh/ray-kheh'/

n-m — mill

Derivation: from an unused root meaning to pulverize;

a mill-stone

KJV: mill (stone).

רֵחֶה

n.[m.] — hand-

[רֵחֶה] n.[m.] only du. (hand-)mill (prob. = two mill-stones)

H7393

רֶכֶבrekeb/reh'-keb/

n-m — vehicle, team, cavalry, rider, the upper millstone

Derivation: from 7392;

a vehicle; by implication, a team; by extension, cavalry; by analogy a rider, i.e. the upper millstone

KJV: chariot, (upper) millstone, multitude (from the margin), wagon.

רֶ֫כֶב

n.m — chariotry

רֶ֫כֶב 120 n.m. chariotry, chariot, mill-stone; appar. also riders

H3588

כִּיkîy/kee/

conj — relative conjunction

Derivation: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent;

(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed

KJV: and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.

כִּי

conj — that

כִּי conj. that, for, when

1. that

2.

a. Of time, when, of the past

b. elsewhere כִּי has a force approximating to if, though it usu. represents a case as more likely to occur than אִם

c. when or if, with a concessive force, i.e. though

3. Because, since

כִּי אם־

relative conjunction

כִּי אם־

1. each part. retaining its independent force, and relating to a different clause:

a. that if

b. for if

2. (About 140 t.) the two particles being closely conjoined, and relating to the same clause—

a. limiting the prec. clause, except

b. the if being neglected, and treated as pleonastic, so that the clause is no longer a limitation of the preceding clause but a contradiction of it: but rather, but

c. after an oath, surely

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

H5315

נֶפֶשׁnephesh/neh'-fesh/

n-f — breathing creature, animal, vitality

Derivation: from 5314;

properly, a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental)

KJV: any, appetite, beast, body, breath, creature, × dead(-ly), desire, × (dis-) contented, × fish, ghost, greedy, he, heart(-y), (hath, × jeopardy of) life (× in jeopardy), lust, man, me, mind, mortally, one, own, person, pleasure, (her-, him-, my-, thy-) self, them (your) -selves, slay, soul, tablet, they, thing, (× she) will, × would have it.

נֶ֫פֶשׁ

n.f — soul

נֶ֫פֶשׁ 756 n.f. soul, living being, life, self, person, desire, appetite, emotion, and passion

1. = that which breathes, the breathing substance or being

2. The נפשׁ becomes a living being

3. The נפשׁ is specif.

4. The נפשׁ as the essential of man stands for the man himself

5. נפשׁ = seat of the appetites, in all periods (46 t.)

6. נ׳ = seat of emotions and passions

7. נפשׁ is used occasionally for mental acts

8. נפשׁ for acts of the will is dub.

9. נפשׁ = character is still more dub.

10. נ׳ in D

H1931

הוּאhûwʼ/hoo/

p — he, she, it, self, same, this, that, as, are

Derivation: of which the feminine (beyond the Pentateuch) is הִיא; he a primitive word, the third person pronoun singular;

he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are

KJV: he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who.

הוּא

m — he

הוּא m. הִיא f., pron. of the 3rd ps. sing. he, she, used also (in both genders) for the neuter it

1. an emph. he (she, it, they), sometimes equivalent to himself (herself, itself, themselves), or (esp. with the art.) that (those)

2. It resumes the subj. with emph.

3. Where, however, the pron. follows the pred., its position gives it the minimum of emphasis, and it expresses (or resumes) the subject as unobtrusively as possible

4. It anticipates (as it seems) the subject

5. As an emph. predicate, of God

6. In a neuter sense, that, it (of an action, occurrence, matte, etc.)

7. With the art.: so regularly when joined to a subst. defined itself by the art.

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49