DEU 17

Deuteronomy 17:7

WEB

The hands of the witnesses shall be first on him to put him to death, and afterward the hands of all the people. So you shall remove the evil from among you.

BSB

The hands of the witnesses shall be the first in putting him to death, and after that, the hands of all the people. So you must purge the evil from among you.

KJV

The hands of the witnesses shall be first upon him to put him to death, and afterward the hands of all the people. So thou shalt put the evil away from among you.

Matthew Henry

Verses 1–7

Deuteronomy 17:1–7

Here is, I. A law for preserving the honour of God's worship, by providing that no creature that had any blemish should be offered in sacrifice to him, Deu 17:1. This caveat we have often met with: Thou shalt not sacrifice that which has any blemish, which renders it unsightly, or any evil matter or thing (as the following word night better be rendered), any sickness or weakness, though not discernible at first view; it is an abomination to God. God is the best of beings, and therefore whatsoever he is served with ought to be the best in its kind. And the Old Testament sacrifices in a special manner must be so, because they were types of Christ, who is a Lamb without blemish or spot (Pe1 1:19), perfectly pure from all sin and all appearance of it. In the latter times of the Jewish church, when by the captivity in Babylon they were cured of idolatry, yet they were charged with profaneness in the breach of this law, with offering the blind, and the lame, and the sick for sacrifice, Mal 1:8.

II. A law for the punishing of those that worshipped false gods. It was made a capital crime to seduce others to idolatry (ch. 13), here it is made no less to be seduced. If the blind thus mislead the blind, both must fall into the ditch. Thus God would possess them with a dread of that sin, which they must conclude exceedingly sinful when so many sanguinary laws were made against it, and would deter those from it that would not otherwise be persuaded against it; and yet the law, which works death, proved ineffectual. See here,

1. What the crime was against which this law was levelled, serving or worshipping other gods, Deu 17:3. That which was the most ancient and plausible idolatry is specified, worshipping the sun, moon, and stars; and, if that was so detestable a thing, much more was it so to worship stocks and stones, or the representations of mean and contemptible animals. Of this it is said, (1.) That it is what God had not commanded. He had again and again forbidden it; but it is thus expressed to intimate that, if there had been no more against it, this had been enough (for in the worship of God his institution and appointment must be our rule and warrant), and that God never commanded his worshippers to debase themselves so far as to do homage to their fellow-creatures: had God commanded them to do it, they might justly have complained of it as a reproach and disparagement to them; yet, when he has forbidden it, they will, from a spirit of contradiction, put this indignity upon themselves. (2.) That it is wickedness in the sight of God, Deu 17:2. Be it ever so industriously concealed, he sees it, and, be it ever so ingeniously palliated, he hates it: it is a sin in itself exceedingly heinous, and the highest affront that can be offered to Almighty God. (3.) That it is a transgression of the covenant. It was on this condition that God took them to be his peculiar people, that they should serve and worship him only as their God, so that if they gave to any other the honour which was due to him alone that covenant was void, and all the benefit of it forfeited. Other sins were transgressions of the command, but this was a transgression of the covenant. It was spiritual adultery, which breaks them marriage bond. (4.) That it is abomination in Israel, Deu 17:4. Idolatry was bad enough in any, but it was particularly abominable in Israel, a people so blessed with peculiar discoveries of the will and favour of the only true and living God.

2. How it must be tried. Upon information given of it, or any ground of suspicion that any person whatsoever, man or woman, had served other gods, (1.) Enquiry must be made, Deu 17:4. Though it appears not certain at first, it may afterwards upon search appear so; and, if it can possibly be discovered, it must not be unpunished; if not, yet the very enquiry concerning it would possess the country with a dread of it. (2.) Evidence must be given in, Deu 17:6. How heinous and dangerous soever the crime is, yet they must not punish any for it, unless there were good proof against them, by two witnesses at least. They must not, under pretence of honouring God, wrong an innocent man. This law, which requires two witnesses in case of life, we had before, Num 35:30; it is quoted, Mat 18:16.

3. What sentence must be passed and executed. So great a punishment as death, so great a death as stoning, must be inflicted on the idolater, whether man or woman, for the infirmity of the weaker sex would be no excuse, Deu 17:5. The place of execution must be the gate of the city, that the shame might be the greater to the criminal and the warning the more public to all others. The hands of the witnesses, in this as in other cases, must be first upon him, that is, they must cast the first stone at him, thereby avowing their testimony, and solemnly imprecating the guilt of his blood upon themselves if their evidence were false. This custom might be of use to deter men from false-witness bearing. The witnesses are really, and therefore it was required that they should be actually, the death of the malefactor. But they must be followed, and the execution completed, by the hands of all the people, who were thus to testify their detestation of the crime and to put the evil away from among them, as before, Deu 13:9.

Cross-references: Deut 17:1 · 1Pet 1:19 · Mal 1:8 · Deut 17:3 · Deut 17:2 · Deut 17:4 · Deut 17:6 · Num 35:30 · Matt 18:16 · Deut 17:5 · Deut 13:9

Hebrew interlinear

בּ֤וֹboprep + suffix · pronominal · 3rd · masc · sing

H3027

יָדyâd/yawd/

n-f — hand, open, power, means, direction, closed

Derivation: a primitive word;

a hand (the open one [indicating power, means, direction, etc.], in distinction from 3709, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote [as follows]

KJV: ( be) able, × about, armholes, at, axletree, because of, beside, border, × bounty, broad, (broken-) handed, × by, charge, coast, consecrate, creditor, custody, debt, dominion, × enough, fellowship, force, × from, hand(-staves, -y work), × he, himself, × in, labour, large, ledge, (left-) handed, means, × mine, ministry, near, × of, × order, ordinance, × our, parts, pain, power, × presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, swear, terror, × thee, × by them, × themselves, × thine own, × thou, through, × throwing, thumb, times, × to, × under, × us, × wait on, (way-) side, where, wide, × with (him, me, you), work, yield, × yourselves.

יָד

n.f — hand

יָד 1604 n.f. hand

1. hand

2. Fig. = strength, power

3. Fig. = side

4. יָד is used in various special, technical senses:—

a. sign, monument

b. part, fractional part or share

c. time, repetition

d. axle-trees

e. stays, supports for laver

f. tenons on sides of boards of tabernacle

g. a (beckoning) hand

5. יַד with prep.

H5707

עֵדʻêd/ayd/

n-m — witness, testimony, recorder, prince

Derivation: contracted from 5749;

concretely, a witness; abstractly, testimony; specifically, a recorder, i.e. prince

KJV: witness.

עֵד

n.m — witness

עֵד 69 n.m. witness (prob. fr. reiterating, hence emphatically affirming)

1. witness, testimony, evidence, of things

2. witness, a person

H1961

הָיָהhâyâh/haw-yaw/

v — exist, be, become, come to pass

Derivation: a primitive root (compare 1933);

to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)

KJV: beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.

הָיָה

vb — fall out

הָיָה 3570 vb. fall out, come to pass, become, be

Qal

I.

1.

a. Fall out, happen

b. occur, take place, come about, come to pass

2. esp. & very oft., come about, come to pass

a.

(1). וַיְהִי and it came to pass that, most often (c. 292 t.)

(2). rarely also Pf. c. וְ conj. וְהָיָה

b. less oft. וְהָיָה Pf. consec. and it shall come to pass, or frequentat. came to pass (repeatedly, etc.)

II. Come into being, become

1.

a. abs., in lively narrative, arise, appear, come

b. sq. prep.

2. become

a. sq. pred. noun (to be viewed as implicit accus.)

b. sq. pred. adj.

c. become like

d. sq. pred. לְ pers.

e. sq. לְ pred.

f. oft. c. לְ pred. לְ pers.

g. with עַל and לְ

h. sts. c. לְ pers. only = became the property of, come into the possession of

III. Be (often with subbordinate idea of becoming)

1. exist, be in existence

2. abide, remain, continue

3. with word of locality, be in or at a place, be situated, stand, lie

4. as copula, joining subj. & pred.

5. periphrastic conjug.

Niph.

1. either be done, be brought about, or occur, come to pass

2. be done, finished, gone

H7223

רִאשׁוֹןriʼshôwn/ree-shone'/

a — first

Derivation: or רִאשֹׁן; from 7221;

first, in place, time or rank (as adjective or noun)

KJV: ancestor, (that were) before(-time), beginning, eldest, first, fore(-father) (-most), former (thing), of old time, past.

רִאשׁוֹן

adj — former

רִאשׁוֹן 182 adj. former, first, chief

H4191

מוּתmûwth/mooth/

v — die, kill

Derivation: a primitive root;

to die (literally or figuratively); causatively, to kill

KJV: × at all, × crying, (be) dead (body, man, one), (put to, worthy of) death, destroy(-er), (cause to, be like to, must) die, kill, necro(-mancer), × must needs, slay, × surely, × very suddenly, × in (no) wise.

מוּת

vb — die

מוּת vb. die

Qal

1. die, of natural or other causes

2. die as a penalty = be put to death

Po‛lel. kill, put to death, despatch (intens.)

Hiph.

1. abs., elsewhere c. acc., subj. man

2. subj. God, by inflicting penalty

3. of animals killing men

4. bring to a premature death

Hoph. be killed, put to death

H3605

כֹּלkôl/kole/

n-m — whole, all, any, every

Derivation: or (Jeremiah 33:8) כּוֹל; from 3634;

properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)

KJV: (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).

כֹּל

n.m — the whole

כֹּל once כּוֹל n.m. the whole, all

1. with foll. gen. (as usually) the whole of, to be rendered, however, often in our idiom, to avoid stiffness, any or every

2. Absolutely:

a. without the art., all things, all

b. with the art. הַכֹּל

(a). where the sense is limited by the context to things (or persons) just mentioned

(b). in a wider sense, all, whether of all mankind or of all living things, the universe, or of all the circumstances of life (chiefly late)

H5971

עַםʻam/am/

n-m — people, tribe, troops, attendants, flock

Derivation: from 6004;

a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock

KJV: folk, men, nation, people.

עַם

n.[m.] — kinsman

[עַם] n.[m.] kinsman (on father's side)

עַם

n.m — people

עַם, עָם 1810 n.m. people

1. a people, nation

2. = smaller units

3. = common people

4. people in gen., persons

5. phrases

H314

אַחֲרוֹןʼachărôwn/akh-ar-one'/

a — hinder, late, last, western

Derivation: or (shortened) אַחֲרֹן; from 309;

hinder; generally, late or last; specifically (as facing the east) western

KJV: after (-ward), to come, following, hind(-er, -ermost, -most), last, latter, rereward, ut(ter) most.

אַחֲרוֹן

f — coming after

אַחֲרוֹן 61 f. אַחֲרוֹנָה, pl. אַחֲרֹנִים (also אַחֲרוֹנִים), adj. from אַחַר, coming after or behind

a. of place, behind, hindermost

b. of time, latter or last

H1197

בָּעַרbâʻar/baw-ar'/

v — kindle, consume, be (-come) brutish

Derivation: a primitive root; also as denominative from 1198

to kindle, i.e. consume (by fire or by eating); to be (-come) brutish

KJV: be brutish, bring (put, take) away, burn, (cause to) eat (up), feed, heat, kindle, set (on fire), waste.

בָּעַר

vb. denom — be brutish

[בָּעַר] vb. denom. be brutish

Qal be stupid, dull-hearted, unreceptive

Niph. brutish, stupid

Pi. feed, graze

Hiph. cause to be grazed over

בָּעַר

vb — burn

[בָּעַר] vb. burn, consume

Qal burn

Pi.

1. kindle

2. burn

3. fig. consume, utterly remove

Pu. burn (i.e. be supplied with fire), of fire-jar

Hiph.

1. kindle

2. burn up

H7451

רַעraʻ/rah/

a n-m n-f — bad, evil

Derivation: from 7489;

bad or (as noun) evil (natural or moral)

KJV: adversity, affliction, bad, calamity, displease(-ure), distress, evil((-favouredness), man, thing), exceedingly, × great, grief(-vous), harm, heavy, hurt(-ful), ill (favoured), mark, mischief(-vous), misery, naught(-ty), noisome, not please, sad(-ly), sore, sorrow, trouble, vex, wicked(-ly, -ness, one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.).

רַע

n.m — evil

רַע 126 n.m. evil, distress, misery, injury, calamity

1. evil, distress, adversity

2. evil, injury, wrong

3. ethical evil

רַע

adj — bad

רַע 228 adj. bad, evil

1. bad, disagreeable, malignant

2. bad, unpleasant, giving pain, unhappiness, misery

3. evil, displeasing

4. bad of its kind

5. bad, , i.e. of low value

6. מִן comp., worse than

7. sad, unhappy

8. devise evil (hurtful) device

9. bad, unkind, vicious in disposition or temper

10. ethically bad, evil, wicked

רָעָה

n.f — evil

רָעָה 310 n.f. evil, misery, distress, injury

1. evil, misery, distress

2. evil, injury, wrong

3. ethical evil

H7130

קֶרֶבqereb/keh'-reb/

n-m — nearest, center

Derivation: from 7126;

properly, the nearest part, i.e. the center, whether literal, figurative or adverbial (especially with preposition)

KJV: × among, × before, bowels, × unto charge, eat (up), × heart, × him, × in, inward (× -ly, part, -s, thought), midst, out of, purtenance, × therein, × through, × within self.

קֶ֫רֶב

n.[m.] — inward part

קֶ֫רֶב 227 n.[m.] inward part, midst

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49