DEU 15

Deuteronomy 15:3

WEB

Of a foreigner you may require it; but whatever of yours is with your brother, your hand shall release.

BSB

You may collect something from a foreigner, but you must forgive whatever your brother owes you.

KJV

Of a foreigner thou mayest exact it again: but that which is thine with thy brother thine hand shall release;

Matthew Henry

Verses 1–11

Deuteronomy 15:1–11

Here is, I. A law for the relief of poor debtors, such (we may suppose) as were insolvent. Every seventh year was a year of release, in which the ground rested from being tilled and servants were discharged from their services; and, among other acts of grace, this was one, that those who had borrowed money, and had not been able to pay it before, should this year be released from it; and though, if they were able, they were afterwards bound in conscience to repay it, yet thenceforth the creditor should never recover it by law. Many good expositors think it only forbids the exacting of the debt in the year of release, because, no harvest being gathered in that year, it could not be expected that men should pay their debts then, but that afterwards it might be sued for and recovered: so that the release did not extinguish the debt, but only stayed the process for a time. But others think it was a release of the debt for ever, and this seems more probable, yet under certain limitations expressed or implied. It is supposed (Deu 15:3) that the debtor was an Israelite (an alien could not take the benefit of this law) and that he was poor (Deu 15:4), that he did not borrow for trade or purchase, but for the subsistence of his family, and that now he could not pay it without reducing himself to poverty and coming under a necessity of seeking relief in other countries, which might be his temptation to revolt from God. The law is not that the creditor shall not receive the debt if the debtor, or his friends for him, can pay it; but he shall not exact it by a legal process. The reasons of this law are, 1. To put an honour upon the sabbatical year: Because it is called the Lord's release, Deu 15:2. That was Gods year for their land, as the weekly sabbath was God's day for themselves, their servants, and cattle; and, as by the resting of their ground, so by the release of their debts, God would teach them to depend upon his providence. This year of release typified the grace of the gospel, in which is proclaimed the acceptable year of the Lord, and by which we obtain the release of our debts, that is, the pardon of our sins, and we are taught to forgive injuries, as we are and hope to be forgiven of God. 2. It was to prevent the falling of any Israelite into extreme poverty: so the margin reads (Deu 15:4), To the end there shall be no poor among you, none miserably and scandalously poor, to the reproach of their nation and religion, the reputation of which they ought to preserve. 3. God's security is here given by a divine promise that, whatever they lost by their poor debtors, it should be made up to them in the blessing of God upon all they had and did, Deu 15:4-6. Let them take care to do their duty, and then God would bless them with such great increase that what they might lose by bad debts, if they generously remitted them, should not be missed out of their stock at the year's end. Not only, the Lord shall bless thee (Deu 15:4), but he doth bless thee, Deu 15:6. It is altogether inexcusable if, though God had given us abundance, so that we have not only enough but to spare, yet we are rigorous and server in our demands from our poor brethren; for our abundance should be the supply of their wants, that at least there may not be such an inequality as is between two extremes, Co2 8:14. They must also consider that their land was God's gift to them, that all their increase was the fruit of God's blessing upon them, and therefore they were bound in duty to him to use and dispose of their estates as he should order and direct them. And, lastly, If they would remit what little sums they had lent to their poor brethren, it is promised that they should be able to lend great sums to their rich neighbours, even to many nations (Deu 15:6), and should be enriched by those loans. Thus the nations should become subject to them, and dependent on them, as the borrower is servant to the lender, Pro 22:7. To be able to lend, and not to have need to borrow, we must look upon as a great mercy, and a good reason why we should do good with what we have, lest we provoke God to turn the scales.

II. Here is a law in favour of poor borrowers, that they might not suffer damage by the former law. Men would be apt to argue, If the case of a man be so with his debtor that if the debt be not paid before the year of release it shall be lost, it were better not to lend. "No," says this branch of the statute, "thou shalt not think such a thought." 1. It is taken for granted that there would be poor among them, who would have occasion to borrow (Deu 15:7), and that there would never cease to be some such objects of charity (Deu 15:7), and that there would never cease to be some such objects of charity (Deu 15:11): The poor shall never cease out of thy land, though not such as were reduced to extreme poverty, yet such as would be behind-hand, and would have occasion to borrow; of such poor he here speaks, and such we have always with us, so that a charitable disposition may soon find a charitable occasion. 2. In such a case we are here commanded to lend or give, according to our ability and the necessity of the case: Thou shalt not harden thy heart, nor shut thy hand, Deu 15:7. If the hand be shut, it is a sign the heart is hardened; for, if the clouds were full of rain, they would empty themselves, Ecc 11:3. Bowels of compassion would produce liberal distributions, Jam 2:15, Jam 2:16. Thou shalt not only stretch out thy hand to him to reach him something, but thou shalt open thy hand wide unto him, to lend him sufficient, Deu 15:8. Sometimes there is as much charity in prudent lending as in giving, as it obliges the borrower to industry and honesty and may put him into a way of helping himself. We are sometimes tempted to think, when an object of charity presents itself, we may choose whether we will give any thing or nothing, little or much; whereas it is here an express precept (Deu 15:11), I command thee, not only to give, but to open thy hand wide, to give liberally. 3. Here is a caveat against that objection which might arise against charitable lending from the foregoing law for the release of debts (Deu 15:9): Beware that there be not a thought, a covetous ill-natured thought, in thy Belial heart, "The year of release is at hand, and therefore I will not lend what I must then be sure to lose;" lest thy poor brother, whom thou refusest to lend to, complain to God, and it will be a sin, a great sin, to thee. Note, (1.) The law is spiritual and lays a restraint upon the thoughts of the heart. We mistake if we think thoughts are free from the divine cognizance and check. (2.) That is a wicked heart indeed that raises evil thoughts from the good law of God, as theirs did who, because God had obliged them to the charity of forgiving, denied the charity of giving. (3.) We must carefully watch against all those secret suggestions which would divert us from our duty or discourage us in it. Those that would keep from the act of sin must keep out of their minds the very thought of sin. (4.) When we have an occasion of charitable lending, if we cannot trust the borrower, we must trust God, and lend, hoping for nothing again in this world, but expecting it will be recompensed in the resurrection of the just, Luk 6:35; Luk 14:14. (5.) It is a dreadful thing to have the cry of the poor against us, for God has his ear open to that cry, and, in compassion to them, will be sue to reckon with those that deal hardly with them. (6.) That which we think is our prudence often proves sin to us; he that refused to lend because the year of release was at hand thought he did wisely, and that men would praise him as doing well for himself, Psa 49:18. But he is here told that he did wickedly, and that God would condemn him as doing ill to his brother; and we are sure that the judgment of God is according to truth, and that what he says is sin to us will certainly be ruin to us if it be not repented of.

III. Here is a command to give cheerfully whatever we give in charity: "Thy heart shall not be grieved when thou givest, Deu 15:10. Be not loth to part with thy money on so good an account, nor think it lost; grudge not a kindness to they brother; and distrust not the providence of God, as if thou shouldest want that thyself which thou givest in charity; but, on the contrary, let it be a pleasure and a satisfaction of soul to thee to think that thou art honouring God with thy substance, doing good, making thy brother easy, and laying up for thyself a good security for the time to come. What thou doest do freely, for God loves a cheerful giver," Co2 9:7.

IV. Here is a promise of a recompence in this life: "For this thing the Lord thy God shall bless thee." Covetous people say "Giving undoes us;" no, giving cheerfully in charity will enrich us, it will fill the barns with plenty (Pro 3:10) and the soul with true comfort, Isa 58:10, Isa 58:11.

Cross-references: Deut 15:3 · Deut 15:4 · Deut 15:2 · Deut 15:6 · 2Cor 8:14 · Prov 22:7 · Deut 15:7 · Deut 15:11 · Eccl 11:3 · Jas 2:15 · Jas 2:16 · Deut 15:8 · Deut 15:9 · Luke 6:35 · Luke 14:14 · Ps 49:18 · Deut 15:10 · 2Cor 9:7 · Prov 3:10 · Isa 58:10 · Isa 58:11

Hebrew interlinear

לְךָ֛lekhaprep + suffix · pronominal · 2nd · masc · sing

H853

אֵתʼêth/ayth/

prt — self, even, namely

Derivation: apparent contracted from 226 in the demonstrative sense of entity;

properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)

KJV: [as such unrepresented in English].

אֵת

mark of the accusative

אֵת the mark of the accusative, prefixed as a rule only to nouns that are definite

H5237

נׇכְרִיnokrîy/nok-ree'/

a — strange, foreign, non-relative, adulterous, different, wonderful

Derivation: from 5235 (second form);

strange, in a variety of degrees and applications (foreign, non-relative, adulterous, different, wonderful)

KJV: alien, foreigner, outlandish, strange(-r, woman).

נָכְרִי

adj — foreign

נָכְרִי adj. foreign, alien

H5065

נָגַשׂnâgas/naw-gas'/

v — drive, tax, harass, tyrannize

Derivation: a primitive root;

to drive (an animal, a workman, a debtor, an army); by implication, to tax, harass, tyrannize

KJV: distress, driver, exact(-or), oppress(-or), × raiser of taxes, taskmaster.

נָגַשׂ

vb — press

[נָגַשׂ] vb. press, drive, oppress, exact

Qal

1. press, drive to work

2. exact

3. Pt. (= subst.) driver, taskmaster

Niph. hard pressed by enemy; treated harshly of suffering servant of י׳; recipr. tyrannize over each other

H834

אֲשֶׁרʼăsher/ash-er'/

r — who, which, what, that, when, where, how, because, in order that

Derivation: a primitive relative pronoun (of every gender and number);

who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.

KJV: × after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.

אֲשֶׁר

part. of relation — who

אֲשֶׁר part. of relation A sign of relation, bringing the clause introduced by it into relation with an antecedent clause.

בַאֲשֶׁר

adv — in which

בַאֲשֶׁר

a. in (that) which

b. adv. in (the place) where

c. conj. in that, inasmuch as

d. on account of whom?

כַּאֲשֶׁר

conj — according as

כַּאֲשֶׁר conj. according as, as, when

1. according to that which, according as, as

2. with a causal force, in so far as, since

3. with a temporal force, when

מֵאֲשֶׁר

adv — who

מֵאֲשֶׁר

a. from (or than) that which

b. adv. from (the place) where

c. conj. from (the fact) that …, since

H1961

הָיָהhâyâh/haw-yaw/

v — exist, be, become, come to pass

Derivation: a primitive root (compare 1933);

to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)

KJV: beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.

הָיָה

vb — fall out

הָיָה 3570 vb. fall out, come to pass, become, be

Qal

I.

1.

a. Fall out, happen

b. occur, take place, come about, come to pass

2. esp. & very oft., come about, come to pass

a.

(1). וַיְהִי and it came to pass that, most often (c. 292 t.)

(2). rarely also Pf. c. וְ conj. וְהָיָה

b. less oft. וְהָיָה Pf. consec. and it shall come to pass, or frequentat. came to pass (repeatedly, etc.)

II. Come into being, become

1.

a. abs., in lively narrative, arise, appear, come

b. sq. prep.

2. become

a. sq. pred. noun (to be viewed as implicit accus.)

b. sq. pred. adj.

c. become like

d. sq. pred. לְ pers.

e. sq. לְ pred.

f. oft. c. לְ pred. לְ pers.

g. with עַל and לְ

h. sts. c. לְ pers. only = became the property of, come into the possession of

III. Be (often with subbordinate idea of becoming)

1. exist, be in existence

2. abide, remain, continue

3. with word of locality, be in or at a place, be situated, stand, lie

4. as copula, joining subj. & pred.

5. periphrastic conjug.

Niph.

1. either be done, be brought about, or occur, come to pass

2. be done, finished, gone

H854

אֵתʼêth/ayth/

prep — nearness, near, with, by, at, among

Derivation: probably from 579;

properly, nearness (used only as a preposition or an adverb), near; hence, generally, with, by, at, among, etc.

KJV: against, among, before, by, for, from, in(-to), (out) of, with. Often with another prepositional prefix.

אֵת

prep — with

אֵת, prep. with—prep. denoting proximity

1. Of companionship, together with

2. Of localities

3. אֵת פּ׳ denotes specially

a. in one's possession or keeping

b. in one's knowledge or memory

4. מֵאֵת from proximity with

Note. אֵת expresses closer association than עִם: hence while מֵעִם sts. denotes hardly more than from the surroundings or belongings of, מֵאֵת expresses from close proximity to.

H251

אָחʼâch/awkh/

n-m — brother

Derivation: a primitive word;

a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance [like 1])

KJV: another, brother(-ly); kindred, like, other. Compare also the proper names beginning with 'Ah-' or 'Ahi-'.

אָח

n.m — brother

אָח 630 n.m. brother

1. brother, born of same mother (& father)

2. indef. = relative

3. fig. of resemblance

4. in phr. one … another

H8058

שָׁמַטshâmaṭ/shaw-mat'/

v — fling down, jostle, let alone, desist, remit

Derivation: a primitive root;

to fling down; incipiently to jostle; figuratively, to let alone, desist, remit

KJV: discontinue, overthrow, release, let rest, shake, stumble, throw down.

שָׁמַט

vb — let drop

[שָׁמַט] vb. let drop

Qal let drop, fall

Niph. their judges have been thrown down

Hiph. thou shalt cause thy hand to let drop, etc.

H3027

יָדyâd/yawd/

n-f — hand, open, power, means, direction, closed

Derivation: a primitive word;

a hand (the open one [indicating power, means, direction, etc.], in distinction from 3709, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote [as follows]

KJV: ( be) able, × about, armholes, at, axletree, because of, beside, border, × bounty, broad, (broken-) handed, × by, charge, coast, consecrate, creditor, custody, debt, dominion, × enough, fellowship, force, × from, hand(-staves, -y work), × he, himself, × in, labour, large, ledge, (left-) handed, means, × mine, ministry, near, × of, × order, ordinance, × our, parts, pain, power, × presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, swear, terror, × thee, × by them, × themselves, × thine own, × thou, through, × throwing, thumb, times, × to, × under, × us, × wait on, (way-) side, where, wide, × with (him, me, you), work, yield, × yourselves.

יָד

n.f — hand

יָד 1604 n.f. hand

1. hand

2. Fig. = strength, power

3. Fig. = side

4. יָד is used in various special, technical senses:—

a. sign, monument

b. part, fractional part or share

c. time, repetition

d. axle-trees

e. stays, supports for laver

f. tenons on sides of boards of tabernacle

g. a (beckoning) hand

5. יַד with prep.

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49