Deuteronomy 10:12
WEB
Now, Israel, what does Yahweh your God require of you, but to fear Yahweh your God, to walk in all his ways, to love him, and to serve Yahweh your God with all your heart and with all your soul,
BSB
And now, O Israel, what does the LORD your God ask of you but to fear the LORD your God by walking in all His ways, to love Him, to serve the LORD your God with all your heart and with all your soul,
KJV
¶ And now, Israel, what doth the LORD thy God require of thee, but to fear the LORD thy God, to walk in all his ways, and to love him, and to serve the LORD thy God with all thy heart and with all thy soul,
Matthew Henry
Hebrew interlinear
H6258
adv — at this time
Derivation: from 6256;
at this time, whether adverb, conjunction or expletive
KJV: henceforth, now, straightway, this time, whereas.
adv — now
עַתָּ֫ה 435, עָ֑֫תָּה, adv. of time, now
H3478
n-pr-m — he will rule as God, Jisraël
Derivation: from 8280 and 410;
he will rule as God; Jisraël, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity
KJV: Israel.
n.pr.m — Israel
יִשְׂרָאֵל 2507 n.pr.m. et gent. Israel (Ēl persisteth, persevereth)
1. n.pr.m. second name of Jacob
2. n.pr.gent. name of Hebrew nation
H4100
i — what?, how?, why?, when?, what!, how!, what, whatever, that which
Derivation: or מַה; or מָ; or מַ; also מֶה; a primitive particle;
properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively, that which); often used with prefixes in various adverbial or conjunctive senses
KJV: how (long, oft, (-soever)), (no-) thing, what (end, good, purpose, thing), whereby(-fore, -in, -to, -with), (for) why.
pron.interrog — what?
מָה, rarely מָה־, מַה־, מַהּ, מֶה, מַּ, מָ—pron.interrog. and indef. what? how? aught
1. interrog. what?
2. Used adverbially
3. Indef. pron.
4. With preps.
H3068
n-pr — Existent, Jeho-vah
Derivation: from 1961;
(the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God
KJV: Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069.
n.pr.dei — God
יהוה c. 6823 i.e. יַהְוֶה n.pr.dei Yahweh, the proper name of the God of Israel—(1. MT יְהֹוָה 6518 (Qr אֲדֹנָי), or יֱהֹוִה 305 (Qr אֱלֹהִים) 2. Many recent scholars explain יַהְוֶה as Hiph. of הוה (= היה) the one bringing into being, life-giver)
I. יהוה is not used by E in Gn, but is given Ex 3:12-15 as the name of the God who revealed Himself to Moses at Horeb
II.
1. יהוה is used with אלהים and suffixes, especially in D
2. the phrase † אֲנִי יהוה is noteworthy
3. יהוה is also used with several predicates, to form sacred names of holy places of Yahweh
H430
n-m — gods, God, magistrates
Derivation: plural of 433;
gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative
KJV: angels, × exceeding, God (gods) (-dess, -ly), × (very) great, judges, × mighty.
n.m.pl — gods
אֱלֹהִים 2570 n.m.pl.
1. pl. in number.
a. rulers, judges, either as divine representatives at sacred places or as reflecting divine majesty and power
b. divine ones, superhuman beings including God and angels
c. angels
d. gods
2. pl. intensive
a. god or goddess
b. godlike one
c. works of God, or things belongng to him
d. God
3. הָאֱלֹהִים the (true) God
4. אֱלֹהִים = God
H7592
v — inquire, request, demand
Derivation: or שָׁאֵל; a primitive root;
to inquire; by implication, to request; by extension, to demand
KJV: ask (counsel, on), beg, borrow, lay to charge, consult, demand, desire, × earnestly, enquire, greet, obtain leave, lend, pray, request, require, salute, × straitly, × surely, wish.
vb — ask
שָׁאַל 170 vb. ask, inquire
Qal
1.
a. ask, ask for
b. specif. ask as a fovour, for temporary use, i.e. borrow
c. in weakened sense, seek, desire (late)
2.
a. inquire of
b. inquire of, consult, deity, oracle, etc.
c. in weakened sense, seek, desire (late)
Niph. ask for oneself
Pi.
1. inquire carefully
2. beg, practise beggary
Hiph. (prop. let one ask [successfully], give, or lend, on request, then) grant, make over to (as a favour, with or without request)
H5973
prep — with, equally with
Derivation: from 6004;
adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usually unrepresented in English)
KJV: accompanying, against, and, as (× long as), before, beside, by (reason of), for all, from (among, between), in, like, more than, of, (un-) to, with(-al).
from with
מֵעִם 72 from with or beside
prep — with
עִם prep. with
1. of fellowship and companionship
a. of aid
b. Of actions done jointly with another
c. If the common action be of the nature of a contest or combat, with in the sense of against
d. Of dealing with a person, or of the relation in which one stands with, or towards, another
e. Of a common lot together with the wicked
f. Of equality or resemblance generally aid
g. Of time, as long as
2. Of a locality, close to, beside
3. Of persons, עִם is spec.
a. in the house or family or service of
b. In possession of
c. In the custody or care of
d. Beside = except
e. With = friendly with
4. Idiom. of a thought or purpose present with one
5. Metaph. together with = in spite of, notwithstanding
H3588
conj — relative conjunction
Derivation: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent;
(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed
KJV: and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.
conj — that
כִּי conj. that, for, when
1. that
2.
a. Of time, when, of the past
b. elsewhere כִּי has a force approximating to if, though it usu. represents a case as more likely to occur than אִם
c. when or if, with a concessive force, i.e. though
3. Because, since
relative conjunction
כִּי אם־
1. each part. retaining its independent force, and relating to a different clause:
a. that if
b. for if
2. (About 140 t.) the two particles being closely conjoined, and relating to the same clause—
a. limiting the prec. clause, except
b. the if being neglected, and treated as pleonastic, so that the clause is no longer a limitation of the preceding clause but a contradiction of it: but rather, but
c. after an oath, surely
forasmuch as
כִּי עַל כֵּן forasmuch as
H518
prt — lo!, whether?, if, although, Oh that!, when, not
Derivation: a primitive particle;
used very widely as demonstrative, lo!; interrogative, whether?; or conditional, if, although; also Oh that!, when; hence, as a negative, not
KJV: (and, can-, doubtless, if, that) (not), + but, either, + except, + more(-over if, than), neither, nevertheless, nor, oh that, or, + save (only, -ing), seeing, since, sith, + surely (no more, none, not), though, + of a truth, + unless, + verily, when, whereas, whether, while, + yet.
conj — if
אִם conj.
1. hypoth. part. if
2. Interrog. part.
relative conjunction
כִּי אם־
1. each part. retaining its independent force, and relating to a different clause:
a. that if
b. for if
2. (About 140 t.) the two particles being closely conjoined, and relating to the same clause—
a. limiting the prec. clause, except
b. the if being neglected, and treated as pleonastic, so that the clause is no longer a limitation of the preceding clause but a contradiction of it: but rather, but
c. after an oath, surely
H3372
v — fear, revere, frighten
Derivation: a primitive root;
to fear; morally to revere; causatively to frighten
KJV: affright, be (make) afraid, dread(-ful), (put in) fear(-ful, -fully, -ing), (be had in) reverence(-end), × see, terrible (act, -ness, thing).
vb — fear
יָרֵא vb. fear
Qal
1. fear, be afraid
2. stand in awe of
3. fear, reverence, honour
Niph.
1. be fearful, dreadful
2. cause astonishment and awe
3. inspire reverence, godly fear, and awe
Piel. make afraid, terrify
H853
prt — self, even, namely
Derivation: apparent contracted from 226 in the demonstrative sense of entity;
properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
KJV: [as such unrepresented in English].
mark of the accusative
אֵת the mark of the accusative, prefixed as a rule only to nouns that are definite
H3212
v — walk, carry
Derivation: a primitive root (compare 1980);
to walk (literally or figuratively); causatively, to carry (in various senses)
KJV: × again, away, bear, bring, carry (away), come (away), depart, flow, follow(-ing), get (away, hence, him), (cause to, made) go (away, -ing, -ne, one's way, out), grow, lead (forth), let down, march, prosper, pursue, cause to run, spread, take away (-journey), vanish, (cause to) walk(-ing), wax, × be weak.
vb — go
הָלַךְ 1546 vb. go, come, walk
Qal Impf. usually (629 t.) as if from ילך
I. lit.
1. of persons
2. Also of animals, in similar meanings and combinations
3. in like manner of inanimate things
4. The inf. abs. is often used
a. as in other vbs., quite independently
b. to intensify meaning of finite form
c. most noteworthy is the joining of the Inf. abs.
(1). with a following Inf. abs. denoting a simutaneous action or process, and so emphasizing duration or continuance
(2). with a foll. vb. fin. c. ו consec. (rare)
(3). in cases where vb. fin. is foll. by Inf. abs. adj. denoting progress, advance
(4). twice, where vb. fin. is not הלך, but another vb. denoting motion
(5). quite by itself
(6). 13 t. the Inf. abs. = Imv. & is followed by Pf. consec.
d. akin to the use of Inf. abs. are some instances of Pt.
5. In combination with other verbal forms
II. Fig.; the most common uses follow; in most the origin in a literal meaning is evident:
1. pass away, die
2. live (‘walk’), in general
3. of moral and religious life
4. other fig. uses
Pi. (chiefly poet. and late)
1. walk in or with a throng
2. also of walking about = living
3. depart, go entirely away
4. fig. of mode of life, action, etc.
Hithp. walk, walk about, move to and fro
Hiph.
1. lead, bring
2. lead away
3. carry, bring
4. fig. of influence on character
5.
a. cause to walk, go
b. cause to flow, run
c. cause to depart, retire, go back
H3605
n-m — whole, all, any, every
Derivation: or (Jeremiah 33:8) כּוֹל; from 3634;
properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)
KJV: (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
n.m — the whole
כֹּל once כּוֹל n.m. the whole, all
1. with foll. gen. (as usually) the whole of, to be rendered, however, often in our idiom, to avoid stiffness, any or every
2. Absolutely:
a. without the art., all things, all
b. with the art. הַכֹּל
(a). where the sense is limited by the context to things (or persons) just mentioned
(b). in a wider sense, all, whether of all mankind or of all living things, the universe, or of all the circumstances of life (chiefly late)
H1870
n-m — road, trodden, course, mode
Derivation: from 1869;
a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb
KJV: along, away, because of, by, conversation, custom, (east-) ward, journey, manner, passenger, through, toward, (high-) (path-) way(-side), whither(-soever).
n.m — way
דֶּ֫רֶךְ 715 n.m. way, road, distance, journey, manner
1. way, road, path
2. journey
3. of direction, almost or quite = toward
4. way, manner
5. fig. of course of life, or action, undertakings
6.
a. of moral action and character
b. of duty
c. specif.: in good sense
d. oftener in bad sense
e. way of י׳
H157
v — have affection
Derivation: or אָהֵב ; a primitive root;
to have affection for (sexually or otherwise)
KJV: (be-) love(-d, -ly, -r), like, friend.
vb — love
אָהֵב 216 vb. love
Qal
1. human love to human object
2. less oft. of appetite
3. love to God
4. esp. Pt.
5. of divine love
Niph. Pt. pl. lovely, loveable
Pi.
1. friends
2. lovers
H5647
v — work, serve, till, enslave
Derivation: a primitive root;
to work (in any sense); by implication, to serve, till, (causatively) enslave, etc.
KJV: × be, keep in bondage, be bondmen, bond-service, compel, do, dress, ear, execute, husbandman, keep, labour(-ing man, bring to pass, (cause to, make to) serve(-ing, self), (be, become) servant(-s), do (use) service, till(-er), transgress (from margin), (set a) work, be wrought, worshipper,
vb — work
עָבַד 290 vb. work, serve
Qal
1. labour, work, do work
2. work for another, serve him by labour
3. serve as subjects
4. serve God
5. serve י׳ with Levitical service
Niph.
1. be tilled, of land
2. dub. cultivated field
Pu. worked
Hiph.
1. compel to labour as slaves
2. make to serve as subjects
3. cause to serve God
Hoph. be led or enticed to serve
H3824
n-m — heart
Derivation: from 3823; used also like 3820
the heart (as the most interior organ);
KJV: bethink themselves, breast, comfortably, courage, ((faint), (tender-) heart(-ed), midst, mind, × unawares, understanding.
n.m — inner man
לֵבָב 251 n.m. inner man, mind, will, heart
I. seldom of things in the midst of the seas
II. usu. of men
1. the inner man in contrast with the outer
2. the inner man, indef. the soul, comprehending mind, affections and will
3. specific ref. to mind
4. spec. ref. to inclinations, resolutions, determinations of the will
5. spec. ref. to conscience
6. spec. ref. to moral character
7. = the man himself
8. spec. as seat of appetites
9. spec. of seat of the emotions and passions
10. seat of courage
H5315
n-f — breathing creature, animal, vitality
Derivation: from 5314;
properly, a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental)
KJV: any, appetite, beast, body, breath, creature, × dead(-ly), desire, × (dis-) contented, × fish, ghost, greedy, he, heart(-y), (hath, × jeopardy of) life (× in jeopardy), lust, man, me, mind, mortally, one, own, person, pleasure, (her-, him-, my-, thy-) self, them (your) -selves, slay, soul, tablet, they, thing, (× she) will, × would have it.
n.f — soul
נֶ֫פֶשׁ 756 n.f. soul, living being, life, self, person, desire, appetite, emotion, and passion
1. = that which breathes, the breathing substance or being
2. The נפשׁ becomes a living being
3. The נפשׁ is specif.
4. The נפשׁ as the essential of man stands for the man himself
5. נפשׁ = seat of the appetites, in all periods (46 t.)
6. נ׳ = seat of emotions and passions
7. נפשׁ is used occasionally for mental acts
8. נפשׁ for acts of the will is dub.
9. נפשׁ = character is still more dub.
10. נ׳ in D
Bible49 app
Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.
See Bible49
Verses 12–22
Deuteronomy 10:12–22
Here is a most pathetic exhortation to obedience, inferred from the premises, and urged with very powerful arguments and a great deal of persuasive rhetoric. Moses brings it in like an orator, with an appeal to his auditors And now, Israel, what doth the Lord thy God require of thee? Deu 10:12. Ask what he requires; as David (Psa 116:12), What shall I render? When we have received mercy from God it becomes us to enquire what returns we shall make to him. Consider what he requires, and you will find it is nothing but what is highly just and reasonable in itself and of unspeakable benefit and advantage to you. Let us see here what he does require, and what abundant reason there is why we should do what he requires.
I. We are here most plainly directed in our duty to God, to our neighbour, and to ourselves.
1. We are here taught our duty to God, both in the dispositions and affections of our souls and in the actions of our lives, our principles and our practices. (1.) We must fear the Lord our God, Deu 10:12, and again Deu 10:20. We must adore his majesty, acknowledge his authority, stand in awe of his power, and dread his wrath. This is gospel duty, Rev 14:6, Rev 14:7. (2.) We must love him, be well pleased that he is, desire that he may be ours, and delight in the contemplation of him and in communion with him. Fear him as a great God, and our Lord, love him as a good God, and our Father and benefactor. (3.) We must walk in his ways, that is, the ways which he has appointed us to walk in. The whole course of our conversation must be conformable to his holy will. (4.) We must serve him (Deu 10:20), serve him with all our heart and soul (Deu 10:12), devote ourselves to his honour, put ourselves under his government, and lay out ourselves to advance all the interests of his kingdom among men. And we must be hearty and zealous in his service, engage and employ our inward man in his work, and what we do for him we must do cheerfully and with a good will. (5.) We must keep his commandments and his statutes, Deu 10:13. Having given up ourselves to his service, we must make his revealed will our rule in every thing, perform all he prescribes, forbear all the forbids, firmly believing that all the statutes he commands us are for our good. Besides the reward of obedience, which will be our unspeakable gain, there are true honour and pleasure in obedience. It is really for our present good to be meek and humble, chaste and sober, just and charitable, patient and contented; these make us easy, and safe, and pleasant, and truly great. (6.) We must give honour to God, in swearing by his name (Deu 10:20); so give him the honour of his omniscience, his sovereignty, his justice, as well as of his necessary existence. Swear by his name, and not by the name of any creature, or false god, whenever an oath for confirmation is called for. (7.) To him we must cleave, Deu 10:20. Having chosen him for our God, we must faithfully and constantly abide with him and never forsake him. Cleave to him as one we love and delight in, trust and confide in, and from whom we have great expectations.
2. We are here taught our duty to our neighbour (Deu 10:19): Love the stranger; and, if the stranger, much more our brethren, as ourselves. If the Israelites that were such a peculiar people, so particularly distinguished from all people, must be kind to strangers, much more must we, that are not enclosed in such a pale; we must have a tender concern for all that share with us in the human nature, and as we have opportunity; (that is, according to their necessities and our abilities) we must do good to all men. Two arguments are here urged to enforce this duty: - (1.) God's common providence, which extends itself to all nations of men, they being all made of one blood. God loveth the stranger (Deu 10:18), that is, he gives to all life, and breath, and all things, even to those that are Gentiles, and strangers to the commonwealth of Israel and to Israel's God. He knows those perfectly whom we know nothing of. He gives food and raiment even to those to whom he has not shown his word and statutes. God's common gifts to mankind oblige us to honour all men. Or the expression denotes the particular care which Providence takes of strangers in distress, which we ought to praise him for (Psa 146:9, The Lord preserveth the strangers), and to imitate him, to serve him, and concur with him therein, being forward to make ourselves instruments in his hand of kindness to strangers. (2.) The afflicted condition which the Israelites themselves had been in, when they were strangers in Egypt. Those that have themselves been in distress, and have found mercy with God, should sympathize most feelingly with those that are in the like distress and be ready to show kindness to them. The people of the Jews, notwithstanding these repeated commands given them to be kind to strangers, conceived a rooted antipathy to the Gentiles, whom they looked upon with the utmost disdain, which made them envy the grace of God and the gospel of Christ, and this brought a final ruin upon themselves.
3. We are here taught our duty to ourselves (Deu 10:16): Circumcise the foreskin of your hearts. that is, "Cast away from you all corrupt affections and inclinations, which hinder you from fearing and loving God. Mortify the flesh with the lusts of it. Away with all filthiness and superfluity of naughtiness, which obstruct the free course of the word of God to your hearts. Rest not in the circumcision of the body, which was only the sign, but be circumcised in heart, which is the thing signified." See Rom 2:29. The command of Christ goes further than this, and obliges us not only to cut off the foreskin of the heart, which may easily be spared, but to cut off the right hand and to pluck out the right eye that is an offence to us; the more spiritual the dispensation is the more spiritual we are obliged to be, and to go the closer in mortifying sin. And be no more stiff-necked, as they had been hitherto, Deu 9:24. "Be not any longer obstinate against divine commands and corrections, but ready to comply with the will of God in both." The circumcision of the heart makes it ready to yield to God, and draw in his yoke.
II. We are here most pathetically persuaded to our duty. Let but reason rule us, and religion will.
1. Consider the greatness and glory of God, and therefore fear him, and from that principle serve and obey him. What is it that is thought to make a man great, but great honour, power, and possessions? Think then how great the Lord our God is, and greatly to be feared. (1.) He has great honour, a name above every name. He is God of gods, and Lord of lords, Deu 10:17. Angels are called gods, so are magistrates, and the Gentiles had gods many, and lords many, the creatures of their own fancy; but God is infinitely above all these nominal deities. What an absurdity would it be for them to worship other gods when the God to whom they had sworn allegiance was the God of gods! (2.) He has great power. He is a mighty God and terrible (Deu 10:17), who regardeth not persons. He has the power of a conqueror, and so he is terrible to those that resist him and rebel against him. He has the power of a judge, and so he is just to all those that appeal to him or appear before him. And it is as much the greatness and honour of a judge to be impartial in his justice, without respect to persons or bribes, as it is to a general to be terrible to the enemy. Our God is both. (3.) He has great possessions. Heaven and earth are his (Deu 10:14), and all the hosts and stars of both. Therefore he is able to bear us out in his service, and to make up the losses we sustain in discharging our duty to him. And yet therefore he has no need of us, nor any thing we have or can do; we are undone without him, but he is happy without us, which makes the condescensions of his grace, in accepting us and our services, truly admirable. Heaven and earth are his possession, and yet the Lord's portion is his people.
2. Consider the goodness and grace of God, and therefore love him, and from that principle serve and obey him. His goodness is his glory as much as his greatness. (1.) He is good to all. Whomsoever he finds miserable, to them he will be found merciful: He executes the judgment of the fatherless and widow, Deu 10:18. It is his honour to help the helpless, and to succour those that most need relief and that men are apt to do injury to, or at least to put a light upon. See Psa 68:4, Psa 68:5; Psa 146:7, Psa 146:9. (2.) But truly God is good to Israel in a special obligations to him: "He is they praise, and he is thy God, Deu 10:21. Therefore love him and serve him, because of the relation wherein he stands to thee. He is thy God, a God in covenant with thee, and as such he is thy praise," that is [1.] "He puts honour upon thee; he is the God in whom, all the day long, thou mayest boast that thou knowest him, and art known of him. If he is thy God, he is thy glory." [2.] "He expects honour from thee. He is thy praise," that is "he is the God whom thou art bound to praise; if he has not praise from thee, whence may he expect it?" He inhabits the praises of Israel. Consider, First, The gracious choice he made of Israel, Deu 10:15. "He had a delight in thy fathers, and therefore chose their seed." Not that there was any thing in them to merit his favour, or to recommend them to it, but so it seemed good in his eyes. He would be kind to them, though he had no need of them. Secondly, The great things he had done for Israel, Deu 10:21, Deu 10:22. He reminds them not only of what they had heard with their ears, and which their fathers had told them of, but of what they had seen with their eyes, and which they must tell their children of, particularly that within a few generations seventy souls (for they were no more when Jacob went down into Egypt) increased to a great nation, as the stars of heaven for multitude. And the more they were in number the more praise and service God expected from them; yet it proved, as in the old world, that when they began to multiply they corrupted themselves.
Cross-references: Deut 10:12 · Ps 116:12 · Deut 10:20 · Rev 14:6 · Rev 14:7 · Deut 10:13 · Deut 10:19 · Deut 10:18 · Ps 146:9 · Deut 10:16 · Rom 2:29 · Deut 9:24 · Deut 10:17 · Deut 10:14 · Ps 68:4 · Ps 68:5 · Ps 146:7 · Deut 10:21 · Deut 10:15 · Deut 10:22