2KI 19

2 Kings 19:19

WEB

Now therefore, Yahweh our God, save us, I beg you, out of his hand, that all the kingdoms of the earth may know that you, Yahweh, are God alone.”

BSB

And now, O LORD our God, please save us from his hand, so that all the kingdoms of the earth may know that You alone, O LORD, are God.”

KJV

Now therefore, O LORD our God, I beseech thee, save thou us out of his hand, that all the kingdoms of the earth may know that thou art the LORD God, even thou only.

Matthew Henry

Verses 8–19

2 Kings 19:8–19

Rabshakeh, having delivered his message and received no answer (whether he took this silence for a consent or a slight does not appear), left his army before Jerusalem, under the command of the other generals, and went himself to attend the king his master for further orders. He found him besieging Libnah, a city that had revolted from Judah, Kg2 8:22. Whether he had taken Lachish or no is not certain; some think he departed from it because he found the taking of it impracticable, Kg2 19:8. However, he was now alarmed with the rumour that the king of the Cushites, who bordered upon the Arabians, was coming out against him with a great army, Kg2 19:9. This made him very desirous to gain Jerusalem with all speed. To take it by force would cost him more time and men than he could well spare, and therefore he renewed his attack upon Hezekiah to persuade him tamely to surrender it. Having found him an easy man once (Kg2 18:14), when he said, That which thou puttest on me I will bear, he hoped again to frighten him into a submission, but in vain. Here,

I. Sennacherib sent a letter to Hezekiah, a railing letter, a blaspheming letter, to persuade him to surrender Jerusalem, because it would be to no purpose for him to think of standing it out. His letter is to the same purport with Rabshakeh's speech; there is nothing new offered in it. Rabshakeh had said to the people, Let not Hezekiah deceive you, Kg2 18:29. Sennacherib writes to Hezekiah, Let not thy God deceive thee, Kg2 18:10. Those that have the God of Jacob for their help, and whose hope is in the Lord their God, need not fear being deceived by him, as the heathen were by their gods. To terrify Hezekiah, and drive him from his anchor, he magnifies himself and his own achievements. See how proudly he boasts, 1. Of the lands he had conquered (Kg2 18:11): All lands, and destroyed utterly! How are the mole-hills of his victories swelled to mountains! So far was he from destroying all lands that at this time the land of Cush, and Tirhakah its king, were a terror to him. What vast hyperboles may one expect in proud men's praises of themselves! 2. Of the gods he had conquered, Kg2 18:12. "Each vanquished nation and its gods, which were so far from being able to deliver them that they fell with them: and shall thy God deliver thee?" 3. Of the kings he had conquered (Kg2 18:13), the king of Hamath and the king of Arpad. Whether he means the prince or the idol, he means to make himself appear greater than either, and therefore very formidable, and the terror of the mighty in the land of the living.

II. Hezekiah encloses this in another letter, a praying letter, a believing letter, and sends it to the King of kings, who judges among the gods. Hezekiah was not so haughty as not to receive the letter, though we may suppose the superscription did not give him his due titles; when he had received it he was not so careless as not to read it; when he had read it he was not in such a passion as to write an answer to it in the same provoking language; but he immediately went up to the temple, presented himself, and then spread the letter before the Lord (Kg2 18:14), not as if God needed to have the letter shown to him (he knew what was in it before Hezekiah did), but hereby he signified that he acknowledged God in all his ways, - that he desired not to aggravate the injuries his enemies did him nor to make them appear worse than they were, but desired they might be set in a true light, - and that he referred himself to God, and his righteous judgment, upon the whole matter. Hereby likewise he would affect himself in the prayer he came to the temple to make; and we have need of all possible helps to quicken us in that duty. In the prayer which Hezekiah prayed over this letter, 1. He adores the God whom Sennacherib had blasphemed (Kg2 18:15), calls him the God of Israel, because Israel was his peculiar people, and the God that dwelt between the cherubim, because there was the peculiar residence of his glory upon earth; but he gives glory to him as the God of the whole earth, and not, as Sennacherib fancied him to be, the God of Israel only, and confined to the temple. "Let them say what they will, thou art sovereign Lord, for thou art the God, the God of gods, sole Lord, even thou alone, universal Lord of all the kingdoms of the earth, and rightful Lord, for thou hast made heaven and earth. Being Creator of all, by an incontestable title thou art owner and ruler of all." 2. He appeals to God concerning the insolence and profaneness of Sennacherib (Kg2 18:16): "Lord, hear; Lord, see. Here it is under his own hand; here it is in black and white." Had Hezekiah only been abused, he would have passed it by; but it is God, the living God, that is reproached, the jealous God. Lord, what wilt thou do for thy great name? 3. He owns Sennacherib's triumphs over the gods of the heathen, but distinguishes between them and the God of Israel (Kg2 18:17, Kg2 18:18): He has indeed cast their gods into the fire; for they were no gods, unable to help either themselves or their worshipers, and therefore no wonder that he has destroyed them; and, in destroying them, though he knew it not, he really served the justice and jealousy of the God of Israel, who has determined to extirpate all the gods of the heathen. But those are deceived who think they can therefore be too hard for him. He is none of the gods whom men's hands have made, but he has himself made all things, Psa 115:3, Psa 115:4. 4. He prays that God will now glorify himself in the defeat of Sennacherib and the deliverance of Jerusalem out of his hands (Kg2 19:19): "Now therefore save us; for if we be conquered, as other lands are, they will say that thou art conquered, as the gods of those lands were: but, Lord, distinguish thyself, by distinguishing us, and let all the world know, and be made to confess, that thou art the Lord God, the self-existent sovereign God, even thou only, and that all pretenders are vanity and a lie." Note, The best pleas in prayer are those which are taken from God's honour; and therefore the Lord's prayer begins with Hallowed be thy name, and concludes with Thine is the glory.

Cross-references: 2Kgs 8:22 · 2Kgs 19:8 · 2Kgs 19:9 · 2Kgs 18:14 · 2Kgs 18:29 · 2Kgs 18:10 · 2Kgs 18:11 · 2Kgs 18:12 · 2Kgs 18:13 · 2Kgs 18:15 · 2Kgs 18:16 · 2Kgs 18:17 · 2Kgs 18:18 · Ps 115:3 · Ps 115:4 · 2Kgs 19:19

Hebrew interlinear

H6258

עַתָּהʻattâh/at-taw'/

adv — at this time

Derivation: from 6256;

at this time, whether adverb, conjunction or expletive

KJV: henceforth, now, straightway, this time, whereas.

עַתָּ֫ה

adv — now

עַתָּ֫ה 435, עָ֑֫תָּה, adv. of time, now

H3068

יְהֹוָהYᵉhôvâh/yeh-ho-vaw'/

n-pr — Existent, Jeho-vah

Derivation: from 1961;

(the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God

KJV: Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069.

יהוה

n.pr.dei — God

יהוה c. 6823 i.e. יַהְוֶה n.pr.dei Yahweh, the proper name of the God of Israel—(1. MT יְהֹוָה 6518 (Qr אֲדֹנָי), or יֱהֹוִה 305 (Qr אֱלֹהִים) 2. Many recent scholars explain יַהְוֶה as Hiph. of הוה (= היה) the one bringing into being, life-giver)

I. יהוה is not used by E in Gn, but is given Ex 3:12-15 as the name of the God who revealed Himself to Moses at Horeb

II.

1. יהוה is used with אלהים and suffixes, especially in D

2. the phrase † אֲנִי יהוה is noteworthy

3. יהוה is also used with several predicates, to form sacred names of holy places of Yahweh

H430

אֱלֹהִיםʼĕlôhîym/el-o-heem'/

n-m — gods, God, magistrates

Derivation: plural of 433;

gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative

KJV: angels, × exceeding, God (gods) (-dess, -ly), × (very) great, judges, × mighty.

אֱלֹהִים

n.m.pl — gods

אֱלֹהִים 2570 n.m.pl.

1. pl. in number.

a. rulers, judges, either as divine representatives at sacred places or as reflecting divine majesty and power

b. divine ones, superhuman beings including God and angels

c. angels

d. gods

2. pl. intensive

a. god or goddess

b. godlike one

c. works of God, or things belongng to him

d. God

3. הָאֱלֹהִים the (true) God

4. אֱלֹהִים = God

H3467

יָשַׁעyâshaʻ/yaw-shah'/

v — be open, wide, free, be safe, free, succor

Derivation: a primitive root;

properly, to be open, wide or free, i.e. (by implication) to be safe; causatively, to free or succor

KJV: × at all, avenging, defend, deliver(-er), help, preserve, rescue, be safe, bring (having) salvation, save(-iour), get victory.

יָשַׁע

vb — deliver

[יָשַׁע] vb. Hiph. deliver; Niph. intrans. and pass.

Niph.

1. be liberated, saved (prop. placed in freedom)

2. be saved in battle, victorious

Hiph.

1. deliver, save (prop. give width and breadth to, liberate)

2. save from moral troubles

3. give victory to

H4994

נָאnâʼ/naw/

inj — 'I pray', 'now', 'then'

Derivation: a primitive particle of incitement and entreaty, which may usually be rendered;

'I pray', 'now', or 'then'; added mostly to verbs (in the Imperative or Future), or to interjections, occasionally to an adverb or conjunction

KJV: I beseech (pray) thee (you), go to, now, oh.

נָא

part. of entreaty — I

נָא part. of entreaty or exhortation, I (we) pray, now (enclitic)

H3027

יָדyâd/yawd/

n-f — hand, open, power, means, direction, closed

Derivation: a primitive word;

a hand (the open one [indicating power, means, direction, etc.], in distinction from 3709, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote [as follows]

KJV: ( be) able, × about, armholes, at, axletree, because of, beside, border, × bounty, broad, (broken-) handed, × by, charge, coast, consecrate, creditor, custody, debt, dominion, × enough, fellowship, force, × from, hand(-staves, -y work), × he, himself, × in, labour, large, ledge, (left-) handed, means, × mine, ministry, near, × of, × order, ordinance, × our, parts, pain, power, × presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, swear, terror, × thee, × by them, × themselves, × thine own, × thou, through, × throwing, thumb, times, × to, × under, × us, × wait on, (way-) side, where, wide, × with (him, me, you), work, yield, × yourselves.

יָד

n.f — hand

יָד 1604 n.f. hand

1. hand

2. Fig. = strength, power

3. Fig. = side

4. יָד is used in various special, technical senses:—

a. sign, monument

b. part, fractional part or share

c. time, repetition

d. axle-trees

e. stays, supports for laver

f. tenons on sides of boards of tabernacle

g. a (beckoning) hand

5. יַד with prep.

H3045

יָדַעyâdaʻ/yaw-dah'/

v — know, seeing, observation, care, recognition, instruction, designation, punishment

Derivation: a primitive root;

to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially (including observation, care, recognition; and causatively, instruction, designation, punishment, etc.)

KJV: acknowledge, acquaintance(-ted with), advise, answer, appoint, assuredly, be aware, (un-) awares, can(-not), certainly, comprehend, consider, × could they, cunning, declare, be diligent, (can, cause to) discern, discover, endued with, familiar friend, famous, feel, can have, be (ig-) norant, instruct, kinsfolk, kinsman, (cause to let, make) know, (come to give, have, take) knowledge, have (knowledge), (be, make, make to be, make self) known, be learned, lie by man, mark, perceive, privy to, × prognosticator, regard, have respect, skilful, shew, can (man of) skill, be sure, of a surety, teach, (can) tell, understand, have (understanding), × will be, wist, wit, wot.

יָדַע

vb — know

יָדַע 943 vb. know

Qal

1.

a. know, learn to know

b. perceive

c. perceive and see; find out and discern

d. discriminate, distinguish

e. know by experience

f. recognize, admit, acknowledge, confess

g. consider

h. not know = not expect

2. know a person, be acquainted with

3. know a person carnally, of sexual intercourse

4.

a. know how, to do a thing, be able to do it

b. be skilful in

5. abs. have knowledge, be wise

Niph.

1. be made known, be or become known, of things

2. make oneself known of pers.

3. be perceived

4. be instructed

Pi. cause to know

Pu. known

Hiph. make known, declare

Hoph. made known

Hithp. make oneself known

H3605

כֹּלkôl/kole/

n-m — whole, all, any, every

Derivation: or (Jeremiah 33:8) כּוֹל; from 3634;

properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)

KJV: (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).

כֹּל

n.m — the whole

כֹּל once כּוֹל n.m. the whole, all

1. with foll. gen. (as usually) the whole of, to be rendered, however, often in our idiom, to avoid stiffness, any or every

2. Absolutely:

a. without the art., all things, all

b. with the art. הַכֹּל

(a). where the sense is limited by the context to things (or persons) just mentioned

(b). in a wider sense, all, whether of all mankind or of all living things, the universe, or of all the circumstances of life (chiefly late)

H4467

מַמְלָכָהmamlâkâh/mam-law-kaw'/

n-f — dominion, rule, realm

Derivation: from 4427;

dominion, i.e. (abstractly) the estate (rule) or (concretely) the country (realm)

KJV: kingdom, king's, reign, royal.

מַמְלָכָה

n.f — kingdom

מַמְלָכָה n.f. kingdom, sovereignty, dominion, reign

1. kingdom, realm, chiefly non-Isr.

2. sovereignty, dominion

3. reign

H776

אֶרֶץʼerets/eh'-rets/

n-f — earth, land

Derivation: from an unused root probably meaning to be firm;

the earth (at large, or partitively a land)

KJV: × common, country, earth, field, ground, land, × natins, way, + wilderness, world.

אֶ֫רֶץ

n. f — earth

אֶ֫רֶץ n. f. & (seld.) m. earth, land

1.

a. earth, whole earth (opp. to a part)

b. earth, opp. to heaven, sky

c. earth = inhabitants of earth

2. land =

a. country, territory

b. district, region

c. trial territory

d. piece of ground

e. specif. land of Canaan, or Israel

f. = inhabitants of land

g. used even of Shᵉʼôl

3.

a. ground, surface of ground

b. soil, as productive

4. אֶרֶץ in phrases

a. people of the land

b. in measurements of distance

c. the country of the plain, level or plain country

d. land of the living

e. end(s) of the earth

5. pl. אֲרָצוֹת is almost wholly late; it denotes lands, countries, often in contrast to Canaan, lands of the nations, etc.

H3588

כִּיkîy/kee/

conj — relative conjunction

Derivation: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent;

(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed

KJV: and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.

כִּי

conj — that

כִּי conj. that, for, when

1. that

2.

a. Of time, when, of the past

b. elsewhere כִּי has a force approximating to if, though it usu. represents a case as more likely to occur than אִם

c. when or if, with a concessive force, i.e. though

3. Because, since

כִּי אם־

relative conjunction

כִּי אם־

1. each part. retaining its independent force, and relating to a different clause:

a. that if

b. for if

2. (About 140 t.) the two particles being closely conjoined, and relating to the same clause—

a. limiting the prec. clause, except

b. the if being neglected, and treated as pleonastic, so that the clause is no longer a limitation of the preceding clause but a contradiction of it: but rather, but

c. after an oath, surely

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

H859

אַתָּהʼattâh/at-taw'/

p — thou, thee, ye, you

Derivation: or (shortened); אַתָּ; or אַת; feminine (irregular) sometimes אַתִּי; plural masculine אַתֶּם; feminine אַתֶּן; or אַתֵּנָה; or אַתֵּנָּה; a primitive pronoun of the second person;

thou and thee, or (plural) ye and you

KJV: thee, thou, ye, you.

אַתְּ

pron. 2 s. f — thou

אַתְּ, אָ֑תְּ pron. 2 s. f. thou (fem.)

אַתָּ֫ה

pron. 2 s. m — thou

אַתָּ֫ה, אָ֑תָּה pron. 2 s. m. thou

אתי

thou

אתי, i.e. אתִּי, the older & more original form of אַתְּ thou (fem.)

אַתֶּם

pron. 2 m. pl — you

אַתֶּם pron. 2 m. pl. you (masc.)

אַתֵּן

pron. 2 f. pl — you

אַתֵּן pron. 2 f. pl. you (fem.)

H905

בַּדbad/bad/

n-m — separation, part, branch, bar, chief, apart, only, besides

Derivation: from 909;

properly, separation; by implication, a part of the body, branch of a tree, bar for carrying; figuratively, chief of a city; especially (with prepositional prefix) as an adverb, apart, only, besides

KJV: alone, apart, bar, besides, branch, by self, of each alike, except, only, part, staff, strength.

בַּד

n.m — separation

בַּד, בָּ֑ד n.m. separation, concr. part

1. prop. in a state of separation, alone, by itself

2. concr. part

3. parts, specif. extended from something

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49