2KI 18

2 Kings 18:35

WEB

Who are they among all the gods of the countries, that have delivered their country out of my hand, that Yahweh should deliver Jerusalem out of my hand?’”

BSB

Who among all the gods of these lands has delivered his land from my hand? How then can the LORD deliver Jerusalem from my hand?”

KJV

Who are they among all the gods of the countries, that have delivered their country out of mine hand, that the LORD should deliver Jerusalem out of mine hand?

Matthew Henry

Verses 17–37

2 Kings 18:17–37

Here is, I. Jerusalem besieged by Sennacherib's army, Kg2 18:17. He sent three of his great generals with a great host against Jerusalem. Is this the great king, the king of Assyria? No, never call him so; he is a base, false, perfidious man, and worthy to be made infamous to all ages; let him never be named with honour that could do such a dishonourable thing as this, to take Hezekiah's money, which he gave him upon condition he should withdraw his army, and then, instead of quitting his country according to the agreement, to advance against his capital city, and not send him his money again either. Those are wicked men indeed, and, let them be ever so great, we will call them so, whose principle it is not to make their promises binding any further than is for their interest. Now Hezekiah had too much reason to repent his treaty with Sennacherib, which made him much the poorer and never the safer.

II. Hezekiah, and his princes and people, railed upon by Rabshakeh, the chief speaker of the three generals, and one that had the most satirical genius. He was no doubt instructed what to say by Sennacherib, who intended hereby to pick a new quarrel with Hezekiah. He had promised, upon the receipt of Hezekiah's money, to withdraw his army, and therefore could not for shame make a forcible attack upon Jerusalem immediately; but he sent Rabshakeh to persuade Hezekiah to surrender it, and, if he should refuse, the refusal would serve him for a pretence (and a very poor one) to besiege it, and, if it hold out, to take it by storm. Rabshakeh had the impudence to desire audience of the king himself at the conduit of the upper pool, without the walls; but Hezekiah had the prudence to decline a personal treaty, and sent three commissioners (the prime ministers of state) to hear what he had to say, but with a charge to them not to answer that fool according to his folly (Kg2 18:36), for they could not convince him, but would certainly provoke him, and Hezekiah had learned of his father David to believe that God would hear when he, as a deaf man, heard not, Psa 38:13-15. One interruption they gave him in his discourse, which was only to desire that he would speak to them now in the Syrian language, and they would consider what he said and report it to the king, and, if they did not give him a satisfactory answer, then he might appeal to the people, by speaking in the Jews' language, Kg2 18:26. This was a reasonable request, and agreeable to the custom of treaties, which is that the plenipotentiaries should settle matters between themselves before any thing be made public; but Hilkiah did not consider what an unreasonable man he had to deal with, else he would not have made this request, for it did but exasperate Rabshakeh, and make him the more rude and boisterous, Kg2 18:27. Against all the rules of decency and honour, instead of treating with the commissioners, he menaces the soldiery, persuades them to desert or mutiny, threatens if they hold out to reduce the to the last extremities of famine, and then goes on with his discourse, the scope of which is to persuade Hezekiah, and his princes and people, to surrender the city. Observe how, in order to do this,

1. He magnifies his master the king of Assyria. Once and again he calls him That great king, the king of Assyria, Kg2 18:19, Kg2 18:28. What an idol did he make of that prince whose creature he was! God is the great King, but Sennacherib was in his eye a little god, and he would possess them with the same veneration for him that he had, and thereby frighten them into a submission to him. But to those who by faith see the King of kings in his power and glory even the king of Assyria looks mean and little. What are the greatest of men when either they come to compare with God or God comes to contend with them? Psa 82:6, Psa 82:7.

2. He endeavours to make them believe that it will be much for their advantage to surrender. If they held out, they must expect no other than to eat their own dung, by reason of the want of provisions, which would be entirely cut off from them by the besiegers; but if they would capitulate, seek his favour with a present and cast themselves upon his mercy, he would give them very good treatment, Kg2 18:31. I wonder with what face Rabshakeh could speak of making an agreement with a present when his master had so lately broken the agreement Hezekiah made with him with that great present, Kg2 18:14. Can those expect to be trusted that have been so grossly perfidious? But, Ad populum phaleras - Gild the chain and the vulgar will let you bind them. He thought to soothe up all with a promise that if they would surrender upon discretion, though they must expect to be prisoners and captives, yet it would really be happy for them to be so. One would wonder he should ever think to prevail by such gross suggestions as these, but that the devil does thus impose upon sinners every day by his temptations. He will needs persuade them, (1.) That their imprisonment would be to their advantage, for they should eat every man of his own vine (Kg2 18:31); though the property of their estates would be vested in the conquerors, yet they should have the free use of them. But he does not explain it now to them as he would afterwards, that it must be understood just as much, and just as long, as the conqueror pleases. (2.) That their captivity would be much more to their advantage: I will take you away to a land like your own land; and what the better would they be for that, when they must have nothing in it to call their own?

3. That which he aims at especially is to convince them that it is to no purpose for them to stand it out: What confidence is this wherein thou trustest? So he insults over Hezekiah, Kg2 18:19. To the people he says (Kg2 18:29), "Let not Hezekiah deceive you into your own ruin, for he shall not be able to deliver you; you must either bend or break." It were well if sinners would submit to the force of this argument, in making their peace with God - That it is therefore our wisdom to yield to him, because it is in vain to contend with him: what confidence is that which those trust in who stand it out against him? Are we stronger than he? Or what shall we get by setting briars and thorns before a consuming fire? But Hezekiah was not so helpless and defenceless as Rabshakeh would here represent him. Three things he supposes Hezekiah might trust to, and he endeavours to make out the insufficiency of these: - (1.) His own military preparations: Thou sayest, I have counsel and strength for the war; and we find that so he had, Ch2 32:3. But this Rabshakeh turns off with a slight: "They are but vain words; thou art an unequal match for us," Kg2 18:20. With the greatest haughtiness and disdain imaginable, he challenges him to produce 2000 men of all his people that know how to manage a horse, and will venture to give him 2000 horses if he can. He falsely insinuates that Hezekiah has no men, or none fit to be soldiers, Kg2 18:23. Thus he thinks to run him down with confidence and banter, and will lay him any wager that one captain of the least of his master's servants is able to baffle him and all his forces. (2.) His alliance with Egypt. He supposes that Hezekiah trusts to Egypt for chariots and horsemen (Kg2 18:24), because the king of Israel had done so, and of this confidence he truly says, It is a broken reed (Kg2 18:21), it will not only fail a man when he leans on it and expects it to bear his weight, but it will run into his hand and pierce it, and rend his shoulder, as the prophet further illustrates this similitude, with application to Egypt, Eze 29:6, Eze 29:7. So is the king of Egypt, says he; and truly so had the king of Assyria been to Ahaz, who trusted in him, but he distressed him, and strengthened him not, Ch2 28:20. Those that trust to any arm of flesh will find it no better than a broken reed; but God is the rock of ages. (3.) His interest in God and relation to him. This was indeed the confidence in which Hezekiah trusts, Kg2 18:22. He supported himself by depending on the power and promise of God; with this he encouraged himself and his people (Kg2 18:30): The Lord will surely deliver us, and again Kg2 18:32. This Rabshakeh was sensible was their great stay, and therefore he was most large in his endeavours to shake this, as David's enemies, who used all the arts they had to drive him from his confidence in God (Psa 3:2; Psa 11:1), and thus did Christ's enemies, Mat 27:43. Three things Rabshakeh suggested to discourage their confidence in God, and they were all false: - [1.] That Hezekiah had forfeited God's protection, and thrown himself out of it, by destroying the high places and the altars, Kg2 18:22. Here he measures the God of Israel by the gods of the heathen, who delighted in the multitude of altars and temples, and concludes that Hezekiah has given a great offence to the God of Israel, in confining his people to one altar: thus is one of the best deeds he ever did in his life misconstrued as impious and profane, by one that did not, or would not, know the law of the God of Israel. If that be represented by ignorant and malicious men as evil and a provocation to God which is really good and pleasing to him, we must not think it strange. If this was to be sacrilegious, Hezekiah would ever be so. [2.] That God had given orders for the destruction of Jerusalem at this time (Kg2 18:25): Have I now come up without the Lord? This is all banter and rhodomontade. He did not himself think he had any commission from God to do what he did (by whom should he have it?) but he made this pretence to amuse and terrify the people that were on the wall. If he had any colour at all for what he said, it might be taken from the notice which perhaps he had had, by the writings of the prophets, of the hand of God in the destruction of the ten tribes, and he thought he had as good a warrant for the seizing of Jerusalem as of Samaria. Many that have fought against God have pretended commissions from him. [3.] That if Jehovah, the God of Israel, should undertake to protect them from the king of Assyria, yet he was notable to do it. With this blasphemy he concluded his speech (Kg2 18:33-35), comparing the God of Israel with the gods of the nations whom he had conquered and putting him upon the level with them, and concluding that because they could not defend and deliver their worshippers the God of Israel could not defend and deliver his. See here, First, His pride. When he conquered a city he reckoned himself to have conquered its gods, and valued himself mightily upon it. His high opinion of the idols made him have a high opinion of himself as too hard for them. Secondly, His profaneness. The God of Israel was not a local deity, but the God of the whole earth, the only living and true God, the ancient of days, and had often proved himself to be above all gods; yet he makes no more of him than of the upstart fictitious gods of Hamath and Arpad, unfairly arguing that the gods (as some now say the priests) of all religions are the same, and himself above them all. The tradition of the Jews is that Rabshakeh was an apostate Jew, which made him so ready in the Jews' language; if so, his ignorance of the God of Israel was the less excusable and his enmity the less strange, for apostates are commonly the most bitter and spiteful enemies, witness Julian. A great deal of art and management, it must be owned, there were in this speech of Rabshakeh, but, withal, a great deal of pride, malice, falsehood, and blasphemy. One grain of sincerity would have been worth all this wit and rhetoric.

Lastly, We are told what the commissioners on Hezekiah's part did. 1. They held their peace, not for want of something to say both on God's behalf and Hezekiah's: they might easily and justly have upbraided him with his master's treachery and breach of faith, and have asked him, What religion encourages you to hope that such conduct will prosper? At least they might have given that grave hint which Ahab gave to Benhadad's like insolent demands - Let not him that girdeth on the harness boast as though he had put it off. But the king had commanded them not to answer him, and they observed their instructions. There is a time to keep silence, as well as a time to speak, and there are those to whom to offer any thing religious or rational is to cast pearls before swine. What can be said to a madman? It is probable that their silence made Rabshakeh yet more proud and secure, and so his heart was lifted up and hardened to his destruction. 2. They rent their clothes in detestation of his blasphemy and in grief for the despised afflicted condition of Jerusalem, the reproach of which was a burden to them. 3. They faithfully reported the matter to the king, their master, and told him the words of Rabshakeh, that he might consider what was to be done, what course they should take and what answer they should return to Rabshakeh's summons.

Cross-references: 2Kgs 18:17 · 2Kgs 18:36 · Ps 38:13 · 2Kgs 18:26 · 2Kgs 18:27 · 2Kgs 18:19 · 2Kgs 18:28 · Ps 82:6 · Ps 82:7 · 2Kgs 18:31 · 2Kgs 18:14 · 2Kgs 18:29 · 2Chr 32:3 · 2Kgs 18:20 · 2Kgs 18:23 · 2Kgs 18:24 · 2Kgs 18:21 · Ezek 29:6 · Ezek 29:7 · 2Chr 28:20 · 2Kgs 18:22 · 2Kgs 18:30 · 2Kgs 18:32 · Ps 3:2 · Ps 11:1 · Matt 27:43 · 2Kgs 18:25 · 2Kgs 18:33

Hebrew interlinear

H4310

מִיmîy/me/

i — who?, whoever

Derivation: an interrogative pronoun of persons, as 4100 is of things,

who? (occasionally, by a peculiar idiom, of things); also (indefinitely) whoever; often used in oblique construction with prefix or suffix

KJV: any (man), × he, × him, O that! what, which, who(-m, -se, -soever), would to God.

מִי

pron.interrog — who?

מִי 423 pron.interrog. who? of persons

a. מִי is rarely used of things, and usually where persons are understood or implied

b. in the gen. whose

c. in an indirect qu.

d. מִי ב׳ who among … ?

e. strengthened and emph. forms of interrog.

f. various rhetorical uses whose

g. מִי may sometimes be rendered whosoever, though, as the examples will shew, it does not really mean it

h. once, following a verb, any one

H3605

כֹּלkôl/kole/

n-m — whole, all, any, every

Derivation: or (Jeremiah 33:8) כּוֹל; from 3634;

properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)

KJV: (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).

כֹּל

n.m — the whole

כֹּל once כּוֹל n.m. the whole, all

1. with foll. gen. (as usually) the whole of, to be rendered, however, often in our idiom, to avoid stiffness, any or every

2. Absolutely:

a. without the art., all things, all

b. with the art. הַכֹּל

(a). where the sense is limited by the context to things (or persons) just mentioned

(b). in a wider sense, all, whether of all mankind or of all living things, the universe, or of all the circumstances of life (chiefly late)

H430

אֱלֹהִיםʼĕlôhîym/el-o-heem'/

n-m — gods, God, magistrates

Derivation: plural of 433;

gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative

KJV: angels, × exceeding, God (gods) (-dess, -ly), × (very) great, judges, × mighty.

אֱלֹהִים

n.m.pl — gods

אֱלֹהִים 2570 n.m.pl.

1. pl. in number.

a. rulers, judges, either as divine representatives at sacred places or as reflecting divine majesty and power

b. divine ones, superhuman beings including God and angels

c. angels

d. gods

2. pl. intensive

a. god or goddess

b. godlike one

c. works of God, or things belongng to him

d. God

3. הָאֱלֹהִים the (true) God

4. אֱלֹהִים = God

H776

אֶרֶץʼerets/eh'-rets/

n-f — earth, land

Derivation: from an unused root probably meaning to be firm;

the earth (at large, or partitively a land)

KJV: × common, country, earth, field, ground, land, × natins, way, + wilderness, world.

אֶ֫רֶץ

n. f — earth

אֶ֫רֶץ n. f. & (seld.) m. earth, land

1.

a. earth, whole earth (opp. to a part)

b. earth, opp. to heaven, sky

c. earth = inhabitants of earth

2. land =

a. country, territory

b. district, region

c. trial territory

d. piece of ground

e. specif. land of Canaan, or Israel

f. = inhabitants of land

g. used even of Shᵉʼôl

3.

a. ground, surface of ground

b. soil, as productive

4. אֶרֶץ in phrases

a. people of the land

b. in measurements of distance

c. the country of the plain, level or plain country

d. land of the living

e. end(s) of the earth

5. pl. אֲרָצוֹת is almost wholly late; it denotes lands, countries, often in contrast to Canaan, lands of the nations, etc.

H834

אֲשֶׁרʼăsher/ash-er'/

r — who, which, what, that, when, where, how, because, in order that

Derivation: a primitive relative pronoun (of every gender and number);

who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.

KJV: × after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.

אֲשֶׁר

part. of relation — who

אֲשֶׁר part. of relation A sign of relation, bringing the clause introduced by it into relation with an antecedent clause.

בַאֲשֶׁר

adv — in which

בַאֲשֶׁר

a. in (that) which

b. adv. in (the place) where

c. conj. in that, inasmuch as

d. on account of whom?

כַּאֲשֶׁר

conj — according as

כַּאֲשֶׁר conj. according as, as, when

1. according to that which, according as, as

2. with a causal force, in so far as, since

3. with a temporal force, when

מֵאֲשֶׁר

adv — who

מֵאֲשֶׁר

a. from (or than) that which

b. adv. from (the place) where

c. conj. from (the fact) that …, since

H5337

נָצַלnâtsal/naw-tsal'/

v — snatch

Derivation: a primitive root;

to snatch away, whether in a good or a bad sense

KJV: × at all, defend, deliver (self), escape, × without fail, part, pluck, preserve, recover, rescue, rid, save, spoil, strip, × surely, take (out).

נָצַל

vb — strip

[נָצַל] 212 vb. not in Qal; Pi. strip, plunder; Niph. deliver oneself, be delivered Hiph. snatch away, deliver

Niph.

1. reflex. tear oneself away, deliver oneself

2. passive, be torn out or away

Pi.

1. strip off, spoil

2. deliver

Hiph.

1. take away, snatch away

2. rescue, recover

3. deliver from

4. deliver from sin and guilt

Hoph. as a brand plucked out of the burning

Hithp. and they stripped themselves of their ornaments.

H853

אֵתʼêth/ayth/

prt — self, even, namely

Derivation: apparent contracted from 226 in the demonstrative sense of entity;

properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)

KJV: [as such unrepresented in English].

אֵת

mark of the accusative

אֵת the mark of the accusative, prefixed as a rule only to nouns that are definite

H3027

יָדyâd/yawd/

n-f — hand, open, power, means, direction, closed

Derivation: a primitive word;

a hand (the open one [indicating power, means, direction, etc.], in distinction from 3709, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote [as follows]

KJV: ( be) able, × about, armholes, at, axletree, because of, beside, border, × bounty, broad, (broken-) handed, × by, charge, coast, consecrate, creditor, custody, debt, dominion, × enough, fellowship, force, × from, hand(-staves, -y work), × he, himself, × in, labour, large, ledge, (left-) handed, means, × mine, ministry, near, × of, × order, ordinance, × our, parts, pain, power, × presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, swear, terror, × thee, × by them, × themselves, × thine own, × thou, through, × throwing, thumb, times, × to, × under, × us, × wait on, (way-) side, where, wide, × with (him, me, you), work, yield, × yourselves.

יָד

n.f — hand

יָד 1604 n.f. hand

1. hand

2. Fig. = strength, power

3. Fig. = side

4. יָד is used in various special, technical senses:—

a. sign, monument

b. part, fractional part or share

c. time, repetition

d. axle-trees

e. stays, supports for laver

f. tenons on sides of boards of tabernacle

g. a (beckoning) hand

5. יַד with prep.

H3588

כִּיkîy/kee/

conj — relative conjunction

Derivation: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent;

(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed

KJV: and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.

כִּי

conj — that

כִּי conj. that, for, when

1. that

2.

a. Of time, when, of the past

b. elsewhere כִּי has a force approximating to if, though it usu. represents a case as more likely to occur than אִם

c. when or if, with a concessive force, i.e. though

3. Because, since

כִּי אם־

relative conjunction

כִּי אם־

1. each part. retaining its independent force, and relating to a different clause:

a. that if

b. for if

2. (About 140 t.) the two particles being closely conjoined, and relating to the same clause—

a. limiting the prec. clause, except

b. the if being neglected, and treated as pleonastic, so that the clause is no longer a limitation of the preceding clause but a contradiction of it: but rather, but

c. after an oath, surely

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

H3068

יְהֹוָהYᵉhôvâh/yeh-ho-vaw'/

n-pr — Existent, Jeho-vah

Derivation: from 1961;

(the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God

KJV: Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069.

יהוה

n.pr.dei — God

יהוה c. 6823 i.e. יַהְוֶה n.pr.dei Yahweh, the proper name of the God of Israel—(1. MT יְהֹוָה 6518 (Qr אֲדֹנָי), or יֱהֹוִה 305 (Qr אֱלֹהִים) 2. Many recent scholars explain יַהְוֶה as Hiph. of הוה (= היה) the one bringing into being, life-giver)

I. יהוה is not used by E in Gn, but is given Ex 3:12-15 as the name of the God who revealed Himself to Moses at Horeb

II.

1. יהוה is used with אלהים and suffixes, especially in D

2. the phrase † אֲנִי יהוה is noteworthy

3. יהוה is also used with several predicates, to form sacred names of holy places of Yahweh

H3389

יְרוּשָׁלִַ͏םYᵉrûwshâlaim/yer-oo-shaw-lah'-im/

n-pr-loc — Jerushalaim, Jerushalem

Derivation: rarely יְרוּשָׁלַיִם; a dual (in allusion to its two main hills (the true pointing, at least of the former reading, seems to be that of 3390)); probably from (the passive participle of) 3384 and 7999; founded peaceful;

Jerushalaim or Jerushalem, the capital city of Palestine

KJV: Jerusalem.

יְרוּשָׁלִַ֫͏ם

n.pr.loc — Jerusalem

יְרוּשָׁלִַ֫͏ם, יְרוּשָׁלַ֫יִם 644 n.pr.loc. Jerusalem

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49