EZK 29

Ezekiel 29:7

WEB

When they took hold of you by your hand, you broke and tore all their shoulders. When they leaned on you, you broke and paralyzed all of their thighs.”

BSB

When Israel took hold of you with their hands, you splintered, tearing all their shoulders; when they leaned on you, you broke, and their backs were wrenched.

KJV

When they took hold of thee by thy hand, thou didst break, and rend all their shoulder: and when they leaned upon thee, thou brakest, and madest all their loins to be at a stand.

Matthew Henry

Verses 1–7

Ezekiel 29:1–7

Here is, I. The date of this prophecy against Egypt. It was in the tenth year of the captivity, and yet it is placed after the prophecy against Tyre, which was delivered in the eleventh year, because, in the accomplishment of the prophecies, the destruction of Tyre happened before the destruction of Egypt, and Nebuchadnezzar's gaining Egypt was the reward of his service against Tyre; and therefore the prophecy against Tyre is put first, that we may the better observe that. But particular notice must be taken of this, that the first prophecy against Egypt was just at the time when the king of Egypt was coming to relieve Jerusalem and raise the siege (Jer 37:5), but did not answer the expectations of the Jews from them. Note, It is good to foresee the failing of all our creature-confidences, then when we are most in temptation to depend upon them, that we may cease from man.

II. The scope of this prophecy. It is directed against Pharaoh king of Egypt, and against all Egypt, Eze 29:2. The prophecy against Tyre began with the people, and then proceeded against the prince. But this begins with the prince, because it began to have its accomplishment in the insurrections and rebellions of the people against the prince, not long after this.

III. The prophecy itself. Pharaoh Hophrah (for so was the reigning Pharaoh surnamed) is here represented by a great dragon, or crocodile, that lies in the midst of his rivers, as Leviathan in the waters, to play therein, Eze 29:3. Nilus, the river of Egypt, was famed for crocodiles. And what is the king of Egypt, in God's account, but a great dragon, venomous and mischievous? Therefore says God, I am against thee. I am above thee; so it may be read. How high soever the princes and potentates of the earth are, there is a higher than they (Ecc 5:8), a God above them, that can control them, and, if they be tyrannical and oppressive, a God against them, that will be free to reckon with them. Observe here,

1. The pride and security of Pharaoh. He lies in the midst of his rivers, rolls himself with a great deal of satisfaction in his wealth and pleasures; and he says, My river is my own. He boasts that he is an absolute prince (his subjects are his vassals; Joseph bought them long ago, Gen 47:23), - that he is a sole prince, and has neither partner in the government nor competitor for it, - that he is out of debt (what he has is his own, and none of his neighbours have any demands upon him), - that he is independent, neither tributary nor accountable to any. Note, Worldly carnal minds please themselves with, and pride themselves in, their property, forgetting that whatever we have we have only the use of it, the property is in God. We ourselves are not our own, but his. Our tongues are not our own, Psa 12:4. Our river is not our own, for its springs are in God. The most potent prince cannot call what he has his own, for, though it be so against all the world, it is not so against God. But Pharaoh's reason for his pretensions is yet more absurd: My river is my own, for I have made it for myself. Here he usurps two of the divine prerogatives, to be the author and the end of his own being and felicity. He only that is the great Creator can say of this world, and of every thing in it, I have made it for myself. He calls his river his own because he looks not unto the Maker thereof, nor has respect unto him that fashioned it long ago, Isa 22:11. What we have we have received from God and must use for God, so that we cannot say, We made it, much less, We made it for ourselves; and why then do we boast? Note, Self is the great idol that all the world worships, in contempt of God and his sovereignty.

2. The course God will take with this proud man, to humble him. He is a great dragon in the waters, and God will accordingly deal with him, Eze 29:4, Eze 29:5. (1.) He will draw him out of his rivers, for he has a hook and a cord for this leviathan, with which he can manage him, though none on earth can (Job 41:1): "I will bring thee up out of the midst of thy rivers, will cast thee out of thy palace, out of thy kingdom, out of all those things in which thou takest such a complacency and placest such a confidence." Herodotus related of this Pharaoh, who was now king of Egypt, that he had reigned in great prosperity for twenty-five years, and was so elevated with his successes that he said that God himself would not cast him out of his kingdom; but he shall soon be convinced of his mistake, and what he depended on shall be no defence. God can force men out of that in which they are most secure and easy. (2.) All his fish shall be drawn out with him, his servants, his soldiers, and all that had a dependence on him, as he thought, but really such as he had dependence upon. These shall stick to his scales, adhere to their king, resolving to live and die with him. But, (3.) The king and his army, the dragon and all the fish that stick to his scales, shall perish together, as fish cast upon dry ground, and shall be meat to the beasts and fowls, Eze 29:5. Now this is supposed to have had its accomplishment soon after, when this Pharaoh, in defence of Aricius king of Libya, who had been expelled his kingdom by the Cyrenians, levied a great army, and went out against the Cyrenians, to re-establish his friend, but was defeated in battle, and all his forces were put to flight, which gave such disgust to his kingdom that they rose in rebellion against him. Thus was he left thrown into the wilderness, he and all the fish of the river with him. Thus issue men's pride, and presumption, and carnal security. Thus men justly lose what they might call their own, under God, when they call it their own against him.

3. The ground of the controversy God has with the Egyptians; it is because they have cheated his people. They encouraged them to expect relief and assistance from them when they were in distress, but failed them (Eze 29:6, Eze 29:7): Because they have been a staff of reed to the house of Israel. They pretended to be a staff for them to lean upon, but, when any stress was laid upon them, they were either weak and could not or treacherous and would not do that for them which was expected. They broke under them, to their great disappointment and amazement, so that they rent their shoulder and made all their loins to be at a stand. The king of Egypt, it is probable, had encouraged Zedekiah to break his league with the king of Babylon, with a promise that he would stand by him, which, when he failed to do, to any purpose, it could not but put them into a great consternation. God had told them, long since, that the Egyptians were broken reeds, Isa 30:6, Isa 30:7. Rabshakeh had told them so, Isa 36:6. And now they found it so. It was indeed the folly of Israel to trust them, and they were well enough served when they were deceived in them. God was righteous in suffering them to be so. But that is no excuse at all for the Egyptians' falsehood and treachery, nor shall it secure them from the judgments of that God who is and will be the avenger of all such wrongs. It is a great sin, and very provoking to God, as well as unjust, ungrateful, and very dishonourable and unkind, to put a cheat upon those that put a confidence in us.

Cross-references: Jer 37:5 · Ezek 29:2 · Ezek 29:3 · Eccl 5:8 · Gen 47:23 · Ps 12:4 · Isa 22:11 · Ezek 29:4 · Ezek 29:5 · Job 41:1 · Ezek 29:6 · Ezek 29:7 · Isa 30:6 · Isa 30:7 · Isa 36:6

Hebrew interlinear

בְּךָ֤bekhaprep + suffix · pronominal · 2nd · masc · sing
לָהֶ֖םlahemprep + suffix · pronominal · 3rd · masc · plur
לָהֶ֖םlahemprep + suffix · pronominal · 3rd · masc · plur

H8610

תָּפַשׂtâphas/taw-fas'/

v — manipulate, seize, capture, wield, overlay, use unwarrantably

Derivation: a primitive root;

to manipulate, i.e. seize; chiefly to capture, wield, specifically, to overlay; figuratively, to use unwarrantably

KJV: catch, handle, (lay, take) hold (on, over), stop, × surely, surprise, take.

תָּפַשׂ

vb — lay hold of

תָּפַשׂ vb. lay hold of, wield

Qal

1. lay hold of, seize

2. grasp in order to wield, wield, use skilfully

Niph. be seized, arrested, caught

Pi. a lizard thou mayest grasp with the hands

H3709

כַּףkaph/kaf/

n-f — hollow hand, palm, power

Derivation: from 3721;

the hollow hand or palm (so of the paw of an animal, of the sole, and even of the bowl of a dish or sling, the handle of a bolt, the leaves of a palm-tree); figuratively, power

KJV: branch, foot, hand((-ful), -dle, (-led)), hollow, middle, palm, paw, power, sole, spoon.

כַּף

n.f — hollow

כַּף 192 n.f. hollow, or flat of the hand, palm, sole of foot, hand

H7533

רָצַץrâtsats/raw-tsats'/

v — crack

Derivation: a primitive root;

to crack in pieces, literally or figuratively

KJV: break, bruise, crush, discourage, oppress, struggle together.

רָצַץ

vb — crush

[רָצַץ] vb. crush

Qal crush

Niph. be crushed, broken

Pi. crush in pieces

Pō‛ēl acc. pers.

Hiph. she crushed his skull

Hithpō‛. recipr., the children crushed (thrust, struck) one another within her.

H1234

בָּקַעbâqaʻ/baw-kah'/

v — cleave, rend, break, rip, open

Derivation: a primitive root;

to cleave; generally, to rend, break, rip or open

KJV: make a breach, break forth (into, out, in pieces, through, up), be ready to burst, cleave (asunder), cut out, divide, hatch, rend (asunder), rip up, tear, win.

בָּקַע

vb — cleave

בָּקַע vb. cleave, break open or through

Qal

1. cleave, cleave open

2. break through or into

Niph.

1. be cleft, rent open

2. be broken into

Pi. cleave, cut to pieces, or rend open

Pu. be ripped open

Hiph. break into

Hoph. the city was broken into

Hithp. burst (themselves) open, of wine-skins; cleave asunder, of valleys

H3605

כֹּלkôl/kole/

n-m — whole, all, any, every

Derivation: or (Jeremiah 33:8) כּוֹל; from 3634;

properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)

KJV: (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).

כֹּל

n.m — the whole

כֹּל once כּוֹל n.m. the whole, all

1. with foll. gen. (as usually) the whole of, to be rendered, however, often in our idiom, to avoid stiffness, any or every

2. Absolutely:

a. without the art., all things, all

b. with the art. הַכֹּל

(a). where the sense is limited by the context to things (or persons) just mentioned

(b). in a wider sense, all, whether of all mankind or of all living things, the universe, or of all the circumstances of life (chiefly late)

H3802

כָּתֵףkâthêph/kaw-thafe'/

n-f — shoulder, side-piece

Derivation: from an unused root meaning to clothe;

the shoulder (proper, i.e. upper end of the arm; as being the spot where the garments hang); figuratively, side-piece or lateral projection of anything

KJV: arm, corner, shoulder(-piece), side, undersetter.

כָּתֵף

n.f — shoulder

כָּתֵף n.f. shoulder, shoulder-blade, side

H8172

שָׁעַןshâʻan/shaw-an'/

v — support

Derivation: a primitive root;

to support one's self

KJV: lean, lie, rely, rest (on, self), stay.

שָׁעַן

vb — lean

[שָׁעַן] vb. Niph. lean, support oneself

H5921

עַלʻal/al/

prep — above, over, upon, against

Derivation: properly, the same as 5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following);

above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications

KJV: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

עַל

subst — above

עַל, עָ֑ל

I. subst. height

II. As prep. upon, and hence on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against

1. Upon, of the substratum upon which an object in any way rests, or on which an action is performed

a.

(a). of clothing, etc., which any one wears

(b). With verbs of covering or protecting, even though the cover or veil be not over or above the thing covered, but around or before it

b. Of what rests heavily upon a person, or is a burden to him

c. Of a duty, payment, care, etc., imposed upon a person, or devolving on him

d. על is used idiom. to give pathos to the expression of an emotion, by emphasizing the person who is its subject, and who, as it were, feels it acting upon him

e. חָיָה עַל to live upon (as upon a foundation or support)

f. Of the ground or basis, on which a thing is done

2. It expresses excess

3. It denotes elevation or pre-eminence

4. It expresses addition

5. It expresses the idea of being extended, or suspended over anything, without however being in contact with it, above, over

6. From the sense of inclining or impending over, על comes to denote contiguity or proximity, Engl. by (or sts. on)

7. In connection with verbs of motion (actual or fig.)

8. By writers of the silver age, על is sts. used with the force of a dative

9. With other particles:

III. As conj.

a. עַל אֲשֶׁר because that

b. עַל כִּי similar in meaning, but less frequent

c. עַל alone:

(a). because

(b). notwithstanding that, although

IV. Compounds:

1. with כְּ (rare and late)

a. as concerning, as upon

b. the like of their deeds is the like of (that which) he will repay

2. מֵעַל from upon, from over, from by

H7665

שָׁבַרshâbar/shaw-bar'/

v — burst

Derivation: a primitive root;

to burst (literally or figuratively)

KJV: break (down, off, in pieces, up), broken (-hearted), bring to the birth, crush, destroy, hurt, quench, × quite, tear, view (by mistake for 7663).

שָׁבַר

vb — break

שָׁבַר 148 vb. break, break in pieces

Qal 53 break, lit.

Niph. 57 be broken

Pi. 26 shatter, break

Hiph. cause to break out, i.e. bring to the birth

Hoph. be broken, shattered (in heart)

H5976

עָמַדʻâmad/aw-mad'/

v — to shake

Derivation: for 4571;

to shake

KJV: be at a stand.

מָעַד

vb — slip

[מָעַד] vb. slip, slide, totter, shake (only Heb.);—

Qal slip

Pu. pass. not needed here

Hiph. cause to shake, i.e. make them totter

H4975

מֹתֶןmôthen/mo'-then/

n-m — waist, loins

Derivation: from an unused root meaning to be slender;

properly, the waist or small of the back; only in plural the loins

KJV: greyhound, loins, side.

מַתְנַ֫יִם

n.m.du — loins

מַתְנַ֫יִם n.m.du. loins

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49