2CH 6

2 Chronicles 6:18

WEB

“But will God indeed dwell with men on the earth? Behold, heaven and the heaven of heavens can’t contain you; how much less this house which I have built!

BSB

But will God indeed dwell with man upon the earth? Even heaven, the highest heaven, cannot contain You, much less this temple I have built.

KJV

But will God in very deed dwell with men on the earth? behold, heaven and the heaven of heavens cannot contain thee; how much less this house which I have built!

Matthew Henry

Verses 12–42

2 Chronicles 6:12–42

Solomon had, in the foregoing verses, signed and sealed, as it were, the deed of dedication, by which the temple was appropriated to the honour and service of God. Now here he prays the consecration-prayer, by which it was made a figure of Christ, the great Mediator, through whom we are to offer all our prayers, and to expect all God's favours, and to whom we are to have an eye in every thing where we have to do with God. We have opened the particulars of this prayer (1 Kings 8) and therefore shall now only glean up some few passages in it which may be the proper subjects of our meditation.

I. Here are some doctrinal truths occasionally laid down. As, 1. That the God of Israel is a being of incomparable perfection. We cannot describe him; but this we know, there is none like him in heaven or in earth, Ch2 6:14. All the creatures have their fellow-creatures, but the Creator has not his peer. He is infinitely above all, and over all, God blessed for ever. 2. That he is, and will be, true to every word that he has spoken; and all that serve him in sincerity shall certainly find him both faithful and kind. Those that set God always before them, and walk before him with all their hearts, shall find him as good as his word and better; he will both keep covenant with them and show mercy to them, Ch2 6:14. 3. That he is a being infinite and immense, whom the heaven, and heaven of heavens, cannot contain, and to whose felicity nothing is added by the utmost we can do in his service, Ch2 6:18. He is infinitely beyond the bounds of the creation and infinitely above the praises of all intelligent creatures. 4. That he, and he only, knows the hearts of the children of men, Ch2 6:30. All men's thoughts, aims, and affections, are naked and open before him; and, however the imaginations and intents of our hearts may be concealed from men, angels, and devils, they cannot be hidden from God, who knows not only what is in the heart, but the heart itself and all the beatings of it. 5. That there is no such thing as a sinless perfection to be found in this life (Ch2 6:36): There is no man who sinneth not; nay, who doeth good and sinneth not; so he writes, agreeable to what he here says, Ecc 7:20.

II. Here are some suppositions or cases put which are to be taken notice of. 1. He supposed that if doubts and controversies arose between man and man both sides would agree to appeal to God, and lay an oath upon the person whose testimony must decide the matter, Ch2 6:22. The religious reverence of an oath, as it was ancient, so, it may be presumed, it will continue as long as there are any remains of conscience and right reason among men. 2. He supposed that, though Israel enjoyed a profound peace and tranquillity, yet troublesome times would come. He did not think the mountain of their prosperity stood so strong but that it might be moved; nay, he expected sin would move it. 3. He supposed that those who had not called upon God at other times, yet, in their affliction, would seek him early and earnestly. "When they are in distress they will confess their sins, and confess thy name, and make supplication to thee." Trouble will drive those to God who have said to him, Depart, Ch2 6:24, Ch2 6:26, Ch2 6:28. 4. He supposed that strangers would come from afar to worship the God of Israel and to pay homage to him; and this also might reasonably be expected, considering what worthless things the gods of the nations were, and what proofs the God of Israel had given of his being Lord of the whole earth.

III. Here are petitions very pertinent. 1. That God would own this house, and have an eye to it, as the place of which he had said that he would put his name there, Ch2 6:20. He could not, in faith, have asked God to show such peculiar favour to this house above any other if he himself had not said that it should be his rest for ever. The prayer that will speed must be warranted by the word. We may with humble confidence pray to God to be well pleased with us in Jesus Christ, because he had declared himself well pleased in him - This is my beloved Son; but he says not now of any house, "This is my beloved place." 2. That God would hear and accept the prayers which should be made in or towards that place, Ch2 6:21. He asked not that God should help them whether they prayed for themselves or no, but that God would help them in answer to their prayers. Even Christ's intercessions do not supersede but encourage our supplications. He prayed that God would hear from his dwelling-place, even from heaven. Heaven in his dwelling-place still, not this temple; and thence help must come. When thou hearest forgive. Note, The forgiveness of our sins is that which makes way for all the other answers to our prayers, Removendo prohibens - The evil which it drives away it keeps away. 3. That God would give judgment according to equity upon all the appeals that should be made to him, Ch2 6:23, Ch2 6:30. This we may, in faith, pray for, for we are sure it shall be done. God sitteth on the throne judging right. 4. That God would return in mercy to his people when they repented, and reformed, and sought unto him, Ch2 6:25, Ch2 6:27, Ch2 6:38, Ch2 6:39. This we also may, in faith, pray for, building upon the repeated declarations God has made of his readiness to accepts penitents. 5. That God would bid the strangers welcome to this house, and answer their prayers (Ch2 6:33); for, if there be in duty, why should there not be in privilege one law for the stranger and for one born in the land? Lev 24:22. 6. That God would, upon all occasions, own and plead the cause of his people Israel, against all the opposers of it (Ch2 6:35): Maintain their cause; and again, Ch2 6:39. If they be the Israel of God, their cause is the cause of God, and he would espouse it. 7. He concludes this prayer with some expressions which he had learned of his good father, and borrowed from one of his psalms. We had then not in the Kings, but here we have them, Ch2 6:41, Ch2 6:42. The whole word of God is of use to direct us in prayer; and how can we express ourselves in better language to God than that of his own Spirit? But these words were of use, in a special manner, to direct Solomon, because they had reference to this very work that he was now doing. We have them, Psa 132:8-10. He prayer (Ch2 6:41), (1.) That God would take possession of the temple, and keep possession, that he would make it his resting-place: Thou and the ark; what will the ark do without the God of the ark-ordinances without the God of the ordinances? (2.) That he would make the ministers of the temple public blessings: Clothe them with salvation, that is, not only save them, but make them instrumental to save others, by offering the sacrifices of righteousness. (3.) That the service of the temple might turn abundantly to the joy and satisfaction of all the Lord's people: Let thy saints rejoice in goodness, that is, in the goodness of thy house, Psa 65:4. "Let all that come hither to worship, like the eunuch, go away rejoicing." He pleads two things, Ch2 6:42. [1.] His own relation to God: "Turn not away the face of thy anointed. Lord, thou hast appointed me to be king, and wilt not thou own me?" [2.] God's covenant with his father: Remember thy mercies of David thy servant - the piety of David towards God (so some understand it and so the word sometimes signifies), his pious care of the ark, and concern for it (see Psa 132:1, Psa 132:2, etc.), or the promises of God to David, which were mercies to him, his great support and comforts in all his troubles. We may plead, as Solomon does here, with an eye to Christ: - "We deserve that God should turn away our face, that he should reject us and our prayers; but we come in the name of the Lord Jesus, thy anointed, thy Messiah (so the word is), thy Christ, so the lxx. Him thou hearest always, and wilt never turn away his face. We have no righteousness of our own to plead, but, Lord, remember the mercies of David thy servant." Christ is God's servant (Isa 42:1), and is called David, Hos 3:5. "Lord, remember his mercies, and accept us on the account of them. Remember his tender concern for his Father's honour and man's salvation, and what he did and suffered from that principle. Remember the promises of the everlasting covenant, which free grace has made to us in Christ, and which are called the sure mercies of David," Isa 55:3 and Act 13:34. This must be all our desire and all our hope, all our prayer and all our plea; for it is all our salvation.

Cross-references: 2Chr 6:14 · 2Chr 6:18 · 2Chr 6:30 · 2Chr 6:36 · Eccl 7:20 · 2Chr 6:22 · 2Chr 6:24 · 2Chr 6:26 · 2Chr 6:28 · 2Chr 6:20 · 2Chr 6:21 · 2Chr 6:23 · 2Chr 6:25 · 2Chr 6:27 · 2Chr 6:38 · 2Chr 6:39 · 2Chr 6:33 · Lev 24:22 · 2Chr 6:35 · 2Chr 6:41 · 2Chr 6:42 · Ps 132:8 · Ps 65:4 · Ps 132:1 · Ps 132:2 · Isa 42:1 · Hos 3:5 · Isa 55:3 · Acts 13:34

Hebrew interlinear

H3588

כִּיkîy/kee/

conj — relative conjunction

Derivation: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent;

(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed

KJV: and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.

כִּי

conj — that

כִּי conj. that, for, when

1. that

2.

a. Of time, when, of the past

b. elsewhere כִּי has a force approximating to if, though it usu. represents a case as more likely to occur than אִם

c. when or if, with a concessive force, i.e. though

3. Because, since

כִּי אם־

relative conjunction

כִּי אם־

1. each part. retaining its independent force, and relating to a different clause:

a. that if

b. for if

2. (About 140 t.) the two particles being closely conjoined, and relating to the same clause—

a. limiting the prec. clause, except

b. the if being neglected, and treated as pleonastic, so that the clause is no longer a limitation of the preceding clause but a contradiction of it: but rather, but

c. after an oath, surely

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

H552

אֻמְנָםʼumnâm/oom-nawm'/

adv — in (very) deed

Derivation: an orthographical variation of 551

KJV: in (very) deed; of a surety.

אֻמְנָם

adv — verily

אֻמְנָם adv. verily, truly, indeed, always in interrog.

H3427

יָשַׁבyâshab/yaw-shab'/

v — sit, dwell, remain, settle, marry

Derivation: a primitive root;

properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry

KJV: (make to) abide(-ing), continue, (cause to, make to) dwell(-ing), ease self, endure, establish, × fail, habitation, haunt, (make to) inhabit(-ant), make to keep (house), lurking, × marry(-ing), (bring again to) place, remain, return, seat, set(-tle), (down-) sit(-down, still, -ting down, -ting (place) -uate), take, tarry.

יָשַׁב

vb — sit

יָשַׁב 1090 vb. sit, remain, dwell

Qal

1.

a. sit

b. sit, sit down

c. sit down

d. sit = be set (as a jewel)

2.

a. remain, stay, tarry

b. with special emphasis of qualifying phr.

3. dwell, have one’s abode

4. of a land or city, sit, abide, seated in its place, fig. for be inhabited

Niph. be inhabited, of land

Pi. and they shall set their encampments in thee

Hiph.

1. cause to sit

2. cause to abide

3.

a. cause to dwell

b. cause cities to be inhabited

4. marry (prop. give a dwelling to)

Hoph. and ye be made to dwell alone in the midst of the land

H430

אֱלֹהִיםʼĕlôhîym/el-o-heem'/

n-m — gods, God, magistrates

Derivation: plural of 433;

gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative

KJV: angels, × exceeding, God (gods) (-dess, -ly), × (very) great, judges, × mighty.

אֱלֹהִים

n.m.pl — gods

אֱלֹהִים 2570 n.m.pl.

1. pl. in number.

a. rulers, judges, either as divine representatives at sacred places or as reflecting divine majesty and power

b. divine ones, superhuman beings including God and angels

c. angels

d. gods

2. pl. intensive

a. god or goddess

b. godlike one

c. works of God, or things belongng to him

d. God

3. הָאֱלֹהִים the (true) God

4. אֱלֹהִים = God

H854

אֵתʼêth/ayth/

prep — nearness, near, with, by, at, among

Derivation: probably from 579;

properly, nearness (used only as a preposition or an adverb), near; hence, generally, with, by, at, among, etc.

KJV: against, among, before, by, for, from, in(-to), (out) of, with. Often with another prepositional prefix.

אֵת

prep — with

אֵת, prep. with—prep. denoting proximity

1. Of companionship, together with

2. Of localities

3. אֵת פּ׳ denotes specially

a. in one's possession or keeping

b. in one's knowledge or memory

4. מֵאֵת from proximity with

Note. אֵת expresses closer association than עִם: hence while מֵעִם sts. denotes hardly more than from the surroundings or belongings of, מֵאֵת expresses from close proximity to.

H120

אָדָםʼâdâm/aw-dawm'/

n-m — ruddy, human being, mankind

Derivation: from 119;

ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.)

KJV: × another, hypocrite, common sort, × low, man (mean, of low degree), person.

אָדָם

n.m — Adam

אָדָם 560 n.m. Gn 1:27 man, mankind

1. a man = human being

2. coll. man, mankind

3. n.pr.m. Adam, first man (without art.)

4. n.pr.loc. city in Jordan valley (as built?)

H5921

עַלʻal/al/

prep — above, over, upon, against

Derivation: properly, the same as 5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following);

above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications

KJV: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

עַל

subst — above

עַל, עָ֑ל

I. subst. height

II. As prep. upon, and hence on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against

1. Upon, of the substratum upon which an object in any way rests, or on which an action is performed

a.

(a). of clothing, etc., which any one wears

(b). With verbs of covering or protecting, even though the cover or veil be not over or above the thing covered, but around or before it

b. Of what rests heavily upon a person, or is a burden to him

c. Of a duty, payment, care, etc., imposed upon a person, or devolving on him

d. על is used idiom. to give pathos to the expression of an emotion, by emphasizing the person who is its subject, and who, as it were, feels it acting upon him

e. חָיָה עַל to live upon (as upon a foundation or support)

f. Of the ground or basis, on which a thing is done

2. It expresses excess

3. It denotes elevation or pre-eminence

4. It expresses addition

5. It expresses the idea of being extended, or suspended over anything, without however being in contact with it, above, over

6. From the sense of inclining or impending over, על comes to denote contiguity or proximity, Engl. by (or sts. on)

7. In connection with verbs of motion (actual or fig.)

8. By writers of the silver age, על is sts. used with the force of a dative

9. With other particles:

III. As conj.

a. עַל אֲשֶׁר because that

b. עַל כִּי similar in meaning, but less frequent

c. עַל alone:

(a). because

(b). notwithstanding that, although

IV. Compounds:

1. with כְּ (rare and late)

a. as concerning, as upon

b. the like of their deeds is the like of (that which) he will repay

2. מֵעַל from upon, from over, from by

H776

אֶרֶץʼerets/eh'-rets/

n-f — earth, land

Derivation: from an unused root probably meaning to be firm;

the earth (at large, or partitively a land)

KJV: × common, country, earth, field, ground, land, × natins, way, + wilderness, world.

אֶ֫רֶץ

n. f — earth

אֶ֫רֶץ n. f. & (seld.) m. earth, land

1.

a. earth, whole earth (opp. to a part)

b. earth, opp. to heaven, sky

c. earth = inhabitants of earth

2. land =

a. country, territory

b. district, region

c. trial territory

d. piece of ground

e. specif. land of Canaan, or Israel

f. = inhabitants of land

g. used even of Shᵉʼôl

3.

a. ground, surface of ground

b. soil, as productive

4. אֶרֶץ in phrases

a. people of the land

b. in measurements of distance

c. the country of the plain, level or plain country

d. land of the living

e. end(s) of the earth

5. pl. אֲרָצוֹת is almost wholly late; it denotes lands, countries, often in contrast to Canaan, lands of the nations, etc.

H2009

הִנֵּהhinnêh/hin-nay'/

dp — lo!

Derivation: prolongation for 2005;

lo!

KJV: behold, lo, see.

הִנֵּה

demonstr.part — lo!

הִנֵּה, once הִנֶּה־ Gn 19:2, demonstr.part. lo!, behold!

H8064

שָׁמַיִםshâmayim/shaw-mah'-yim/

n-m — sky, aloft

Derivation: dual of an unused singular שָׁמֶה; from an unused root meaning to be lofty;

the sky (as aloft; the dual perhaps alluding to the visible arch in which the clouds move, as well as to the higher ether where the celestial bodies revolve)

KJV: air, × astrologer, heaven(-s).

שָׁמַי

n.m — heavens

[שָׁמַי] n.m. only pl. שָׁמַיִם 421 heavens, sky

1.

a. visible heavens, sky, where stars, etc., are

b. phrases

2.

a. as abode of God

b. Elijah taken up הַשּׁ׳ in whirlwind

3. הַשּׁ׳ personified in various relations

H3808

לֹאlôʼ/lo/

adv — not, no

Derivation: or לוֹא; or לֹה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle;

not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles

KJV: × before, or else, ere, except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, surely, as truly as, of a truth, verily, for want, whether, without.

לֹא

adv — not

לֹא or לוֹא adv. not

H3557

כּוּלkûwl/kool/

v — keep in, measure, maintain

Derivation: a primitive root;

properly, to keep in; hence, to measure; figuratively, to maintain (in various senses)

KJV: (be able to, can) abide, bear, comprehend, contain, feed, forbearing, guide, hold(-ing in), nourish(-er), be present, make provision, receive, sustain, provide sustenance (victuals).

כּוּל

vb — comprehend

[כּוּל] vb. comprehend, contain

Qal who hath comprehended the dust of the earth in a shalish-measure

Pilp. sustain, maintain, contain

Polp. were supplied with food

Hiph. contain, hold, hold in, endure

H637

אַףʼaph/af/

prt — accession, yea, though

Derivation: a primitive particle;

meaning accession (used as an adverb or conjunction); also or yea; adversatively though

KJV: also, + although, and (furthermore, yet), but, even, + how much less (more, rather than), moreover, with, yea.

אַף

conj — also

אַף conj. denoting addition, esp. of something greater, also, yea

H1004

בַּיִתbayith/bah'-yith/

n-m — a house

Derivation: probably from 1129 abbreviated;

a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)

KJV: court, daughter, door, + dungeon, family, + forth of, × great as would contain, hangings, home(born), (winter) house(-hold), inside(-ward), palace, place, + prison, + steward, + tablet, temple, web, + within(-out).

בֵּית

prep — between

בֵּית fem. of בַּיִן, בֵּין prep. between

בַּ֫יִת

n.m — house

בַּ֫יִת 2034 n.m. house

1. house

2. place

3. receptacle

4. of house as containing a family

5. household, family (592 t.)

6. house, including household affairs

7. lit. housewards, hence metaph. inwards

8. מִבַּיִת

a. adv. on the inside

b. prep. within

H2088

זֶהzeh/zeh/

d — this, that

Derivation: a primitive word;

the masculine demonstrative pronoun, this or that

KJV: he, × hence, × here, it(-self), × now, × of him, the one...the other, × than the other, (× out of) the (self) same, such (a one) that, these, this (hath, man), on this side...on that side, × thus, very, which. Compare 2063, 2090, 2097, 2098.

זֶה

demonstr.pron — this

זֶה demonstr.pron. and adv.; fem. זֹאת, once זֹאתָה; this, here

1. standing alone

2. In appos. to subst.

3. More oft. as pred.

4. It is attached enclitically, almost as an adv., to certain words, esp. interrog. pronouns, to impart, in a manner often not reproducible in Engl. idiom, directness and force, bringing the question or statement made into close relation with the speaker.

5. In poetry, as a relative pron. (rare)

6. With prefixes (in special senses)

H834

אֲשֶׁרʼăsher/ash-er'/

r — who, which, what, that, when, where, how, because, in order that

Derivation: a primitive relative pronoun (of every gender and number);

who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.

KJV: × after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.

אֲשֶׁר

part. of relation — who

אֲשֶׁר part. of relation A sign of relation, bringing the clause introduced by it into relation with an antecedent clause.

בַאֲשֶׁר

adv — in which

בַאֲשֶׁר

a. in (that) which

b. adv. in (the place) where

c. conj. in that, inasmuch as

d. on account of whom?

כַּאֲשֶׁר

conj — according as

כַּאֲשֶׁר conj. according as, as, when

1. according to that which, according as, as

2. with a causal force, in so far as, since

3. with a temporal force, when

מֵאֲשֶׁר

adv — who

מֵאֲשֶׁר

a. from (or than) that which

b. adv. from (the place) where

c. conj. from (the fact) that …, since

H1129

בָּנָהbânâh/baw-naw'/

v — build

Derivation: a primitive root;

to build (literally and figuratively)

KJV: (begin to) build(-er), obtain children, make, repair, set (up), × surely.

בָּנָה

vb — build

בָּנָה 373 vb. build

Qal build

Niph.

1.

a. be built

b. be rebuilt

2.

a. (fig.) of restored exiles, = established

b. established, made permanent

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49