2CH 25

2 Chronicles 25:4

WEB

But he didn’t put their children to death, but did according to that which is written in the law in the book of Moses, as Yahweh commanded, saying, “The fathers shall not die for the children, neither shall the children die for the fathers; but every man shall die for his own sin.”

BSB

Yet he did not put their sons to death, but acted according to what is written in the Law, in the Book of Moses, where the LORD commanded: “Fathers must not be put to death for their children, and children must not be put to death for their fathers; each is to die for his own sin.”

KJV

But he slew not their children, but did as it is written in the law in the book of Moses, where the LORD commanded, saying, The fathers shall not die for the children, neither shall the children die for the fathers, but every man shall die for his own sin.

Matthew Henry

Verses 1–13

2 Chronicles 25:1–13

Here is, I. The general character of Amaziah: He did that which was right in the eyes of the Lord, worshipped the true God, kept the temple service a going, and countenanced religion in his kingdom; but he did not do it with a perfect heart (Ch2 25:2), that is, he was not a man of serious piety or devotion himself, nor had he any zeal for the exercises of religion. He was no enemy to it, but a cool and indifferent friend. Such is the character of too many in this Laodicean age: they do that which is good, but not with the heart, not with a perfect heart.

II. A necessary piece of justice which he did upon the traitors that murdered his father: he put them to death, Ch2 25:3. Though we should suppose they intended to avenge on their king the death of the prophet (as was intimated, Ch2 24:25), yet this would by no means justify their wickedness; for they were not the avengers, but presumptuously took God's work out of his hands: and therefore Amaziah did what became him in calling them to an account for it, but forbade the putting of the children to death for the parents' sin, Ch2 25:4.

III. An expedition of his against the Edomites, who, some time ago, had revolted from under the dominion of Judah, to which he attempted to reduce them. Observe,

1. The great preparation he made for this expedition. (1.) He mustered his own forces, and marshalled them (Ch2 25:5), and found Judah and Benjamin in all but 300,000 men that were fit for war, whereas, in Jehoshaphat's time, fifty or sixty years before, they were four times as many. Sin weakens a people, diminishes them, dispirits them, and lessens their number and figure. (2.) He hired auxiliary troops out of the kingdom of Israel, Ch2 25:6. Finding his own kingdom defective in men, he thought to make up the deficiency with his money, and therefore took into his pay 100,000 Israelites. If he had advised with any of his prophets before he did this, or had but considered how little any of his ancestors got by their alliances with Israel, he would not have had this to undo again. But rashness makes work for repentance.

2. The command which God sent him by a prophet to dismiss out of his service the forces of Israel, Ch2 25:7, Ch2 25:8. He would not have him call in any assistance at all: it looked like distrust of God. If he made sure of God's presence, the army he had of his own was sufficient. But particularly he must not take in their assistance: For the Lord is not with the children of Ephraim, because they are not with him, but worship the calves. This was a good reason why he should not make use of them, because he could not depend upon them to do him any service. What good could be expected from those that had not God with them, nor his blessings upon their undertakings? It is comfortable to employ those who, we have reason to hope, have an interest in heaven, and dangerous to associate with those from whom the Lord has departed. The prophet assured him that if he persisted in his resolution to take these idolatrous apostate Israelites with him, in hopes thereby to make himself strong for the battle, it was at his peril; they would prove a dead weight to his army, would sink and betray it: "God shall make thee fall before the enemy, and these Israelites will be the ruin of thy cause; for God has power to help thee without them, and to cast thee down though thou hast them with thee."

3. The objection which Amaziah made against this command, and the satisfactory answer which the prophet gave to that objection, Ch2 25:9. The king had remitted 100 talents to the men of Israel for advance-money. "Now," says he, "if I send them back, I shall lose that: But what shall we do for the 100 talents?" This is an objection men often make against their duty: they are afraid of losing by it. "Regard not that," says the prophet: "The Lord is able to give thee much more than this; and, thou mayest depend upon it, he will not see thee lose by him. What are 100 talents between thee and him? He has ways enough to make up the loss to thee; it is below thee to speak of it." Note, A firm belief of God's all-sufficiency to bear us out in our duty, and to make up all the loss and damage we sustain in his service abundantly to our advantage, will make his yoke very easy and his burden very light. What is it to trust in God, but to be willing to venture the loss of any thing for him, in confidence of the goodness of the security he gives us that we shall not lose by him, but that whatever we part with for his sake shall be made up to us in kind or kindness. When we grudge to part with any thing for God and our religion, this should satisfy us, that God is able to give us much more than this. He is just, and he is good, and he is solvent. The king lost 100 talents by his obedience; and we find just that sum given to his grandson Jotham as a present (Ch2 27:5); then the principal was repaid, and, for interest, 10,000 measures of wheat and as many of barley.

4. His obedience to the command of God, which is upon record to his honour. He would rather lose his money, disoblige his allies, and dismiss a fourth part of his army just as they were going to take the field, than offend God: He separated the army of Ephraim, to go home again, Ch2 25:10. And they went home in great anger, taking it as a great affront thus to be made fools of, and to be cashiered as men not fit to be employed, and being perhaps disappointed of the advantages they promised themselves in spoil and plunder by joining with Judah against Edom. Men are apt to resent that which touches them in their profit or reputation, though it frees them from trouble.

5. His triumphs over the Edomites, Ch2 25:11, Ch2 25:12. He left dead upon the spot, in the field of battle, 10,000 men; 10,000 more he took prisoners, and barbarously killed them all by throwing them down some steep and craggy precipice. What provocation he had to exercise this cruelty towards them we are not told; but it was certainly very severe.

6. The mischief which the disbanded soldiers of Israel did to the cities of Judah, either in their return or soon after, Ch2 25:13. They were so enraged at being sent home that, if they might not go to share with Judah in the spoil of Edom, they would make a prey of Judah. Several cities that lay upon the borders they plundered, killing 3000 men that made resistance. But why should God suffer this to be done? Was it not in obedience to him that they were sent home, and yet shall the country thus suffer by it? Surely God's way is in the sea! Did not the prophet say that God was not with the children of Ephraim, and yet they are suffered to prevail against Judah? Doubtless God intended hereby to chastise those cities of Judah for their idolatries, which were found most in those parts that lay next to Israel. The men of Israel had corrupted them, and now they were made a plague to them. Satan both tempts and torments.

Cross-references: 2Chr 25:2 · 2Chr 25:3 · 2Chr 24:25 · 2Chr 25:4 · 2Chr 25:5 · 2Chr 25:6 · 2Chr 25:7 · 2Chr 25:8 · 2Chr 25:9 · 2Chr 27:5 · 2Chr 25:10 · 2Chr 25:11 · 2Chr 25:12 · 2Chr 25:13

Hebrew interlinear

H853

אֵתʼêth/ayth/

prt — self, even, namely

Derivation: apparent contracted from 226 in the demonstrative sense of entity;

properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)

KJV: [as such unrepresented in English].

אֵת

mark of the accusative

אֵת the mark of the accusative, prefixed as a rule only to nouns that are definite

H1121

בֵּןbên/bane/

n-m — son

Derivation: from 1129;

a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)

KJV: afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ( ) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, (young) bullock, (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, very fruitful, postage, × in, kid, lamb, ( ) man, meet, mighty, nephew, old, ( ) people, rebel, robber, × servant born, × soldier, son, spark, steward, stranger, × surely, them of, tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.

בֵּן

n.m — son

בֵּן 4870 n.m. son

1. son, male child, born of a woman

2. children (male and female)

3. youth, young men

4. the young of animals

5. of plant shoots

6. fig. of lifeless things, sparks, stars, arrows

7.

a. member of a guild, order or class

b. of animals son of (the) herd

8. ב׳ as n. relat. followed by word of quality, characteristic, etc.

9. n. relat. of age

בְּנוֹ

n.pr.m — his son

בְּנוֹ 1 Ch 24:26, 27 as n.pr.m. in AV, RV, but render: the sons of Jaaziah his son, & the sons of Merari by Jaaziah his son, cf. VB & Be Öt.

H3808

לֹאlôʼ/lo/

adv — not, no

Derivation: or לוֹא; or לֹה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle;

not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles

KJV: × before, or else, ere, except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, surely, as truly as, of a truth, verily, for want, whether, without.

לֹא

adv — not

לֹא or לוֹא adv. not

H4191

מוּתmûwth/mooth/

v — die, kill

Derivation: a primitive root;

to die (literally or figuratively); causatively, to kill

KJV: × at all, × crying, (be) dead (body, man, one), (put to, worthy of) death, destroy(-er), (cause to, be like to, must) die, kill, necro(-mancer), × must needs, slay, × surely, × very suddenly, × in (no) wise.

מוּת

vb — die

מוּת vb. die

Qal

1. die, of natural or other causes

2. die as a penalty = be put to death

Po‛lel. kill, put to death, despatch (intens.)

Hiph.

1. abs., elsewhere c. acc., subj. man

2. subj. God, by inflicting penalty

3. of animals killing men

4. bring to a premature death

Hoph. be killed, put to death

H3588

כִּיkîy/kee/

conj — relative conjunction

Derivation: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent;

(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed

KJV: and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.

כִּי

conj — that

כִּי conj. that, for, when

1. that

2.

a. Of time, when, of the past

b. elsewhere כִּי has a force approximating to if, though it usu. represents a case as more likely to occur than אִם

c. when or if, with a concessive force, i.e. though

3. Because, since

כִּי אם־

relative conjunction

כִּי אם־

1. each part. retaining its independent force, and relating to a different clause:

a. that if

b. for if

2. (About 140 t.) the two particles being closely conjoined, and relating to the same clause—

a. limiting the prec. clause, except

b. the if being neglected, and treated as pleonastic, so that the clause is no longer a limitation of the preceding clause but a contradiction of it: but rather, but

c. after an oath, surely

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

H3789

כָּתַבkâthab/kaw-thab'/

v — grave, write

Derivation: a primitive root;

to grave, by implication, to write (describe, inscribe, prescribe, subscribe)

KJV: describe, record, prescribe, subscribe, write(-ing, -ten).

כָּתַב

vb — write

כָּתַב 223 vb. write

Qal

1. write

2. = write down, describe in writing

3. = register, enroll

4. = decree

Niph.

1. be written

2. = be written down, recorded

Pi. frequent.

H8451

תּוֹרָהtôwrâh/to-raw'/

n-f — precept, statute, Decalogue, Pentateuch

Derivation: or תֹּרָה; from 3384;

a precept or statute, especially the Decalogue or Pentateuch

KJV: law.

תּוֹרָה

n.f — direction

תּוֹרָה n.f. direction, instruction, law

1. instruction

2. law (prop. direction)

3. custom, manner

H5612

סֵפֶרçêpher/say'-fer/

n-m — writing, book

Derivation: or (feminine) סִפְרָה; (Psalm 56:8 (9)), from 5608;

properly, writing (the art or a document); by implication, a book

KJV: bill, book, evidence, × learn(-ed) (-ing), letter, register, scroll.

סֵ֫פֶר

n.m — missive

סֵ֫פֶר 185 n.m. missive, document, writing, book

1. missive

2. legal document

3. book or scroll, in which something is written to preserve it for future use

סִפְרָה

n.f — book

[סִפְרָה] n.f. book;—sf. ψ 56:9

H4872

מֹשֶׁהMôsheh/mo-sheh'/

n-pr-m — Mosheh

Derivation: from 4871; drawing out (of the water), i.e. rescued;

Mosheh, the Israelite lawgiver

KJV: Moses.

מֹשֶׁה

n.pr.m — Moses

מֹשֶׁה 767 n.pr.m. Moses, the great Hebrew leader, prophet and lawgiver

H834

אֲשֶׁרʼăsher/ash-er'/

r — who, which, what, that, when, where, how, because, in order that

Derivation: a primitive relative pronoun (of every gender and number);

who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.

KJV: × after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.

אֲשֶׁר

part. of relation — who

אֲשֶׁר part. of relation A sign of relation, bringing the clause introduced by it into relation with an antecedent clause.

בַאֲשֶׁר

adv — in which

בַאֲשֶׁר

a. in (that) which

b. adv. in (the place) where

c. conj. in that, inasmuch as

d. on account of whom?

כַּאֲשֶׁר

conj — according as

כַּאֲשֶׁר conj. according as, as, when

1. according to that which, according as, as

2. with a causal force, in so far as, since

3. with a temporal force, when

מֵאֲשֶׁר

adv — who

מֵאֲשֶׁר

a. from (or than) that which

b. adv. from (the place) where

c. conj. from (the fact) that …, since

H6680

צָוָהtsâvâh/tsaw-vaw'/

v — constitute, enjoin

Derivation: a primitive root;

(intensively) to constitute, enjoin

KJV: appoint, (for-) bid, (give a) charge, (give a, give in, send with) command(-er, -ment), send a messenger, put, (set) in order.

צָוָה

vb — lay charge

[צָוָה] 485 vb. Pi. lay charge (upon), give charge (to), charge, command, order

H3068

יְהֹוָהYᵉhôvâh/yeh-ho-vaw'/

n-pr — Existent, Jeho-vah

Derivation: from 1961;

(the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God

KJV: Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069.

יהוה

n.pr.dei — God

יהוה c. 6823 i.e. יַהְוֶה n.pr.dei Yahweh, the proper name of the God of Israel—(1. MT יְהֹוָה 6518 (Qr אֲדֹנָי), or יֱהֹוִה 305 (Qr אֱלֹהִים) 2. Many recent scholars explain יַהְוֶה as Hiph. of הוה (= היה) the one bringing into being, life-giver)

I. יהוה is not used by E in Gn, but is given Ex 3:12-15 as the name of the God who revealed Himself to Moses at Horeb

II.

1. יהוה is used with אלהים and suffixes, especially in D

2. the phrase † אֲנִי יהוה is noteworthy

3. יהוה is also used with several predicates, to form sacred names of holy places of Yahweh

H559

אָמַרʼâmar/aw-mar'/

v — say

Derivation: a primitive root;

to say (used with great latitude)

KJV: answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, × desire, determine, × expressly, × indeed, × intend, name, × plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), × still, × suppose, talk, tell, term, × that is, × think, use (speech), utter, × verily, × yet.

אָמַר

vb — utter

אָמַר 5287 vb. utter, say

Qal

1. Say

2. Say in the heart (= think)

3. Promise

4. Command (esp. late)

Niph. be said, told

Hiph. avow, avouch (lit. cause to declare)

Hithp. act proudly, boast

H1

אָבʼâb/awb/

n-m — father

Derivation: a primitive word;

father, in a literal and immediate, or figurative and remote application

KJV: chief, (fore-) father(-less), × patrimony, principal. Compare names in 'Abi-'.

אָב

n.m — father

אָב 1101 n.m. father

1. father of individual

2. of God as father of his people

3. head of household, family or clan

4. ancestor

5. originator or patron of a class, profession, or art

6. fig. of producer, generator

7. fig. of benevolence & protection

8. term of respect & honor

9. specif., ruler, chief (late)

H5921

עַלʻal/al/

prep — above, over, upon, against

Derivation: properly, the same as 5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following);

above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications

KJV: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

עַל

subst — above

עַל, עָ֑ל

I. subst. height

II. As prep. upon, and hence on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against

1. Upon, of the substratum upon which an object in any way rests, or on which an action is performed

a.

(a). of clothing, etc., which any one wears

(b). With verbs of covering or protecting, even though the cover or veil be not over or above the thing covered, but around or before it

b. Of what rests heavily upon a person, or is a burden to him

c. Of a duty, payment, care, etc., imposed upon a person, or devolving on him

d. על is used idiom. to give pathos to the expression of an emotion, by emphasizing the person who is its subject, and who, as it were, feels it acting upon him

e. חָיָה עַל to live upon (as upon a foundation or support)

f. Of the ground or basis, on which a thing is done

2. It expresses excess

3. It denotes elevation or pre-eminence

4. It expresses addition

5. It expresses the idea of being extended, or suspended over anything, without however being in contact with it, above, over

6. From the sense of inclining or impending over, על comes to denote contiguity or proximity, Engl. by (or sts. on)

7. In connection with verbs of motion (actual or fig.)

8. By writers of the silver age, על is sts. used with the force of a dative

9. With other particles:

III. As conj.

a. עַל אֲשֶׁר because that

b. עַל כִּי similar in meaning, but less frequent

c. עַל alone:

(a). because

(b). notwithstanding that, although

IV. Compounds:

1. with כְּ (rare and late)

a. as concerning, as upon

b. the like of their deeds is the like of (that which) he will repay

2. מֵעַל from upon, from over, from by

H376

אִישׁʼîysh/eesh/

n-m — man

Derivation: contracted for 582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant);

a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)

KJV: also, another, any (man), a certain, champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-, husband-) man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), none, one, people, person, steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare 802.

אִישׁ

n.m — man

אִישׁ 2166 n.m. man (= vir)

H2399

חֵטְאchêṭᵉʼ/khate/

n-m — crime, penalty

Derivation: from 2398;

a crime or its penalty

KJV: fault, × grievously, offence, (punishment of) sin.

חֵטְא

n.m — sin

חֵטְא n.m. sin

1. sin

2. guilt of sin

3. punishment for sin

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49