1SA 17

1 Samuel 17:36

WEB

Your servant struck both the lion and the bear. This uncircumcised Philistine shall be as one of them, since he has defied the armies of the living God.”

BSB

Your servant has killed lions and bears; this uncircumcised Philistine will be like one of them, for he has defied the armies of the living God.”

KJV

Thy servant slew both the lion and the bear: and this uncircumcised Philistine shall be as one of them, seeing he hath defied the armies of the living God.

Matthew Henry

Verses 31–39

1 Samuel 17:31–39

David is at length presented to Saul for his champion (Sa1 17:31) and he bravely undertakes to fight the Philistine (Sa1 17:32): Let no man's heart fail because of him. It would have reflected too much upon the valour of his prince if he had said, Let not thy heart fail; therefore he speaks generally: Let no man's heart fail. A little shepherd, come but this morning from keeping sheep, has more courage than all the mighty men of Israel, and encourages them. Thus does God often send good words to his Israel, and do great things for them, by the weak and foolish things of the world. David only desires a commission from Saul to go and fight with the Philistine, but says nothing to him of the reward he had proposed, because that was not the thing he was ambitious of, but only the honour of serving God and his country: nor would he seem to question Saul's generosity. Two things David had to do with Saul: -

I. To get clear of the objection Saul made against his undertaking. "Alas!" says Saul, "thou hast a good heart to it, but art by no means an equal match for this Philistine. To engage with him is to throw away a life which may better be reserved for more agreeable services. Thou art but a youth, rash and inconsiderate, weak and unversed in arms: he is a man that has the head and hands of a man, a man of war, trained up and inured to it from his youth (Sa1 17:33), and how canst thou expect but that he will be too hard for thee?" David, as he had answered his brother's passion with meekness, so he answered Saul's fear with faith, and gives a reason of the hope which was in him that he should conquer the Philistine, to the satisfaction of Saul. We have reason to fear that Saul had no great acquaintance with nor regard to the word of God, and therefore David, in reasoning with him, fetched not his arguments and encouragements thence, how much soever he had an eye to it in his own mind. But he argues from experience; though he was but a youth, and never in the wars, yet perhaps he had done as much as the killing of Goliath came to, for he had had, by divine assistance, spirit enough to encounter and strength enough to subdue a lion once and another time a bear that robbed him of his lambs, Sa1 17:34-36. To these he compares this uncircumcised Philistine, looks upon him to be as much a ravenous beast as either of them, and therefore doubts not but to deal as easily with him; and hereby he gives Saul to understand that he was not so inexperienced in hazardous combats as he took him to be.

1. He tells his story like a man of spirit. He is not ashamed to own that he kept his father's sheep, which his brother had just now upbraided him with. So far is he from concealing it that from his employment as a shepherd he fetches the experience that now animated him. But he lets those about him know that he was no ordinary shepherd. Whatever our profession or calling is, be it ever so mean, we should labour to excel in it, and do the business of it in the best manner. When David kept sheep, (1.) He approved himself very careful and tender of his flock, though it was not his own, but his father's. He could not see a lamb in distress but he would venture his life to rescue it. This temper made him fit to be a king, to whom the lives of subjects should be dear and their blood precious (Psa 72:14), and fit to be a type of Christ, the good Shepherd, who gathers the lambs in his arms and carries them in his bosom (Isa 40:11), and who not only ventured, but laid down his life for his sheep. Thus too was David fit to be an example to ministers with the utmost care and diligence to watch for souls, that they be not a prey to the roaring lion. (2.) He approved himself very bold and brave in the defence of his flock. This was that which he was now concerned to give proof of, and better evidence could not be demanded than this: "Thy servant not only rescued the lambs, but, to revenge the injury, slew both the lion and the bear."

2. He applies his story like a man of faith. He owns (Sa1 17:37) it was the Lord that delivered him from the lion and the bear; to him he gives the praise of that great achievement, and thence he infers, He will deliver me out of the hand of this Philistine. "The lion and the bear were enemies only to me and my sheep, and it was in defence of my own interest that I attacked them; but this Philistine is an enemy to God and Israel, defies the armies of the living God, and it is for their honour that I attack him." Note, (1.) Our experiences ought to be improved by us as our encouragements to trust in God and venture in the way of duty. He that has delivered does and will. (2.) By the care which common Providence takes of the inferior creatures, and the protection they are under, we may be encouraged to depend upon that special Providence which surrounds the Israel of God. He that sets bounds to the waves of the sea and the rage of wild beasts can and will restrain the wrath of wicked men. Paul seems to allude to this of David (Ti2 4:17, Ti2 4:18), I was delivered out of the mouth of the lion, and therefore, I trust, the Lord shall deliver me. And perhaps David here thought of the story of Samson, and encouraged himself with it; for his slaying a lion was a happy presage of his many illustrious victories over the Philistines in single combat. Thus David took off Saul's objection against his undertaking, and gained a commission to fight the Philistine, with which Saul gave him a hearty good wish; since he would not venture himself, he prayed for him that would: Go, and the Lord be with thee, a good word, if it was not spoken customarily, and in a formal manner, as too often it is. But David has somewhat to do likewise,

II. To get clear of the armour wherewith Saul would, by all means, have him dressed up when he went upon this great action (Sa1 17:38): He armed David with his armour, not that which he wore himself, the disproportion of his stature would not admit that, but some that he kept in his armoury, little thinking that he on whom he now put his helmet and coat of mail must shortly inherit his crown and robe. David, being not yet resolved which way to attack his enemy, girded on his sword, not knowing, as yet, but he should have occasion to make use of it; but he found the armour would but encumber him, and would be rather his burden than his defence, and therefore he desires leave of Saul to put them off again: I cannot go with these, for I have not proved them, that is, "I have never been accustomed to such accoutrements as these." We may suppose Saul's armour was both very fine and very firm, but what good would it do David if it were not fit, or if he knew not how to manage himself in it? Those that aim at things above their education and usage, and covet the attire and armour of princes, forget that that is the best for us which we are fit for and accustomed to; if we had our desire, we should wish to be in our own coat again, and should say, "We cannot go with these;" we had therefore better go without them.

Cross-references: 1Sam 17:31 · 1Sam 17:32 · 1Sam 17:33 · 1Sam 17:34 · Ps 72:14 · Isa 40:11 · 1Sam 17:37 · 2Tim 4:17 · 2Tim 4:18 · 1Sam 17:38

Hebrew interlinear

מֵהֶ֔םmehemprep + suffix · pronominal · 3rd · masc · plur

H1571

גַּםgam/gam/

adv — assemblage, also, even, yea, though, both, and

Derivation: by contraction from an unused root meaning to gather;

properly, assemblage; used only adverbially also, even, yea, though; often repeated as correl. both...and

KJV: again, alike, also, (so much) as (soon), both (so)...and, but, either...or, even, for all, (in) likewise (manner), moreover, nay...neither, one, then(-refore), though, what, with, yea.

גַּם

adv — also

גַּם 768 adv. denoting addition, also, moreover, yea

H853

אֵתʼêth/ayth/

prt — self, even, namely

Derivation: apparent contracted from 226 in the demonstrative sense of entity;

properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)

KJV: [as such unrepresented in English].

אֵת

mark of the accusative

אֵת the mark of the accusative, prefixed as a rule only to nouns that are definite

H738

אֲרִיʼărîy/ar-ee'/

n-m — lion

Derivation: or (prolonged) אַרְיֵה; from 717 (in the sense of violence);

a lion

KJV: (young) lion, pierce (from the margin).

אֲרִי

n.m — lion

אֲרִי n.m. lion

אַרְיֵה

n.m — lion

אַרְיֵה n.m. lion

H1677

דֹּבdôb/dobe/

n — bear

Derivation: or (fully) דּוֹב; from 1680;

the bear (as slow)

KJV: bear.

דֹּב

n.m — bear

דֹּב n.m., f. bear (from soft or gliding motion)

H5221

נָכָהnâkâh/naw-kaw'/

v — strike

Derivation: a primitive root;

to strike (lightly or severely, literally or figuratively)

KJV: beat, cast forth, clap, give (wounds), × go forward, × indeed, kill, make (slaughter), murderer, punish, slaughter, slay(-er, -ing), smite(-r, -ing), strike, be stricken, (give) stripes, × surely, wound.

נָכָה

vb — smite

[נָכָה] 501 vb. smite (not in Qal)

Niph. and he shall be smitten [struck by weapon in battle] and die

Pu. both be smitten down by the hail

Hiph.

1.

a. lit., smite (with a single, non-fatal, blow), strike

b. smite repeatedly, beat a man

c. and they clapped hands (in applause)

d. give a thrust (with fork) into pot; strike roots

e. rarely smite (in battle) so as (merely) to wound

f. smite, of sun

2. Smite fatally

3. Smite = attack, attack and destroy a company

4. Of God

a. smite with a plague, disease, etc.

b. smite = chastise, or send judgment upon

c. of God’s destroying palaces

Hoph. be smitten

H5650

עֶבֶדʻebed/eh'-bed/

n-m — servant

Derivation: from 5647;

a servant

KJV: × bondage, bondman, (bond-) servant, (man-) servant.

עֶ֫בֶד

n.m — slave

עֶ֫בֶד 799 n.m. slave, servant

1. slave, servant of household

2. Subjects, of chief

3. Servants, worshippers of God

4. Servant of י׳, in a special sense

5. Israel as a people is servant of י׳

6. In polite address of equals or superiors the Hebrews used עַבְדְּךָ thy servant = 1 pers. sing., I

7. Phrases

H1961

הָיָהhâyâh/haw-yaw/

v — exist, be, become, come to pass

Derivation: a primitive root (compare 1933);

to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)

KJV: beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.

הָיָה

vb — fall out

הָיָה 3570 vb. fall out, come to pass, become, be

Qal

I.

1.

a. Fall out, happen

b. occur, take place, come about, come to pass

2. esp. & very oft., come about, come to pass

a.

(1). וַיְהִי and it came to pass that, most often (c. 292 t.)

(2). rarely also Pf. c. וְ conj. וְהָיָה

b. less oft. וְהָיָה Pf. consec. and it shall come to pass, or frequentat. came to pass (repeatedly, etc.)

II. Come into being, become

1.

a. abs., in lively narrative, arise, appear, come

b. sq. prep.

2. become

a. sq. pred. noun (to be viewed as implicit accus.)

b. sq. pred. adj.

c. become like

d. sq. pred. לְ pers.

e. sq. לְ pred.

f. oft. c. לְ pred. לְ pers.

g. with עַל and לְ

h. sts. c. לְ pers. only = became the property of, come into the possession of

III. Be (often with subbordinate idea of becoming)

1. exist, be in existence

2. abide, remain, continue

3. with word of locality, be in or at a place, be situated, stand, lie

4. as copula, joining subj. & pred.

5. periphrastic conjug.

Niph.

1. either be done, be brought about, or occur, come to pass

2. be done, finished, gone

H6430

פְּלִשְׁתִּיPᵉlishtîy/pel-ish-tee'/

a — Pelishtite

Derivation: patrial from 6429;

a Pelishtite or inhabitant of Pelesheth

KJV: Philistine.

פְּלִשְׁתִּי

adj.gent — Philistine

פְּלִשְׁתִּי 288 adj.gent. Philistine

H6189

עָרֵלʻârêl/aw-rale'/

a — exposed, uncircumcised

Derivation: from 6188;

properly, exposed, i.e. projecting loose (as to the prepuce); used only technically, uncircumcised (i.e. still having the prepuce uncurtailed)

KJV: uncircumcised (person).

עָרֵל

adj — having foreskin

עָרֵל 35 adj. having foreskin, i.e. uncircumcised

H2088

זֶהzeh/zeh/

d — this, that

Derivation: a primitive word;

the masculine demonstrative pronoun, this or that

KJV: he, × hence, × here, it(-self), × now, × of him, the one...the other, × than the other, (× out of) the (self) same, such (a one) that, these, this (hath, man), on this side...on that side, × thus, very, which. Compare 2063, 2090, 2097, 2098.

זֶה

demonstr.pron — this

זֶה demonstr.pron. and adv.; fem. זֹאת, once זֹאתָה; this, here

1. standing alone

2. In appos. to subst.

3. More oft. as pred.

4. It is attached enclitically, almost as an adv., to certain words, esp. interrog. pronouns, to impart, in a manner often not reproducible in Engl. idiom, directness and force, bringing the question or statement made into close relation with the speaker.

5. In poetry, as a relative pron. (rare)

6. With prefixes (in special senses)

H259

אֶחָדʼechâd/ekh-awd'/

a — united, one, first

Derivation: a numeral from 258;

properly, united, i.e. one; or (as an ordinal) first

KJV: a, alike, alone, altogether, and, any(-thing), apiece, a certain, (dai-) ly, each (one), eleven, every, few, first, highway, a man, once, one, only, other, some, together,

אֶחָד

adj.num — one

אֶחָד 972 adj.num. one

1. one

2. = each, every

3. = a certain

4. = indef. art.

5. only, & (fem.) once

6. oneanother, onethe other

7. as ordinal first

8. in combin.

H3588

כִּיkîy/kee/

conj — relative conjunction

Derivation: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent;

(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed

KJV: and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.

כִּי

conj — that

כִּי conj. that, for, when

1. that

2.

a. Of time, when, of the past

b. elsewhere כִּי has a force approximating to if, though it usu. represents a case as more likely to occur than אִם

c. when or if, with a concessive force, i.e. though

3. Because, since

כִּי אם־

relative conjunction

כִּי אם־

1. each part. retaining its independent force, and relating to a different clause:

a. that if

b. for if

2. (About 140 t.) the two particles being closely conjoined, and relating to the same clause—

a. limiting the prec. clause, except

b. the if being neglected, and treated as pleonastic, so that the clause is no longer a limitation of the preceding clause but a contradiction of it: but rather, but

c. after an oath, surely

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

H2778

חָרַףchâraph/khaw-raf'/

v — pull off, expose, betroth, carp at, defame, spend the winter

Derivation: a primitive root; also denominative (from 2779)

to pull off, i.e. (by implication) to expose (as by stripping); specifically, to betroth (as if a surrender); figuratively, to carp at, i.e. defame; to spend the winter

KJV: betroth, blaspheme, defy, jeopard, rail, reproach, upbraid.

חָרַף

vb — reproach

[חָרַף] vb. reproach

Qal

Piel. reproach,—prop. say sharp things against,—taunt

חָרַף

vb — acquire

[חָרַף] vb. acquire—only Niph. Lv 19:20

חָרַף

vb. denom — remain in harvest time

[חָרַף] vb. denom. remain in harvest time—only Qal Is 18:6

H4634

מַעֲרָכָהmaʻărâkâh/mah-ar-aw-kaw'/

n-f — arrangement, pile, array

Derivation: feminine of 4633;

an arrangement; concretely, a pile; specifically a military array

KJV: army, fight, be set in order, ordered place, rank, row.

מַעֲרָכָה

n.f — row

מַעֲרָכָה n.f. row, rank, battle-line;—

1.

a. מ׳ battle-line

b. pl. ranks = army

2. lamps of the rows, i.e arranged in a row.

H430

אֱלֹהִיםʼĕlôhîym/el-o-heem'/

n-m — gods, God, magistrates

Derivation: plural of 433;

gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative

KJV: angels, × exceeding, God (gods) (-dess, -ly), × (very) great, judges, × mighty.

אֱלֹהִים

n.m.pl — gods

אֱלֹהִים 2570 n.m.pl.

1. pl. in number.

a. rulers, judges, either as divine representatives at sacred places or as reflecting divine majesty and power

b. divine ones, superhuman beings including God and angels

c. angels

d. gods

2. pl. intensive

a. god or goddess

b. godlike one

c. works of God, or things belongng to him

d. God

3. הָאֱלֹהִים the (true) God

4. אֱלֹהִים = God

H2416

חַיchay/khah'-ee/

a n-m n-f — alive, raw, fresh, strong, life

Derivation: from 2421;

alive; hence, raw (flesh); fresh (plant, water, year), strong; also (as noun, especially in the feminine singular and masculine plural) life (or living thing), whether literally or figuratively

KJV: age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, merry, multitude, (be) old, quick, raw, running, springing, troop.

חַי

n.[m.] — kinsfolk

[חַי] n.[m.] kinsfolk, pl. sf. 1 S 18:18

חַי

adj — alive

חַי adj. alive, living

1.

a. of God, as the living one, the fountain of life

b. of man

c. of animals, alive, living

d. animals and man

e. (dub.) of vegetation, as thorns, green

f. of water, fresh

2. (dub.) lively, active

3. reviving

חַיָּה

n.f — living thing

חַיָּה n.f. living thing, animal

1. animal

a. in general

b. wild animals, on account of their vital energy and activity

c. living beings, of the cherubic chariot

2. life, only in late poetry

3. appetite, activity of hunger

4. revival, renewal

חַיָּה

n.f — community

חַיָּה n.f. community

חַיִּים

n.m — life

חַיִּים n.m. pl. abstr. emph. life

1. life: physical

2. life: as welfare and happiness in king's presence

3. sustenance, maintenance

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49