1SA 12

1 Samuel 12:19

WEB

All the people said to Samuel, “Pray for your servants to Yahweh your God, that we not die; for we have added to all our sins this evil, to ask for a king.”

BSB

They pleaded with Samuel, “Pray to the LORD your God for your servants so that we will not die! For we have added to all our sins the evil of asking for a king.”

KJV

And all the people said unto Samuel, Pray for thy servants unto the LORD thy God, that we die not: for we have added unto all our sins this evil, to ask us a king.

Matthew Henry

Verses 16–25

1 Samuel 12:16–25

Two things Samuel here aims at: -

I. To convince the people of their sin in desiring a king. They were now rejoicing before God in and with their king (Sa1 11:15), and offering to God the sacrifices of praise, which they hoped God would accept; and this perhaps made them think that there was no harm in their asking a king, but really they had done well in it. Therefore Samuel here charges it upon them as their sin, as wickedness, great wickedness in the sight of the Lord. Note, Though we meet with prosperity and success in a way of sin, yet we must not therefore think the more favourably of it. They have a king, and if they conduct themselves well their king may be a very great blessing to them, and yet Samuel will have them perceive and see that their wickedness was great in asking a king. We must never think well of that which God in his law frowns upon, though in his providence he may seem to smile upon it. Observe,

1. The expressions of God's displeasure against them for asking a king. At Samuel's word, God sent prodigious thunder and rain upon them, at a season of the year when, in that country, the like was never seen or known before, Sa1 12:16-18. Thunder and rain have natural causes and sometimes terrible effects. But Samuel made it to appear that this was designed by the almighty power of God on purpose to convince them that they had done very wickedly in asking a king; not only by its coming in an unusual time, in wheat-harvest, and this on a fair clear day, when there appeared not to the eye any signs of a storm, but by his giving notice of it before. Had there happened to be thunder and rain at the time when he was speaking to them, he might have improved it for their awakening and conviction, as we may in a like case; but, to make it no less than a miracle, before it came, (1.) He spoke to them of it (Sa1 12:16, Sa1 12:17): Stand and see this great thing. He had before told them to stand and hear (Sa1 12:7); but, because he did not see that his reasoning with them affected them (so stupid were they and unthinking), now he bids them stand and see. If what he said in a still small voice did not reach their hearts, nor his doctrine which dropped as the dew, they shall hear God speaking to them in dreadful claps of thunder and the great rain of his strength. He appealed to this as a sign: "I will call upon the Lord, and he will send thunder, will send it just now, to confirm the word of his servant, and to make you see that I spoke truly when I told you that God was angry with you for asking a king." And the event proved him a true prophet; the sign and wonder came to pass. (2.) He spoke to God for it. Samuel called unto the Lord, and, in answer to his prayer, even while he was yet speaking, the Lord sent thunder and rain. By this Samuel made it to appear, not only what a powerful influence God has upon this earth, that he could, of a sudden, when natural causes did not work towards it, produce this dreadful rain and thunder, and bring them out of his treasures (Psa 135:7), but also what a powerful interest he had in heaven, that God would thus hearken to the voice of a man (Jos 10:14) and answer him in the secret place of thunder, Psa 81:7. Samuel, that son of prayer, was still famous for success in prayer. Now by this extraordinary thunder and rain sent on this occasion, [1.] God testified his displeasure against them in the same way in which he had formerly testified it, and at the prayer of Samuel too, against the Philistines. The Lord discomfited them with a great thunder, Sa1 7:10. Now that Israel rebelled, and vexed his Holy Spirit, he turned to be their enemy, and fought against them with the same weapons which, not long before, had been employed against their adversaries, Isa 63:10. [2.] He showed them their folly in desiring a king to save them, rather than God or Samuel, promising themselves more from an arm of flesh than from the arm of God or from the power of prayer. Could their king thunder with a voice like God? Job 40:9. Could their prince command such forces as the prophet could by his prayers? [3.] He intimated to them that how serene and prosperous soever their condition seemed to be now that they had a king, like the weather in wheat-harvest, yet, if God pleased, he could soon change the face of their heavens, and persecute them with his tempest, as the Psalmist speaks.

2. The impressions which this made upon the people. It startled them very much, as well it might. (1.) They greatly feared the Lord and Samuel. Though when they had a king they were ready to think they must fear him only, God made them know that he is greatly to be feared and his prophets for his sake. Now they were rejoicing in their king, God taught them to rejoice with trembling. (2.) They owned their sin and folly in desiring a king: We have added to all our sins this evil, Sa1 12:19. Some people will not be brought to a sight of their sins by any gentler methods than storms and thunders. Samuel did not extort this confession from them till the matter was settled and the king confirmed, lest it should look as if he designed by it rather to establish himself in the government than to bring them to repentance. Now that they were flattering themselves in their own eyes, their iniquity was found to be hateful, Psa 36:2. (3.) They earnestly begged Samuel's prayers (Sa1 12:19): Pray for thy servants, that we die not. They were apprehensive of their danger from the wrath of God, and could not expect that he should hear their prayers for themselves, and therefore they entreat Samuel to pray for them. Now they see their need of him whom awhile ago they slighted. Thus many that will not have Christ to reign over them would yet be glad to have him intercede for them, to turn away the wrath of God. And the time may come when those that have despised and ridiculed praying people will value their prayers, and desire a share in them. "Pray" (say they) "to the Lord thy God; we know not how to call him ours, but, if thou hast any interest in him, improve it for us."

II. He aims to confirm the people in their religion, and engage them for ever to cleave unto the Lord. The design of his discourse is much the same with Joshua's, Jos 23:1 and Jos 24:1.

1. He would not that the terrors of the Lord should frighten them from him, for they were intended to frighten them to him (Sa1 12:20): "Fear not; though you have done all this wickedness, and though God is angry with you for it, yet do not therefore abandon his service, nor turn from following him." Fear not, that is, "despair not, fear not with amazement, the weather will clear up after the storm. Fear not; for, though God will frown upon his people, yet he will not forsake them (Sa1 12:22) for his great name's sake; do not you forsake him then." Every transgression in the covenant, though it displease the Lord, yet does not throw us out of covenant, and therefore God's just rebukes must not drive us from our hope in his mercy. The fixedness of God's choice is owing to the freeness of it; we may therefore hope he will not forsake his people, because it has pleased him to make them his people. Had he chosen them for their good merits, we might fear he would cast them off for their bad merits; but, choosing them for his name's sake, for his name's sake he will not leave them.

2. He cautions them against idolatry: "Turn not aside from God and the worship of him" (Sa1 12:20, and again Sa1 12:21); "for if you turn aside from God, whatever you turn aside to, you will find it is a vain thing, that can never answer your expectations, but will certainly deceive you if you trust to it; it is a broken reed, a broken cistern." Idols could not profit those that sought to them in their wants, nor deliver those that sought to them in their straits, for they were vain, and not what they pretended to be. An idol is nothing in the world, Co1 8:4.

3. He comforts them with an assurance that he would continue his care and concern for them, Sa1 12:23. They desired him to pray for them, Sa1 12:19. He might have said, "Go to Saul, the king that you have put in my room," and get him to pray for you; but so far is he from upbraiding them with their disrespect to him that he promised them much more than they asked. (1.) They asked it of him as a favour; he promised it as a duty, and startles at the thought of neglecting it. Pray for you! says he, God forbid that I should sin against the Lord in not doing it. Note, It is a sin against God not to pray for the Israel of God, especially for those of them that are under our charge: and good men are afraid of the guilt of omissions. (2.) They asked him to pray for them at this time, and upon this occasion, but he promised to continue his prayers for them and to cease as long as he lived. Our rule is to pray without ceasing; we sin if we restrain prayer in general, and in particular if we cease praying for the church. (3.) They asked him only to pray for them, but he promised to do more for them, not only to pray for them, but to teach them; though they were not willing to be under his government as a judge, he would not therefore deny them his instructions as a prophet. And they might be sure he would teach them no other than the good and the right way: and the right way is certainly the good way: the way of duty is the way of pleasure and profit.

4. He concludes with an earnest exhortation to practical religion and serious godliness, Sa1 12:24, Sa1 12:25. The great duty here pressed upon us is to fear the Lord. He had said (Sa1 12:20), "Fear not with a slavish fear," but here, "Fear the Lord, with a filial fear." As the fruit and evidence of this, serve him in the duties of religious worship and of a godly conversation, in truth and sincerity, and not in show and profession only, with your heart, and with all your heart, not dissembling, not dividing. And two things he urges by way of motive: - (1.) That they were bound in gratitude to serve God, considering what great things he had done for them, to engage them for ever to his service. (2.) That they were bound in interest to serve him, considering what great things he would do against them if they should still do wickedly: "You shall be destroyed by the judgments of God, both you and your king whom you are so proud of and expect so much from, and who will be a blessing to you if you keep in with God." Thus, as a faithful watchman, he gave them warning, and so delivered his own soul.

Cross-references: 1Sam 11:15 · 1Sam 12:16 · 1Sam 12:17 · 1Sam 12:7 · Ps 135:7 · Josh 10:14 · Ps 81:7 · 1Sam 7:10 · Isa 63:10 · Job 40:9 · 1Sam 12:19 · Ps 36:2 · Josh 23:1 · Josh 24:1 · 1Sam 12:20 · 1Sam 12:22 · 1Sam 12:21 · 1Cor 8:4 · 1Sam 12:23 · 1Sam 12:24 · 1Sam 12:25

Hebrew interlinear

לָ֖נוּlanuprep + suffix · pronominal · 1st · common · plur

H559

אָמַרʼâmar/aw-mar'/

v — say

Derivation: a primitive root;

to say (used with great latitude)

KJV: answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, × desire, determine, × expressly, × indeed, × intend, name, × plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), × still, × suppose, talk, tell, term, × that is, × think, use (speech), utter, × verily, × yet.

אָמַר

vb — utter

אָמַר 5287 vb. utter, say

Qal

1. Say

2. Say in the heart (= think)

3. Promise

4. Command (esp. late)

Niph. be said, told

Hiph. avow, avouch (lit. cause to declare)

Hithp. act proudly, boast

H3605

כֹּלkôl/kole/

n-m — whole, all, any, every

Derivation: or (Jeremiah 33:8) כּוֹל; from 3634;

properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)

KJV: (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).

כֹּל

n.m — the whole

כֹּל once כּוֹל n.m. the whole, all

1. with foll. gen. (as usually) the whole of, to be rendered, however, often in our idiom, to avoid stiffness, any or every

2. Absolutely:

a. without the art., all things, all

b. with the art. הַכֹּל

(a). where the sense is limited by the context to things (or persons) just mentioned

(b). in a wider sense, all, whether of all mankind or of all living things, the universe, or of all the circumstances of life (chiefly late)

H5971

עַםʻam/am/

n-m — people, tribe, troops, attendants, flock

Derivation: from 6004;

a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock

KJV: folk, men, nation, people.

עַם

n.[m.] — kinsman

[עַם] n.[m.] kinsman (on father's side)

עַם

n.m — people

עַם, עָם 1810 n.m. people

1. a people, nation

2. = smaller units

3. = common people

4. people in gen., persons

5. phrases

H413

אֵלʼêl/ale/

prep — near, with, among, to

Derivation: (but only used in the shortened constructive form אֶל ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e.

near, with or among; often in general, to

KJV: about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).

אֶל

prep — motion to

אֶל (nearly always followed by Makkeph), prep. denoting motion to or direction towards (whether physical or mental).

1. of motion to or unto a person or place

2. Where the limit is actually entered, into

3. Of direction towards anything

4. Where the motion or direction implied appears from the context to be of a hostile character, אֶל = against

5. Unto sometimes acquires from the context the sense of in addition to

6. Metaph. in regard to, concerning, on account of

7. Of rule or standard according to (rare)

8. Expressing presence at a spot, against, at, by, not merely after verbs implying motion

9. Prefixed to other preps. it combines with them the idea of motion or direction to

H8050

שְׁמוּאֵלShᵉmûwʼêl/sehm-oo-ale'/

n-pr-m — Shemuël

Derivation: from the passive participle of 8085 and 410; heard of God;

Shemuël, the name of three Israelites

KJV: Samuel, Shemuel.

שְׁמוּאֵל

n.pr.m — Samuel

שְׁמוּאֵל 140 n.pr.m. Samuel (= name of Ēl)

1. great prophet, 11th cent. B.C.

2. in Simeon

3. in Issachar

H6419

פָּלַלpâlal/paw-lal'/

v — judge, intercede, pray

Derivation: a primitive root;

to judge (officially or mentally); by extension, to intercede, pray

KJV: intreat, judge(-ment), (make) pray(-er, -ing), make supplication.

פָּלַל

vb — intervene

[פָּלַל] 84 vb. prob. intervene, interpose

Pi. mediate, judge

Hithp.

1. specif. intercede

2. gen. pray

3. pray

4. of poetical, liturgical prayer

H1157

בְּעַדbᵉʻad/beh-ad'/

prep — in up to, over against, at, beside, among, behind, for

Derivation: from 5704 with prepositional prefix;

in up to or over against; generally at, beside, among, behind, for, etc.

KJV: about, at by (means of), for, over, through, up (-on), within.

בַּ֫עַד

subst — separation

בַּ֫עַד subst. prop. separation, with a gen., in separation from, in usage a prep. away from, behind, about, on behalf of

H5650

עֶבֶדʻebed/eh'-bed/

n-m — servant

Derivation: from 5647;

a servant

KJV: × bondage, bondman, (bond-) servant, (man-) servant.

עֶ֫בֶד

n.m — slave

עֶ֫בֶד 799 n.m. slave, servant

1. slave, servant of household

2. Subjects, of chief

3. Servants, worshippers of God

4. Servant of י׳, in a special sense

5. Israel as a people is servant of י׳

6. In polite address of equals or superiors the Hebrews used עַבְדְּךָ thy servant = 1 pers. sing., I

7. Phrases

H3068

יְהֹוָהYᵉhôvâh/yeh-ho-vaw'/

n-pr — Existent, Jeho-vah

Derivation: from 1961;

(the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God

KJV: Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069.

יהוה

n.pr.dei — God

יהוה c. 6823 i.e. יַהְוֶה n.pr.dei Yahweh, the proper name of the God of Israel—(1. MT יְהֹוָה 6518 (Qr אֲדֹנָי), or יֱהֹוִה 305 (Qr אֱלֹהִים) 2. Many recent scholars explain יַהְוֶה as Hiph. of הוה (= היה) the one bringing into being, life-giver)

I. יהוה is not used by E in Gn, but is given Ex 3:12-15 as the name of the God who revealed Himself to Moses at Horeb

II.

1. יהוה is used with אלהים and suffixes, especially in D

2. the phrase † אֲנִי יהוה is noteworthy

3. יהוה is also used with several predicates, to form sacred names of holy places of Yahweh

H430

אֱלֹהִיםʼĕlôhîym/el-o-heem'/

n-m — gods, God, magistrates

Derivation: plural of 433;

gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative

KJV: angels, × exceeding, God (gods) (-dess, -ly), × (very) great, judges, × mighty.

אֱלֹהִים

n.m.pl — gods

אֱלֹהִים 2570 n.m.pl.

1. pl. in number.

a. rulers, judges, either as divine representatives at sacred places or as reflecting divine majesty and power

b. divine ones, superhuman beings including God and angels

c. angels

d. gods

2. pl. intensive

a. god or goddess

b. godlike one

c. works of God, or things belongng to him

d. God

3. הָאֱלֹהִים the (true) God

4. אֱלֹהִים = God

H408

אַלʼal/al/

adv — not, nothing

Derivation: a negative particle (akin to 3808);

not (the qualified negation, used as a deprecative); once (Job 24:25) as a noun, nothing

KJV: nay, neither, + never, no, nor, not, nothing (worth), rather than.

אַל

adv. of negation — not

אַל adv. of negation, denying however, not objectively as a fact, but subjectively as a wish, expressing therefore a deprecation or prohibition

H4191

מוּתmûwth/mooth/

v — die, kill

Derivation: a primitive root;

to die (literally or figuratively); causatively, to kill

KJV: × at all, × crying, (be) dead (body, man, one), (put to, worthy of) death, destroy(-er), (cause to, be like to, must) die, kill, necro(-mancer), × must needs, slay, × surely, × very suddenly, × in (no) wise.

מוּת

vb — die

מוּת vb. die

Qal

1. die, of natural or other causes

2. die as a penalty = be put to death

Po‛lel. kill, put to death, despatch (intens.)

Hiph.

1. abs., elsewhere c. acc., subj. man

2. subj. God, by inflicting penalty

3. of animals killing men

4. bring to a premature death

Hoph. be killed, put to death

H3588

כִּיkîy/kee/

conj — relative conjunction

Derivation: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent;

(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed

KJV: and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.

כִּי

conj — that

כִּי conj. that, for, when

1. that

2.

a. Of time, when, of the past

b. elsewhere כִּי has a force approximating to if, though it usu. represents a case as more likely to occur than אִם

c. when or if, with a concessive force, i.e. though

3. Because, since

כִּי אם־

relative conjunction

כִּי אם־

1. each part. retaining its independent force, and relating to a different clause:

a. that if

b. for if

2. (About 140 t.) the two particles being closely conjoined, and relating to the same clause—

a. limiting the prec. clause, except

b. the if being neglected, and treated as pleonastic, so that the clause is no longer a limitation of the preceding clause but a contradiction of it: but rather, but

c. after an oath, surely

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

H3254

יָסַףyâçaph/yaw-saf'/

v — add, augment, continue

Derivation: a primitive root;

to add or augment (often adverbial, to continue to do a thing)

KJV: add, × again, × any more, × cease, × come more, conceive again, continue, exceed, × further, × gather together, get more, give more-over, × henceforth, increase (more and more), join, × longer (bring, do, make, much, put), × (the, much, yet) more (and more), proceed (further), prolong, put, be (strong-) er, × yet, yield.

יָסַף

vb — add

יָסַף 214 vb. add

Qal add

Niph.

1. join (intr.), join oneself to

2. be joined, added to

Hiph.

1. add

2.

a. sq. inf. add to do = do again or more

b. sq. Impf.

c. sq. Impf. asynd.

H5921

עַלʻal/al/

prep — above, over, upon, against

Derivation: properly, the same as 5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following);

above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications

KJV: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

עַל

subst — above

עַל, עָ֑ל

I. subst. height

II. As prep. upon, and hence on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against

1. Upon, of the substratum upon which an object in any way rests, or on which an action is performed

a.

(a). of clothing, etc., which any one wears

(b). With verbs of covering or protecting, even though the cover or veil be not over or above the thing covered, but around or before it

b. Of what rests heavily upon a person, or is a burden to him

c. Of a duty, payment, care, etc., imposed upon a person, or devolving on him

d. על is used idiom. to give pathos to the expression of an emotion, by emphasizing the person who is its subject, and who, as it were, feels it acting upon him

e. חָיָה עַל to live upon (as upon a foundation or support)

f. Of the ground or basis, on which a thing is done

2. It expresses excess

3. It denotes elevation or pre-eminence

4. It expresses addition

5. It expresses the idea of being extended, or suspended over anything, without however being in contact with it, above, over

6. From the sense of inclining or impending over, על comes to denote contiguity or proximity, Engl. by (or sts. on)

7. In connection with verbs of motion (actual or fig.)

8. By writers of the silver age, על is sts. used with the force of a dative

9. With other particles:

III. As conj.

a. עַל אֲשֶׁר because that

b. עַל כִּי similar in meaning, but less frequent

c. עַל alone:

(a). because

(b). notwithstanding that, although

IV. Compounds:

1. with כְּ (rare and late)

a. as concerning, as upon

b. the like of their deeds is the like of (that which) he will repay

2. מֵעַל from upon, from over, from by

H2403

חַטָּאָהchaṭṭâʼâh/khat-taw-aw'/

n-f — offence, penalty, occasion, sacrifice, expiation, offender

Derivation: or חַטָּאת; from 2398;

an offence (sometimes habitual sinfulness), and its penalty, occasion, sacrifice, or expiation; also (concretely) an offender

KJV: punishment (of sin), purifying(-fication for sin), sin(-ner, offering).

חַטָּאָה

n.f — sinful thing

חַטָּאָה n.f. sinful thing, sin, Ex 34:7 (J E) Is 5:18.

חַטָּאת

n.f — sin

חַטָּאת n.f. sin, sin-offering

1. sin

2. condition of sin, guilt of sin

3. punishment for sin

4. sin-offering

5. purification from sins of ceremonial uncleanness

H7451

רַעraʻ/rah/

a n-m n-f — bad, evil

Derivation: from 7489;

bad or (as noun) evil (natural or moral)

KJV: adversity, affliction, bad, calamity, displease(-ure), distress, evil((-favouredness), man, thing), exceedingly, × great, grief(-vous), harm, heavy, hurt(-ful), ill (favoured), mark, mischief(-vous), misery, naught(-ty), noisome, not please, sad(-ly), sore, sorrow, trouble, vex, wicked(-ly, -ness, one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.).

רַע

n.m — evil

רַע 126 n.m. evil, distress, misery, injury, calamity

1. evil, distress, adversity

2. evil, injury, wrong

3. ethical evil

רַע

adj — bad

רַע 228 adj. bad, evil

1. bad, disagreeable, malignant

2. bad, unpleasant, giving pain, unhappiness, misery

3. evil, displeasing

4. bad of its kind

5. bad, , i.e. of low value

6. מִן comp., worse than

7. sad, unhappy

8. devise evil (hurtful) device

9. bad, unkind, vicious in disposition or temper

10. ethically bad, evil, wicked

רָעָה

n.f — evil

רָעָה 310 n.f. evil, misery, distress, injury

1. evil, misery, distress

2. evil, injury, wrong

3. ethical evil

H7592

שָׁאַלshâʼal/shaw-al'/

v — inquire, request, demand

Derivation: or שָׁאֵל; a primitive root;

to inquire; by implication, to request; by extension, to demand

KJV: ask (counsel, on), beg, borrow, lay to charge, consult, demand, desire, × earnestly, enquire, greet, obtain leave, lend, pray, request, require, salute, × straitly, × surely, wish.

שָׁאַל

vb — ask

שָׁאַל 170 vb. ask, inquire

Qal

1.

a. ask, ask for

b. specif. ask as a fovour, for temporary use, i.e. borrow

c. in weakened sense, seek, desire (late)

2.

a. inquire of

b. inquire of, consult, deity, oracle, etc.

c. in weakened sense, seek, desire (late)

Niph. ask for oneself

Pi.

1. inquire carefully

2. beg, practise beggary

Hiph. (prop. let one ask [successfully], give, or lend, on request, then) grant, make over to (as a favour, with or without request)

H4428

מֶלֶךְmelek/meh'-lek/

n-m — king

Derivation: from 4427;

a king

KJV: king, royal.

מֶ֫לֶךְ

n.m — king

מֶ֫לֶךְ 2513 n.m. king

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49