ZEC 13

Zechariah 13:7

WEB

“Awake, sword, against my shepherd, and against the man who is close to me,” says Yahweh of Armies. “Strike the shepherd, and the sheep will be scattered; and I will turn my hand against the little ones.

BSB

Awake, O sword, against My Shepherd, against the man who is My Companion, declares the LORD of Hosts. Strike the Shepherd, and the sheep will be scattered, and I will turn My hand against the little ones.

KJV

¶ Awake, O sword, against my shepherd, and against the man that is my fellow, saith the LORD of hosts: smite the shepherd, and the sheep shall be scattered: and I will turn mine hand upon the little ones.

Matthew Henry

Verses 7–9

Zechariah 13:7–9

Here is a prophecy,

I. Of the sufferings of Christ, of him who was to be pierced, and was to be the fountain opened. Awake, O sword! against my Shepherd, Zac 13:7. These are the words of God the Father, giving order and commission to the sword of his justice to awake against his Son, when he had voluntarily made his soul an offering for sin; for it pleased the Lord to bruise him and put him to grief; and he was stricken, smitten of God, and afflicted, Isa 53:4, Isa 53:10. Observe, 1. How he calls him. "As God, he is my fellow;" for he thought it no robbery to be equal with God. He and the Father are one. He was from eternity by him, as one brought up with him, and, in the work of man's redemption, he was his elect, in whom his soul delighted, and the counsel of peace was between them both. "As Mediator, he is my Shepherd, that great and good Shepherd that undertook to feed the flock," Zac 11:7. He is the Shepherd that was to lay down his life for the sheep. 2. How he uses him: Awake, O sword! against him. If he will be a sacrifice, he must be slain, for without the shedding of blood, the life-blood, there was no remission. men thrust him through as the good Shepherd (compare Zac 13:3), that he might purchase the flock of God with his own blood, Act 20:28. It is not a charge given to a rod to correct him, but to a sword to slay him; for Messiah the prince must be cut off, but not for himself, Dan 9:26. It is not the sword of war that receives this charge, that he may die in the bed of honour, but the sword of justice, that he may die as a criminal, upon an ignominious tree. This sword must awake against him; he having no sin of his own to answer for, the sword of justice had nothing to say to him of itself, till, by particular order from the Judge of all, it was warranted to brandish itself against him. he was the Lamb slain from the foundation of the world, in the decree and counsel of God; but the sword designed against him had long slumbered, till now at length it is called upon to awake, not, "Awake, and smite him; strike home; not with a drowsy blow, but an awakened one;" for God spared not his own Son.

II. Of the dispersion of the disciples thereupon: Smite the Shepherd, and the sheep shall be scattered. This our Lord Jesus himself declares to have been fulfilled when all his disciples were offended because of him in the night wherein he was betrayed, Mat 26:31; Mar 14:27. They all forsook him and fled. The smiting of the Shepherd is the scattering of the sheep. They were scattered every one to his own, and left him alone, Joh 16:32. Herein they were like timorous sheep; yet the Shepherd thus provided for their safety, for he said, If you seek me, let these go their way. Some make another application of this; Christ was the Shepherd of the Jewish nation; he was smitten; they themselves smote him, and therefore they were justly scattered abroad, and dispersed among the nations, and remain so at this day. These words, I will turn my hand upon the little ones, may be understood either as a threatening (as Christ suffered, so shall his disciples, they shall drink of the cup that he drank of and be baptized with the baptism that he was baptized with) or as a promise that God would gather Christ's scattered disciples together again, and he should give them the meeting in Galilee. Though the little ones among Christ's soldiers may be dispersed, they shall rally again; the lambs of his flock, though frightened by the beasts of prey, shall recover themselves, shall be gathered in his arms and laid in his bosom. Sometimes, when the sheep are scattered and lost in the wilderness, yet the little ones, which, it was feared, would be a prey (Num 14:31), are brought in, are brought home, and God turns his hand upon them.

III. Of the rejection and ruin of the unbelieving Jews (Zac 13:8); and this word has, and shall have, its accomplishment, in the destruction of the corrupt and hypocritical part of the church. It shall come to pass that in all the land of Israel two parts shall be cut off and die. The Roman army laid the country waste, and slew at least two-thirds of the Jews. Some understand by the cutting off, and dying, or two parts in all the earth, the abolishing of heathenism and Judaism, that Christianity, the third part, might be left to reign alone. The Jewish worship was quite taken away by the destruction of Jerusalem and the temple. And, some time after, Pagan idolatry was in a manner extirpated, when the empire became Christian.

IV. Of the reformation and preservation of the chosen remnant, those of them that believed, and the Christian church in general (Zac 13:9): The third part shall be left. When Jerusalem and Judea were destroyed, all the Christians in that country, having among them the warning Christ gave them to flee to the mountains, shifted for their own safety, and were sheltered in a city called Pella, on the other side Jordan. We have here first the trials and then the triumphs of the Christian church, and of all the faithful members of it. 1. Their trials: I will bring that third part through the fire of affliction. and will refine and try them as silver and gold are refined and tried. This was fulfilled in the persecutions of the primitive church, the fiery trial which tried the people of God then, Pe1 4:12. Those whom God sets apart for himself must pass through a probation and purification in this world; they must be tried that their faith may be found to praise and honour (Pe1 1:6, Pe1 1:7), as Abraham's faith was when it was tried by the command given him to offer up Isaac, Now know I that thou fearest me. They must be tried, that both those that are perfect and those that are not may be made manifest. They must be refined from their dross; their corruption must be purged out; they must be brightened and bettered. 2. Their triumphs. (1.) Their communion with God is their triumph: They shall call on my name, and I will hear them. They write to God by prayer, and receive from him answers of peace, and thus keep up a comfortable communion with him. This honour have all his saints. (2.) Their covenant with God is their triumph: "I will say, It is my people, whom I have chosen and loved, and will own; and they shall say, the Lord is my God, and a God all-sufficient to me; and in me they shall boast every day and all the day long. This God is our God for ever and ever."

Cross-references: Zech 13:7 · Isa 53:4 · Isa 53:10 · Zech 11:7 · Zech 13:3 · Acts 20:28 · Dan 9:26 · Matt 26:31 · Mark 14:27 · John 16:32 · Num 14:31 · Zech 13:8 · Zech 13:9 · 1Pet 4:12 · 1Pet 1:6 · 1Pet 1:7

Hebrew interlinear

H2719

חֶרֶבchereb/kheh'-reb/

n-f — drought, cutting, destructive, knife, sword

Derivation: from 2717;

drought; also a cutting instrument (from its destructive effect), as a knife, sword, or other sharp implement

KJV: axe, dagger, knife, mattock, sword, tool.

חֶ֫רֶב

n.f — sword

חֶ֫רֶב 411 n.f. sword (as weapon)

H5782

עוּרʻûwr/oor/

v — wake

Derivation: a primitive root (rather identical with through the idea of opening the eyes);

to wake (literally or figuratively)

KJV: (a-) wake(-n, up), lift up (self), × master, raise (up), stir up (self).

עוּר

vb — rouse oneself

[עוּר] vb. rouse oneself, awake

Qal rouse oneself to activity

Niph. be roused; be incited to activity

Pō‛l. rouse, incite to activity

Pilp. rouse (i.e. raise ?) a cry of destruction

Hithpō‛l. and I was (joyfully) excited, triumphant

Hiph.

1. rouse

2. declarative or exhibitive sense, act in an aroused manner, awake

H5921

עַלʻal/al/

prep — above, over, upon, against

Derivation: properly, the same as 5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following);

above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications

KJV: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

עַל

subst — above

עַל, עָ֑ל

I. subst. height

II. As prep. upon, and hence on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against

1. Upon, of the substratum upon which an object in any way rests, or on which an action is performed

a.

(a). of clothing, etc., which any one wears

(b). With verbs of covering or protecting, even though the cover or veil be not over or above the thing covered, but around or before it

b. Of what rests heavily upon a person, or is a burden to him

c. Of a duty, payment, care, etc., imposed upon a person, or devolving on him

d. על is used idiom. to give pathos to the expression of an emotion, by emphasizing the person who is its subject, and who, as it were, feels it acting upon him

e. חָיָה עַל to live upon (as upon a foundation or support)

f. Of the ground or basis, on which a thing is done

2. It expresses excess

3. It denotes elevation or pre-eminence

4. It expresses addition

5. It expresses the idea of being extended, or suspended over anything, without however being in contact with it, above, over

6. From the sense of inclining or impending over, על comes to denote contiguity or proximity, Engl. by (or sts. on)

7. In connection with verbs of motion (actual or fig.)

8. By writers of the silver age, על is sts. used with the force of a dative

9. With other particles:

III. As conj.

a. עַל אֲשֶׁר because that

b. עַל כִּי similar in meaning, but less frequent

c. עַל alone:

(a). because

(b). notwithstanding that, although

IV. Compounds:

1. with כְּ (rare and late)

a. as concerning, as upon

b. the like of their deeds is the like of (that which) he will repay

2. מֵעַל from upon, from over, from by

H7473

רֹעִיrôʻîy/ro-ee'/

v — pastoral, shepherd

Derivation: from active participle of 7462;

pastoral; as noun, a shepherd

KJV: shipherd.

רָעָה

vb — pasture

רָעָה 167 vb. pasture, tend, graze

Qal

1. trans.

2. intrans.

Niph. poss.

Hiph. v.

H1397

גֶּבֶרgeber/gheh'-ber/

n-m — valiant, warrior, person

Derivation: from 1396;

properly, a valiant man or warrior; generally, a person simply

KJV: every one, man, × mighty.

גֶּ֫בֶר

n.m — man

גֶּ֫בֶר 66 n.m. man;—man as strong, disting. fr. women, children, and non-combatants whom he is to defend, chiefly poetic

H5997

עָמִיתʻâmîyth/aw-meeth'/

n-m — companionship, comrade

Derivation: from a primitive root meaning to associate;

companionship; hence (concretely) a comrade or kindred man

KJV: another, fellow, neighbour.

עָמִית

n.m — associate

[עָמִית] n.m. associate, fellow, relation (perh. orig. f. abstr. association)

H5002

נְאֻםnᵉʼum/neh-oom'/

n-m — oracle

Derivation: from 5001;

an oracle

KJV: (hath) said, saith.

נְאֻם

n.m — utterance

נְאֻם 376 n.m. utterance

H3068

יְהֹוָהYᵉhôvâh/yeh-ho-vaw'/

n-pr — Existent, Jeho-vah

Derivation: from 1961;

(the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God

KJV: Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069.

יהוה

n.pr.dei — God

יהוה c. 6823 i.e. יַהְוֶה n.pr.dei Yahweh, the proper name of the God of Israel—(1. MT יְהֹוָה 6518 (Qr אֲדֹנָי), or יֱהֹוִה 305 (Qr אֱלֹהִים) 2. Many recent scholars explain יַהְוֶה as Hiph. of הוה (= היה) the one bringing into being, life-giver)

I. יהוה is not used by E in Gn, but is given Ex 3:12-15 as the name of the God who revealed Himself to Moses at Horeb

II.

1. יהוה is used with אלהים and suffixes, especially in D

2. the phrase † אֲנִי יהוה is noteworthy

3. יהוה is also used with several predicates, to form sacred names of holy places of Yahweh

H6635

צָבָאtsâbâʼ/tsaw-baw'/

n-m — mass, army, campaign, hardship, worship

Derivation: or (feminine) צְבָאָה; from 6633;

a mass of persons (or figuratively, things), especially reg. organized for war (an army); by implication, a campaign, literally or figuratively (specifically, hardship, worship)

KJV: appointed time, ( ) army, ( ) battle, company, host, service, soldiers, waiting upon, war(-fare).

צָבָא

n.m — army

צָבָא 485 n.m. army, war, warfare

1. army, host

2. war, warfare, service

3. service

4. צְבָאוֹת, in name of י׳ as God of war, prob. first in time of warlike David (some connect with sacred ark, but ark older)

H5221

נָכָהnâkâh/naw-kaw'/

v — strike

Derivation: a primitive root;

to strike (lightly or severely, literally or figuratively)

KJV: beat, cast forth, clap, give (wounds), × go forward, × indeed, kill, make (slaughter), murderer, punish, slaughter, slay(-er, -ing), smite(-r, -ing), strike, be stricken, (give) stripes, × surely, wound.

נָכָה

vb — smite

[נָכָה] 501 vb. smite (not in Qal)

Niph. and he shall be smitten [struck by weapon in battle] and die

Pu. both be smitten down by the hail

Hiph.

1.

a. lit., smite (with a single, non-fatal, blow), strike

b. smite repeatedly, beat a man

c. and they clapped hands (in applause)

d. give a thrust (with fork) into pot; strike roots

e. rarely smite (in battle) so as (merely) to wound

f. smite, of sun

2. Smite fatally

3. Smite = attack, attack and destroy a company

4. Of God

a. smite with a plague, disease, etc.

b. smite = chastise, or send judgment upon

c. of God’s destroying palaces

Hoph. be smitten

H853

אֵתʼêth/ayth/

prt — self, even, namely

Derivation: apparent contracted from 226 in the demonstrative sense of entity;

properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)

KJV: [as such unrepresented in English].

אֵת

mark of the accusative

אֵת the mark of the accusative, prefixed as a rule only to nouns that are definite

H7462

רָעָהrâʻâh/raw-aw'/

v — tend, pasture, graze, rule, associate

Derivation: a primitive root;

to tend a flock; i.e. pasture it; intransitively, to graze (literally or figuratively); generally to rule; by extension, to associate with (as a friend)

KJV: × break, companion, keep company with, devour, eat up, evil entreat, feed, use as a friend, make friendship with, herdman, keep (sheep) (-er), pastor, shearing house, shepherd, wander, waste.

בֵּית־עֵ֫קֶד הָרֹעִים

n.pr.loc — shearing house

בֵּית־עֵ֫קֶד הָרֹעִים perh. n.pr.loc. (binding-house of the shepherds) 2 K 10:12

רָעָה

vb. denom — be a special friend

[רָעָה] vb. denom. Pi. be a special friend;—Ju 14:20

רָעָה

vb — associate with

[רָעָה] vb. prob. associate with

Qal cherish faithfulness

Hithp. do not make companionship with a bad-tempered man

רָעָה

vb — pasture

רָעָה 167 vb. pasture, tend, graze

Qal

1. trans.

2. intrans.

Niph. poss.

Hiph. v.

H6327

פּוּץpûwts/poots/

v — dash, disperse

Derivation: a primitive root;

to dash in pieces, literally or figuratively (especially to disperse)

KJV: break (dash, shake) in (to) pieces, cast (abroad), disperse (selves), drive, retire, scatter (abroad), spread abroad.

מֵפִיץ

n.m — scatterer

מֵפִיץ n.m. scatterer, disperser

פּוּץ

vb — flow

פּוּץ vb. flow, overflow

פּוּץ

vb — be dispersed

[פּוּץ] vb. be dispersed, scattered

Qal be dispersed, disperse; be scattered, of enemies

Niph.

1. be scattered, of army

2. be spread abroad, of peoples

Hiph.

1. trans. scatter

2. intrans. scatter

פָּצַץ

vb — break

[פָּצַץ] vb. break (Ar. break, break asunder; Nab. break asunder; Syr. crush)

Pō‛. a hammer which shatters rock.

Pilp. he [God] dashed me in pieces (fig.).

H6629

צֹאןtsôʼn/tsone/

n-f — flock

Derivation: or צאוֹן; (Psalm 144:13), from an unused root meaning to migrate;

a collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men)

KJV: (small) cattle, flock ( -s), lamb ( -s), sheep(-cote, -fold, -shearer, -herds).

צֹאן

n.coll.f — small cattle

צֹאן 273 n.coll.f. small cattle, sheep and goats, flock, flocks

H7725

שׁוּבshûwb/shoob/

v — turn, return, retreat, again

Derivation: a primitive root;

to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); generally to retreat; often adverbial, again

KJV: ((break, build, circumcise, dig, do anything, do evil, feed, lay down, lie down, lodge, make, rejoice, send, take, weep)) × again, (cause to) answer ( again), × in any case (wise), × at all, averse, bring (again, back, home again), call (to mind), carry again (back), cease, × certainly, come again (back), × consider, continually, convert, deliver (again), deny, draw back, fetch home again, × fro, get (oneself) (back) again, × give (again), go again (back, home), (go) out, hinder, let, (see) more, × needs, be past, × pay, pervert, pull in again, put (again, up again), recall, recompense, recover, refresh, relieve, render (again), requite, rescue, restore, retrieve, (cause to, make to) return, reverse, reward, say nay, send back, set again, slide back, still, × surely, take back (off), (cause to, make to) turn (again, self again, away, back, back again, backward, from, off), withdraw.

שׁוּב

vb — turn back

שׁוּב 1056 vb. turn back, return

Qal 683;—turn back, return:

1. turn back

2. return, come or go back

3. esp. return unto

4.

a. of dying

b. of revival from death

5. fig. of human relations:

a. return to leader, king

b. = change so as to appoach (in purpose, desire)

c. turn, i.e. resort to

d. return to a physical condition

e. abs. = change course of action

6. fig., specif. of spiritual relations:

a. turn back from God = apostatize

b. of י׳, turn away

c. turn back to God (= seek penitently)

d. abs. repent

e. turn back from evil

f. of י׳

g. of י׳, return (to shew favour)

7. of inanimate things (sts. personified, or treated as things of life):

8. denoting repetition, etc.

9. trans.

Pō‛l.

1. bring back

2.

a. fig. restore, refresh

b. restore, repair

3. lead away (enticingly)

4. shew turning = apostatize

Hiph. 353 cause to return, bring back

1.

a. bring back into bondage

b. put back

c. = draw back

d. = give back, restore

e. = relinguish

f. = give in payment, requital

g. bring one back (from dead)

2.

a. bring back heart

b. = refresh

3. bring back words of people

4.

a. bring back (in retribution) upon

b. pay as recompense

5. turn back, backward = repel, defeat

6.

a. turn away face

b. late, turn toward, acc. face

7. turn against

8. bring back to mind, take into consideration

9.

10. = shew a turning away from your idols (i.e. turn away)

11. reverse, revoke = repel, defeat

Hoph. my money has been returned

H3027

יָדyâd/yawd/

n-f — hand, open, power, means, direction, closed

Derivation: a primitive word;

a hand (the open one [indicating power, means, direction, etc.], in distinction from 3709, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote [as follows]

KJV: ( be) able, × about, armholes, at, axletree, because of, beside, border, × bounty, broad, (broken-) handed, × by, charge, coast, consecrate, creditor, custody, debt, dominion, × enough, fellowship, force, × from, hand(-staves, -y work), × he, himself, × in, labour, large, ledge, (left-) handed, means, × mine, ministry, near, × of, × order, ordinance, × our, parts, pain, power, × presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, swear, terror, × thee, × by them, × themselves, × thine own, × thou, through, × throwing, thumb, times, × to, × under, × us, × wait on, (way-) side, where, wide, × with (him, me, you), work, yield, × yourselves.

יָד

n.f — hand

יָד 1604 n.f. hand

1. hand

2. Fig. = strength, power

3. Fig. = side

4. יָד is used in various special, technical senses:—

a. sign, monument

b. part, fractional part or share

c. time, repetition

d. axle-trees

e. stays, supports for laver

f. tenons on sides of boards of tabernacle

g. a (beckoning) hand

5. יַד with prep.

H6819

צָעַרtsâʻar/tsaw-ar'/

v — be small, ignoble

Derivation: a primitive root;

to be small, i.e. (figuratively) ignoble

KJV: be brought low, little one, be small.

צָעַר

vb — be insignificant

[צָעַר] vb. be, or grow, insignificant

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49