SNG 6

Song of Solomon 6:10

WEB

Who is she who looks out as the morning, beautiful as the moon, clear as the sun, and awesome as an army with banners?

BSB

Who is this who shines like the dawn, as fair as the moon, as bright as the sun, as majestic as the stars in procession?

KJV

¶ Who is she that looketh forth as the morning, fair as the moon, clear as the sun, and terrible as an army with banners?

Hebrew interlinear

H4310

מִיmîy/me/

i — who?, whoever

Derivation: an interrogative pronoun of persons, as 4100 is of things,

who? (occasionally, by a peculiar idiom, of things); also (indefinitely) whoever; often used in oblique construction with prefix or suffix

KJV: any (man), × he, × him, O that! what, which, who(-m, -se, -soever), would to God.

מִי

pron.interrog — who?

מִי 423 pron.interrog. who? of persons

a. מִי is rarely used of things, and usually where persons are understood or implied

b. in the gen. whose

c. in an indirect qu.

d. מִי ב׳ who among … ?

e. strengthened and emph. forms of interrog.

f. various rhetorical uses whose

g. מִי may sometimes be rendered whosoever, though, as the examples will shew, it does not really mean it

h. once, following a verb, any one

H2063

זֹאתzôʼth/zothe'/

d — this

Derivation: irregular feminine of 2088;

this (often used adverb)

KJV: hereby (-in, -with), it, likewise, the one (other, same), she, so (much), such (deed), that, therefore, these, this (thing), thus.

זֶה

demonstr.pron — this

זֶה demonstr.pron. and adv.; fem. זֹאת, once זֹאתָה; this, here

1. standing alone

2. In appos. to subst.

3. More oft. as pred.

4. It is attached enclitically, almost as an adv., to certain words, esp. interrog. pronouns, to impart, in a manner often not reproducible in Engl. idiom, directness and force, bringing the question or statement made into close relation with the speaker.

5. In poetry, as a relative pron. (rare)

6. With prefixes (in special senses)

H8259

שָׁקַףshâqaph/shaw-kaf'/

v — lean out, peep, gaze, be a spectacle

Derivation: a primitive root;

properly, to lean out (of a window), i.e. (by implication) peep or gaze (passively, be a spectacle)

KJV: appear, look (down, forth, out).

שָׁקַף

vb — overhang

[שָׁקַף] vb. Niph. Hiph. overhang, look out and down

Niph. lean over (and look), look down

Hiph. look down

H3644

כְּמוֹkᵉmôw/kem-o'/

prt — as, thus, so

Derivation: or כָּמוֹ; a form of the prefix k, but used separately [compare 3651];

as, thus, so

KJV: according to, (such) as (it were, well as), in comparison of, like (as, to, unto), thus, when, worth.

כְּמוֹ

adv — like

כְּמוֹ adv. and conj. like, as, when (lit. the like of what (viz.) …, a pleon. form of כְּ (v. מוֹ), and, like it, prop. a subst.)

H7837

שַׁחַרshachar/shakh'-ar/

n-m — dawn

Derivation: from 7836;

dawn (literal, figurative or adverbial)

KJV: day(-spring), early, light, morning, whence riseth.

שַׁ֫חַר

n.m — dawn

שַׁ֫חַר n.m. dawn

H3303

יָפֶהyâpheh/yaw-feh'/

a — beautiful

Derivation: from 3302;

beautiful (literally or figuratively)

KJV: beautiful, beauty, comely, fair(-est, one), goodly, pleasant, well.

יָפֶה

adj — fair

יָפֶה adj. fair, beautiful

H3842

לְבָנָהlᵉbânâh/leb-aw-naw'/

n-f — white, moon

Derivation: from 3835;

properly, (the) white, i.e. the moon

KJV: moon. See also 3838.

לְבָנָה

n.f — moon

לְבָנָה n.f. moon, poet.

H1249

בַּרbar/bar/

a — beloved, pure, empty

Derivation: from 1305 (in its various senses);

beloved; also pure, empty

KJV: choice, clean, clear, pure.

בַּר

adj — pure

בַּר adj. pure, clean

1. pure, clear

2. clean

3. perh. adv. kiss purely, of sincere homage

H2535

חַמָּהchammâh/kham-maw'/

n-f — heat, sun

Derivation: from 2525;

heat; by implication, the sun

KJV: heat, sun.

חַמָּה

n.f — heat

חַמָּה n.f. heat, sun (poet.)

H366

אָיֹםʼâyôm/aw-yome'/

a — frightful

Derivation: from an unused root (meaning to frighten);

frightful

KJV: terrible.

אָיֹם

adj — terrible

אָיֹם adj. terrible, dreadful

H1713

דָּגַלdâgal/daw-gal'/

v — flaunt, raise a flag, be conspicuous

Derivation: a primitive root;

to flaunt, i.e. raise a flag; figuratively, to be conspicuous

KJV: (set up, with) banners, chiefest.

דָּגַל

vb — look

[דָּגַל] vb. look, behold Ct 5:10

דָּגַל

vb. denom — carry

[דָּגַל] vb. denom. carry, or set up standard, banner

Qal set up standard in battle

Niph. bannered, supplied with standards

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49