SNG 5

Song of Solomon 5:3

WEB

I have taken off my robe. Indeed, must I put it on? I have washed my feet. Indeed, must I soil them?

BSB

I have taken off my robe— must I put it back on? I have washed my feet— must I soil them again?

KJV

I have put off my coat; how shall I put it on? I have washed my feet; how shall I defile them?

Hebrew interlinear

H6584

פָּשַׁטpâshaṭ/paw-shat'/

v — spread out, strip

Derivation: a primitive root;

to spread out (i.e. deploy in hostile array); by analogy, to strip (i.e. unclothe, plunder, flay, etc.)

KJV: fall upon, flay, invade, make an invasion, pull off, put off, make a road, run upon, rush, set, spoil, spread selves (abroad), strip (off, self).

פָּשַׁט

vb — strip off

פָּשַׁט vb. strip off, make a dash, raid

Qal

1. strip off, put off, one’s garment

2. put off (one’s shelter), i.e. make a dash (from a sheltered place)

Pi. to strip the slain

Hiph.

1. strip one of garment

2. strip off

3. flay

Hithp. he stripped himself of his garment

H853

אֵתʼêth/ayth/

prt — self, even, namely

Derivation: apparent contracted from 226 in the demonstrative sense of entity;

properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)

KJV: [as such unrepresented in English].

אֵת

mark of the accusative

אֵת the mark of the accusative, prefixed as a rule only to nouns that are definite

H3801

כְּתֹנֶתkᵉthôneth/keth-o'-neth/

n-f — shirt

Derivation: or כֻּתֹּנֶת; from an unused root meaning to cover (compare 3802);

a shirt

KJV: coat, garment, robe.

כֻּתֹּ֫נֶת

n.f — tunic

כֻּתֹּ֫נֶת, כְּתֹ֫נֶת n.f. tunic

H349

אֵיךְʼêyk/ake/

adv — how?, how!, where

Derivation: also אֵיכָה ; and אֵיכָכָה ; prolonged from 335;

how? or how!; also where

KJV: how, what.

אֵיךְ

adv — how?

אֵיךְ 69 adv.

1. interrog. How?

2. as an exclam. How!

אֵיכָה

adv — how?

אֵיכָה adv.

1. interrog. In what manner?

2. exclam. How!

3. Where?

אֵיכָ֫כָה

How?

אֵיכָ֫כָה (Ct) אֵֽיכָכָ֫ה (Est) How?

H3847

לָבַשׁlâbash/law-bash'/

v — wrap around, put on a garment, clothe

Derivation: or לָבֵשׁ; a primitive root;

properly, wrap around, i.e. (by implication) to put on a garment or clothe (oneself, or another), literally or figuratively

KJV: (in) apparel, arm, array (self), clothe (self), come upon, put (on, upon), wear.

לָבֵשׁ

vb — put on

לָבֵשׁ, לָבַשׁ vb. put on (a garment), wear, clothe, be clothed

Qal

1.

a. lit. put on (one’s own) garment; = wear (more or less habitually)

b. very oft. fig., put on, be clothed with

c. lit. put on

d. once

e. clothed with

f. and the spirit of י׳ clothed itself with Gideon

Pu. arrayed

Hiph. clothe, array with

H7364

רָחַץrâchats/raw-khats'/

v — lave

Derivation: a primitive root;

to lave (the whole or a part of a thing)

KJV: bathe (self), wash (self).

רָחַץ

vb — wash

רָחַץ 72 vb. wash, wash off, away, bathe

Qal 69

1. trans. wash (with water)

2. intrans. wash, bathe (oneself)

Pu. be washed

Hithp. if I washed myself in snow

H7272

רֶגֶלregel/reh'-gel/

n-f — foot, step, pudenda

Derivation: from 7270;

a foot (as used in walking); by implication, a step; by euphemistically the pudenda

KJV: × be able to endure, × according as, × after, × coming, × follow, (broken-)foot(-ed, -stool), × great toe, × haunt, × journey, leg, piss, possession, time.

רֶ֫גֶל

n.f — foot

רֶ֫גֶל 247 n.f. foot

1. foot

2. three times (feet, paces)

H2936

טָנַףṭânaph/taw-naf'/

v — soil

Derivation: a primitive root;

to soil

KJV: defile.

טָנַף

vb — soil

[טָנַף] vb. soil, defilePi. Ct 5:3

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49