SNG 5

Song of Solomon 5:13

WEB

His cheeks are like a bed of spices with towers of perfumes. His lips are like lilies, dropping liquid myrrh.

BSB

His cheeks are like beds of spice, towers of perfume. His lips are like lilies, dripping with flowing myrrh.

KJV

His cheeks are as a bed of spices, as sweet flowers: his lips like lilies, dropping sweet smelling myrrh.

Hebrew interlinear

H3895

לְחִיlᵉchîy/lekh-ee'/

n-m — cheek, fleshiness, jaw

Derivation: from an unused root meaning to be soft;

the cheek (from its fleshiness); hence, the jaw-bone

KJV: cheek (bone), jaw (bone).

לְחִי

n.m — jaw

לְחִי n.m. jaw, cheek

1. jaw, jawbone, of animal

2. cheek, of man

H6170

עֲרוּגָהʻărûwgâh/ar-oo-gaw'/

n-f — piled up, raised by mental aspiration), paterre

Derivation: or עֲרֻגָה; feminine passive participle of 6165;

something piled up (as if (figuratively) raised by mental aspiration), i.e. a paterre

KJV: bed, furrow.

עֲרוּגָה

n.f — garden terrace

[עֲרוּגָה] n.f. garden terrace or bed

H1314

בֶּשֶׂםbesem/beh'-sem/

n-m — fragrance, spicery, balsam

Derivation: or בֹּשֶׂם; from the same as 1313;

fragrance; by implication, spicery; also the balsam plant

KJV: smell, spice, sweet (odour).

בֹּ֫שֶׂם

n.m — spice

בֹּ֫שֶׂם n.m. spice, balsam, balsam-tree

H4026

מִגְדָּלmigdâl/mig-dawl'/

n-m — tower, rostrum, bed of flowers

Derivation: also (in plural) feminine מִגְדָּלָה; from 1431;

a tower (from its size or height); by analogy, a rostrum; figuratively, a (pyramidal) bed of flowers

KJV: castle, flower, tower. Compare the names following.

מִגְדָּל

n.m — tower

מִגְדָּל n.m. tower

1. tower

2. elevated stage, pulpit of wood

3. raised bed

H4840

מֶרְקָחmerqâch/mer-kawkh'/

n-m — spicy herb

Derivation: from 7543;

a spicy herb

KJV: × sweet.

מֶרְקָח

n.[m.] — spice

[מֶרְקָח] n.[m.] spice, perfume (of cheeks); pl. Ct 5:13

H8193

שָׂפָהsâphâh/saw-faw'/

n-f — lip, language, margin

Derivation: or (in dual and plural) שֶׂפֶת; probably from 5595 or 8192 through the idea of termination (compare 5490);

the lip (as a natural boundary); by implication, language; by analogy, a margin (of a vessel, water, cloth, etc.)

KJV: band, bank, binding, border, brim, brink, edge, language, lip, prating, (sea-)shore, side, speech, talk, (vain) words.

שָׂפָה

n.f — lip

שָׂפָה 176 n.f. lip, speech, edge

1. lip

2. language

3. edge: shore of sea; bank of river

H7799

שׁוּשַׁןshûwshan/shoo-shan'/

n-m — a lily, as a flower of architectural ornament, a, trumpet

Derivation: or שׁוֹשָׁן; or שֹׁשָׁן; and (feminine) שׁוֹשַׁנָּה; from 7797;

a lily (from its whiteness), as a flower of architectural ornament; also a (straight) trumpet (from the tubular shape)

KJV: lily, Shoshannim.

שׁוּשַׁן

n.m — lily

שׁוּשַׁן, שׁוֹשָׁ֑ן n.m. שׁוֹשַׁנָּה n.f. usually lily, prob. any lily-like flower

H5197

נָטַףnâṭaph/naw-taf'/

v — ooze, distil gradually, fall in drops, speak by inspiration

Derivation: a primitive root;

to ooze, i.e. distil gradually; by implication, to fall in drops; figuratively, to speak by inspiration

KJV: drop(-ping), prophesy(-et).

נָטַף

vb — drop

[נָטַף] vb. drop, drip

Qal drop, drip

Hiph.

1. drip

2. of speech, esp. prophecy

H4753

מֹרmôr/more/

n-m — myrrh, distilling, bitter

Derivation: or מוֹר; from 4843;

myrrh (as distilling in drops, and also as bitter)

KJV: myrrh.

מֹר

n.m — myrrh

מֹר, מוֹר n.m. Ct 6:5 myrrh (fr. bitter taste)

H5674

עָבַרʻâbar/aw-bar'/

v — cross, transition, cover

Derivation: a primitive root;

to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation)

KJV: alienate, alter, × at all, beyond, bring (over, through), carry over, (over-) come (on, over), conduct (over), convey over, current, deliver, do away, enter, escape, fail, gender, get over, (make) go (away, beyond, by, forth, his way, in, on, over, through), have away (more), lay, meddle, overrun, make partition, (cause to, give, make to, over) pass(-age, along, away, beyond, by, -enger, on, out, over, through), (cause to, make) proclaim(-amation), perish, provoke to anger, put away, rage, raiser of taxes, remove, send over, set apart, shave, cause to (make) sound, × speedily, × sweet smelling, take (away), (make to) transgress(-or), translate, turn away, (way-) faring man, be wrath.

עָבַר

vb — pass over

עָבַר 648 vb. pass over, through, by, pass on

Qal

1. pass over

2. Pass beyond

3. Pass through, traverse

4.

a. pass along by

b. pass by

c. sweep by, of scourge

d. be past, over, of time

e. pass along (from hand to hand)

5. Pass on, go on

6. Pass away

Niph. Impf. a stream which cannot be forded

Pi.

1. his bull impregnateth

a. cause one to cross river

b. cause something to pass over

c. make over to

d. devote children to (לְ) heathen god

e. pass along (from hand to hand)

2.

a. cause to pass through

b. let pass through

3.

a. cause to pass by

b. let pass by

c. cause arrow to pass beyond

d. cause to pass under rod, for counting

4. cause to pass away, take away

Hiph.

1. cause to pass over, bring over

2. he made to pass across with chains of gold

עָבַר

vb. denom — be arrogant

[עָבַר] vb. denom. Hithp. be arrogant, infuriate oneself

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49