PSA 4

Psalm 4:8

WEB

In peace I will both lay myself down and sleep, for you alone, Yahweh, make me live in safety.

BSB

I will lie down and sleep in peace, for You alone, O LORD, make me dwell in safety.

KJV

I will both lay me down in peace, and sleep: for thou, LORD, only makest me dwell in safety.

Matthew Henry

Verses 6–8

Psalms 4:6–8

We have here,

I. The foolish wish of worldly people: There be many that say, Who will show us any good? Who will make us to see good? What good they meant is intimated, Psa 4:7. It was the increase of their corn and wine; all they desired was plenty of the wealth of this world, that they might enjoy abundance of the delights of sense. Thus far they are right, that they are desirous of good and solicitous about it; but there are these things amiss in this wish: - 1. They enquire, in general, "Who will make us happy?" but do not apply themselves to God who alone can; and so they expose themselves to be ill-advised, and show they would rather be beholden to any than to God, for they would willingly live without him. 2. They enquire for good that may be seen, seeming good, sensible good; and they show no concern for the good things that are out of sight and are the objects of faith only. The source of idolatry was a desire of gods that they might see, therefore they worshipped the sun; but, as we must be taught to worship an unseen God, so to seek an unseen good, Co2 4:18. We look with an eye of faith further than we can see with an eye of sense. 3. They enquire for any good, not for the chief good; all they want is outward good, present good, partial good, good meat, good drink, a good trade, and a good estate; and what are all these worth without a good God and a good heart? Any good will serve the turn of most men, but a gracious soul will not be put off so. This way, this wish, of carnal worldlings is their folly, yet many there be that join in it; and their doom will be accordingly. "Son, remember that thou in thy life-time receivedst thy good things, the penny thou didst agree for."

II. The wise choice which godly people make. David, and the pious few that adhered to him, dissented from that wish, and joined in this prayer, Lord, lift thou up the light of thy countenance upon us. 1. He disagrees from the vote of the many. God had set him apart for himself by distinguishing favours, and therefore he sets himself apart by a distinguishing character. "They are for any good, for worldly good, but so am not I; I will not say as they say; any good will not serve my turn; the wealth of the world will never make a portion for my soul, and therefore I cannot take up with it." 2. He and his friends agree in their choice of God's favour as their felicity; it is this which in their account is better than life and all the comforts of life. (1.) This is what they most earnestly desire and seek after; this is the breathing of their souls, "Lord, lift thou up the light of thy countenance upon us. Most are for other things, but we are for this." Good people, as they are distinguished by their practices, so they are by their prayers, not the length and language of them, but the faith and fervency of them; those whom God has set apart have a prayer by themselves, which, though others may speak the words of it, they only offer up in sincerity; and this is a prayer which they all say Amen to; "Lord, let us have thy favour, and let us know that we have it, and we desire no more; that is enough to make us happy. Lord, be at peace with us, accept of us, manifest thyself to us, let us be satisfied of thy loving-kindness and we will be satisfied with it." Observe, Though David speaks of himself only in the Psa 4:7, he speaks, in this prayer, for others also, - "upon us," as Christ taught us to pray, "Our Father." All the saints come to the throne of grace on the same errand, and in this they are one, they all desire God's favour as their chief good. We should beg it for others as well as for ourselves, for in God's favour there is enough for us all and we shall have never the less for others sharing in what we have. (2.) This is what, above any thing, they rejoice in (Psa 4:7): "Thou hast hereby often put gladness into my heart; not only supported and refreshed me, but filled me with joy unspeakable; and therefore this is what I will still pursue, what I will seek after all the days of my life." When God puts grace in the heart he puts gladness in the heart; nor is any joy comparable to that which gracious souls have in the communications of the divine favour, no, not the joy of harvest, of a plentiful harvest, when the corn and wine increase. This is gladness in the heart, inward, solid, substantial joy. The mirth of worldly people is but a flash, a shadow; even in laughter their heart is sorrowful, Pro 14:13. "Thou hast given gladness in my heart;" so the word is. True joy is God's gift, not as the world giveth, Joh 14:27. The saints have no reason to envy carnal worldlings their mirth and joy, but should pity them rather, for they may know better and will not. (3.) This is what they entirely confide in, and in this confidence they are always easy, Psa 4:8. He had laid himself down and slept (Psa 3:5), and so he will still: "I will lay myself down (having the assurance of thy favour) in peace, and with as much pleasure as those whose corn and wine increase, and who lie down as Boaz did in his threshing-floor, at the end of the heap of corn, to sleep there when his heart was merry (Rut 3:7), for thou only makest me to dwell in safety. Though I am alone, yet I am not alone, for God is with me; though I have no guards to attend me, the Lord alone is sufficient to protect me; he can do it himself when all other defences fail." If he have the light of God's countenance, [1.] He can enjoy himself. His soul returns to God, and reposes itself in him as its rest, and so he lays himself down and sleeps in peace. He has what he would have and is sure that nothing can come amiss to him. [2.] He fears no disturbance from his enemies, sleeps quietly, and is very secure, because God himself has undertaken to keep him safe. When he comes to sleep the sleep of death, and to lie down in the grave, and to make his bed in the darkness, he will then, with good old Simeon, depart in peace (Luk 2:29), being assured that God will receive his soul, to be safe with himself, and that his body also shall be made to dwell in safety in the grave. [3.] He commits all his affairs to God, and contentedly leaves the issue of them with him. It is said of the husbandman that, having cast his seed into the ground, he sleeps and rises night and day, and the seed springs and grows up, he knows not how, Mar 4:26, Mar 4:27. So a good man, having by faith and prayer cast his care upon God, sleeps and rests night and day, and is very easy, leaving it to his God to perform all things for him and prepared to welcome his holy will.

In singing these verses, and praying over them, let us, with a holy contempt of the wealth and pleasure of this world, as insufficient to make us happy, earnestly seek the favour of God and pleasingly solace ourselves in that favour; and, with a holy indifferency about the issue of all our worldly concerns, let us commit ourselves and all our affairs to the guidance and custody of the divine Providence, and be satisfied that all shall be made to work for good to us if we keep ourselves in the love of God.

Cross-references: Ps 4:7 · 2Cor 4:18 · Prov 14:13 · John 14:27 · Ps 4:8 · Ps 3:5 · Ruth 3:7 · Luke 2:29 · Mark 4:26 · Mark 4:27

Hebrew interlinear

H7965

שָׁלוֹםshâlôwm/shaw-lome'/

n-m — safe, well, happy, friendly, welfare

Derivation: or שָׁלֹם; from 7999;

safe, i.e. (figuratively) well, happy, friendly; also (abstractly) welfare, i.e. health, prosperity, peace

KJV: × do, familiar, × fare, favour, friend, × great, (good) health, (× perfect, such as be at) peace(-able, -ably), prosper(-ity, -ous), rest, safe(-ty), salute, welfare, (× all is, be) well, × wholly.

שָׁלוֹם

n.m — completeness

שָׁלוֹם 237 n.m. completeness, soundness, welfare, peace

1. completeness in no.

2. safety, soundness, in body

3. welfare, health, prosperity

4. peace, quiet, tranquility, contentment

5. peace, friendship

6. peace from war

7. as adj. those at peace with him

H3162

יַחַדyachad/yakh'-ad/

n-m — unit, unitedly

Derivation: from 3161;

properly, a unit, i.e. (adverb) unitedly

KJV: alike, at all (once), both, likewise, only, (al-) together, withal.

יַ֫חַד

n.[m.] — unitedness

יַ֫חַד 45 n.[m.] unitedness

1. as subst.

2. elsewhere always in acc. as adv. in union, together

יָחְדָּו

adv — together

יָחְדָּו 92 adv. together

H7901

שָׁכַבshâkab/shaw-kab'/

v — lie down

Derivation: a primitive root;

to lie down (for rest, sexual connection, decease or any other purpose)

KJV: × at all, cast down, (lover-)lay (self) (down), (make to) lie (down, down to sleep, still with), lodge, ravish, take rest, sleep, stay.

שָׁכַב

vb — lie down

שָׁכַב 212 vb. lie down

Qal

1. lie down

2. = lodge (for night)

3. of sexual relations, lie with

4.

a. lie down in death

b. esp. in phr. lie down with his fathers

5. fig. = relax

Niph. Pu. = be lain with (sexually; subj. women), only as Qr for Kt [שָׁגֵל] Niph. Pu. q.v.

Hiph. lay

Hoph. laid

H3462

יָשֵׁןyâshên/yaw-shane'/

v — be slack, languid, sleep, die, grow old, stale, inveterate

Derivation: a primitive root;

properly, to be slack or languid, i.e. (by implication) sleep (figuratively, to die); also to grow old, stale or inveterate

KJV: old (store), remain long, (make to) sleep.

יָשֵׁן

vb — sleep

[יָשֵׁן] vb. sleep

Qal sleep, go to sleep, and be sleep

Niph. only in deriv. sense of become inactive or stationary

Pi. causat. she made him sleep

H3588

כִּיkîy/kee/

conj — relative conjunction

Derivation: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent;

(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed

KJV: and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.

כִּי

conj — that

כִּי conj. that, for, when

1. that

2.

a. Of time, when, of the past

b. elsewhere כִּי has a force approximating to if, though it usu. represents a case as more likely to occur than אִם

c. when or if, with a concessive force, i.e. though

3. Because, since

כִּי אם־

relative conjunction

כִּי אם־

1. each part. retaining its independent force, and relating to a different clause:

a. that if

b. for if

2. (About 140 t.) the two particles being closely conjoined, and relating to the same clause—

a. limiting the prec. clause, except

b. the if being neglected, and treated as pleonastic, so that the clause is no longer a limitation of the preceding clause but a contradiction of it: but rather, but

c. after an oath, surely

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

H859

אַתָּהʼattâh/at-taw'/

p — thou, thee, ye, you

Derivation: or (shortened); אַתָּ; or אַת; feminine (irregular) sometimes אַתִּי; plural masculine אַתֶּם; feminine אַתֶּן; or אַתֵּנָה; or אַתֵּנָּה; a primitive pronoun of the second person;

thou and thee, or (plural) ye and you

KJV: thee, thou, ye, you.

אַתְּ

pron. 2 s. f — thou

אַתְּ, אָ֑תְּ pron. 2 s. f. thou (fem.)

אַתָּ֫ה

pron. 2 s. m — thou

אַתָּ֫ה, אָ֑תָּה pron. 2 s. m. thou

אתי

thou

אתי, i.e. אתִּי, the older & more original form of אַתְּ thou (fem.)

אַתֶּם

pron. 2 m. pl — you

אַתֶּם pron. 2 m. pl. you (masc.)

אַתֵּן

pron. 2 f. pl — you

אַתֵּן pron. 2 f. pl. you (fem.)

H3068

יְהֹוָהYᵉhôvâh/yeh-ho-vaw'/

n-pr — Existent, Jeho-vah

Derivation: from 1961;

(the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God

KJV: Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069.

יהוה

n.pr.dei — God

יהוה c. 6823 i.e. יַהְוֶה n.pr.dei Yahweh, the proper name of the God of Israel—(1. MT יְהֹוָה 6518 (Qr אֲדֹנָי), or יֱהֹוִה 305 (Qr אֱלֹהִים) 2. Many recent scholars explain יַהְוֶה as Hiph. of הוה (= היה) the one bringing into being, life-giver)

I. יהוה is not used by E in Gn, but is given Ex 3:12-15 as the name of the God who revealed Himself to Moses at Horeb

II.

1. יהוה is used with אלהים and suffixes, especially in D

2. the phrase † אֲנִי יהוה is noteworthy

3. יהוה is also used with several predicates, to form sacred names of holy places of Yahweh

H910

בָּדָדbâdâd/baw-dawd'/

n-m — separate, separately

Derivation: from 909;

separate; adverb, separately

KJV: alone, desolate, only, solitary.

בָּדָד

n.[m.] — isolation

בָּדָד n.[m.] isolation, separation

H983

בֶּטַחbeṭach/beh'takh/

n-m — place of refuge, safety, safely

Derivation: from 982;

properly, a place of refuge; abstract, safety, both the fact (security) and the feeling (trust); often (adverb with or without preposition) safely

KJV: assurance, boldly, (without) care(-less), confidence, hope, safe(-ly, -ty), secure, surely.

בֶּ֫טַח

n.[m.] — security

בֶּ֫טַח n.[m.] security

H3427

יָשַׁבyâshab/yaw-shab'/

v — sit, dwell, remain, settle, marry

Derivation: a primitive root;

properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry

KJV: (make to) abide(-ing), continue, (cause to, make to) dwell(-ing), ease self, endure, establish, × fail, habitation, haunt, (make to) inhabit(-ant), make to keep (house), lurking, × marry(-ing), (bring again to) place, remain, return, seat, set(-tle), (down-) sit(-down, still, -ting down, -ting (place) -uate), take, tarry.

יָשַׁב

vb — sit

יָשַׁב 1090 vb. sit, remain, dwell

Qal

1.

a. sit

b. sit, sit down

c. sit down

d. sit = be set (as a jewel)

2.

a. remain, stay, tarry

b. with special emphasis of qualifying phr.

3. dwell, have one’s abode

4. of a land or city, sit, abide, seated in its place, fig. for be inhabited

Niph. be inhabited, of land

Pi. and they shall set their encampments in thee

Hiph.

1. cause to sit

2. cause to abide

3.

a. cause to dwell

b. cause cities to be inhabited

4. marry (prop. give a dwelling to)

Hoph. and ye be made to dwell alone in the midst of the land

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49