PSA 141

Psalm 141:4

WEB

Don’t incline my heart to any evil thing, to practice deeds of wickedness with men who work iniquity. Don’t let me eat of their delicacies.

BSB

Do not let my heart be drawn to any evil thing or take part in works of wickedness with men who do iniquity; let me not feast on their delicacies.

KJV

Incline not my heart to any evil thing, to practise wicked works with men that work iniquity: and let me not eat of their dainties.

Matthew Henry

Verses 1–4

Psalms 141:1–4

Mercy to accept what we do well, and grace to keep us from doing ill, are the two things which we are here taught by David's example to pray to God for.

I. David loved prayer, and he begs of God that his prayers might be heard and answered, Psa 141:1, Psa 141:2. David cried unto God. His crying denotes fervency in prayer; he prayed as one in earnest. His crying to God denotes faith and fixedness in prayer. And what did he desire as the success of his prayer? 1. That God would take cognizance of it: "Give ear to my voice; let me have a gracious audience." Those that cry in prayer may hope to be heard in prayer, not for their loudness, but their liveliness. 2. That he would visit him upon it: Make haste unto me. Those that know how to value God's gracious presence will be importunate for it and humbly impatient of delays. He that believes does not make haste, but he that prays may be earnest with God to make haste. 3. That he would be well pleased with him in it, well pleased with his praying and the lifting up of his hands in prayer, which denotes both the elevation and enlargement of his desire and the out-goings of his hope and expectation, the lifting up of the hand signifying the lifting up of the heart, and being used instead of lifting up the sacrifices which were heaved and waved before the Lord. Prayer is a spiritual sacrifice; it is the offering up of the soul, and its best affections, to God. Now he prays that this may be set forth and directed before God as the incense which was daily burnt upon the golden altar, and as the evening sacrifice, which he mentions rather than the morning sacrifice, perhaps because this was an evening prayer, or with an eye to Christ, who, in the evening of the world and in the evening of the day, was to offer up himself a sacrifice of atonement, and establish the spiritual sacrifices of acknowledgement, having abolished all the carnal ordinances of the law. Those that pray in faith may expect it will please God better than an ox or bullock. David was now banished from God's court, and could not attend the sacrifice and incense, and therefore begs that his prayer might be instead of them. Note, Prayer is of a sweet-smelling savour to God, as incense, which yet has no savour without fire; nor has prayer without the fire of holy love and fervour.

II. David was in fear of sin, and he begs of God that he might be kept from sin, knowing that his prayers would not be accepted unless he took care to watch against sin. We must be as earnest for God's grace in us as for his favour towards us. 1. He prays that he might not be surprised into any sinful words (Psa 141:3): "Set a watch, O Lord! before my mouth, and, nature having made my lips to be a door to my words, let grace keep that door, that no word may be suffered to go out which may in any way tend to the dishonour of God or the hurt of others." Good men know the evil of tongue-sins, and how prone they are to them (when enemies are provoking we are in danger of carrying our resentment too far, and of speaking unadvisedly, as Moses did, though the meekest of men), and therefore they are earnest with God to prevent their speaking amiss, as knowing that no watchfulness or resolution of their own is sufficient for the governing of their tongues, much less of their hearts, without the special grace of God. We must keep our mouths as with a bridle; but that will not serve: we must pray to God to keep them. Nehemiah prayed to the Lord when he set a watch, and so must we, for without him the watchman walketh but in vain. 2. That he might not be inclined to any sinful practices (Psa 141:4): "Incline not my heart to any evil thing; whatever inclination there is in me to sin, let it be not only restrained, but mortified, by divine grace." The example of those about us, and the provocations of those against us, are apt to stir up and draw out corrupt inclinations. We are ready to do as others do, and to think that if we have received injuries we may return them; and therefore we have need to pray that we may never be left to ourselves to practise any wicked work, either in confederacy with or in opposition to the men that work iniquity. While we live in such an evil world, and carry about with us such evil hearts, we have need to pray that we may neither be drawn in by any allurement nor driven on by any provocation to do any sinful thing. 3. That he might not be ensnared by any sinful pleasures: "Let me not eat of their dainties. Let me not join with them in their feasts and sports, lest thereby I be inveigled into their sins." Better is a dinner of herbs, out of the way of temptation, than a stalled ox in it. Sinners pretend to find dainties in sin. Stolen waters are sweet; forbidden fruit is pleasant to the eye. But those that consider how soon the dainties of sin will turn into wormwood and gall, how certainly it will, at last, bite like a serpent and sting like an adder, will dread those dainties, and pray to God by his providence to take them out of their sight, and by his grace to turn them against them. Good men will pray even against the sweets of sin.

Cross-references: Ps 141:1 · Ps 141:2 · Ps 141:3 · Ps 141:4

Hebrew interlinear

H408

אַלʼal/al/

adv — not, nothing

Derivation: a negative particle (akin to 3808);

not (the qualified negation, used as a deprecative); once (Job 24:25) as a noun, nothing

KJV: nay, neither, + never, no, nor, not, nothing (worth), rather than.

אַל

adv. of negation — not

אַל adv. of negation, denying however, not objectively as a fact, but subjectively as a wish, expressing therefore a deprecation or prohibition

H5186

נָטָהnâṭâh/naw-taw'/

v — stretch, bend

Derivation: a primitive root;

to stretch or spread out; by implication, to bend away (including moral deflection); used in a great variety of application (as follows)

KJV: afternoon, apply, bow (down, -ing), carry aside, decline, deliver, extend, go down, be gone, incline, intend, lay, let down, offer, outstretched, overthrown, pervert, pitch, prolong, put away, shew, spread (out), stretch (forth, out), take (aside), turn (aside, away), wrest, cause to yield.

נָטָה

vb — stretch out

נָטָה 215 vb. stretch out, spread out, extend, incline, bend

Qal

1.

a. stretch out, extend, hand, rod

b. stretch line and plummet

c. = offer

2. Spread out, i.e. pitch, tent

3. Bend, turn, incline

Niph. be stretched out

Hiph.

1. rarely stretch out, hand

2. rarely spread out cloth on rock

3. usu. turn, incline

H3820

לֵבlêb/labe/

n-m — heart, feelings, will, intellect, centre

Derivation: a form of 3824;

the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect; likewise for the centre of anything

KJV: care for, comfortably, consent, × considered, courag(-eous), friend(-ly), ((broken-), (hard-), (merry-), (stiff-), (stout-), double) heart(-ed), × heed, × I, kindly, midst, mind(-ed), × regard(-ed), × themselves, × unawares, understanding, × well, willingly, wisdom.

לֵב

n.m — inner man

לֵב 599 n.m. (f.) inner man, mind, will, heart

I. seldom of things in the midst of the sea

II. elsewhere of men

1. the inner man in contrast with the outer

2. the inner man, indef., soul, comprehending mind, affections and will

3. specific reference to mind

4. spec. ref. to inclinations, resolutions and determinations of the will

5. spec. ref. to conscience

6. [various]

7. for the man himself

8. as seat of appetites

9. as seat of emotions and passions

10. seat of courage

לֵב קָמָי

Leb Qamay

לֵב קָמָי prob. late Atbash Je 51:1.

H1697

דָּבָרdâbâr/daw-baw'/

n-m — word, matter, spoken, thing, cause

Derivation: from 1696;

a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause

KJV: act, advice, affair, answer, × any such (thing), because of, book, business, care, case, cause, certain rate, chronicles, commandment, × commune(-ication), concern(-ing), confer, counsel, dearth, decree, deed, × disease, due, duty, effect, eloquent, errand, (evil favoured-) ness, glory, harm, hurt, iniquity, judgment, language, lying, manner, matter, message, (no) thing, oracle, × ought, × parts, pertaining, please, portion, power, promise, provision, purpose, question, rate, reason, report, request, × (as hast) said, sake, saying, sentence, sign, so, some (uncleanness), somewhat to say, song, speech, × spoken, talk, task, that, × there done, thing (concerning), thought, thus, tidings, what(-soever), wherewith, which, word, work.

דָּבָר

n.m — speech

דָּבָר 1439 n.m. speech, word

I. sg. speech, discourse, saying, word, as the sum of that which is spoken

II. sg. saying, utterance, sentence, as a section of a discourse

III. sg. a word, words

IV. sg. matter, affair, thing about which one speaks

H7451

רַעraʻ/rah/

a n-m n-f — bad, evil

Derivation: from 7489;

bad or (as noun) evil (natural or moral)

KJV: adversity, affliction, bad, calamity, displease(-ure), distress, evil((-favouredness), man, thing), exceedingly, × great, grief(-vous), harm, heavy, hurt(-ful), ill (favoured), mark, mischief(-vous), misery, naught(-ty), noisome, not please, sad(-ly), sore, sorrow, trouble, vex, wicked(-ly, -ness, one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.).

רַע

n.m — evil

רַע 126 n.m. evil, distress, misery, injury, calamity

1. evil, distress, adversity

2. evil, injury, wrong

3. ethical evil

רַע

adj — bad

רַע 228 adj. bad, evil

1. bad, disagreeable, malignant

2. bad, unpleasant, giving pain, unhappiness, misery

3. evil, displeasing

4. bad of its kind

5. bad, , i.e. of low value

6. מִן comp., worse than

7. sad, unhappy

8. devise evil (hurtful) device

9. bad, unkind, vicious in disposition or temper

10. ethically bad, evil, wicked

רָעָה

n.f — evil

רָעָה 310 n.f. evil, misery, distress, injury

1. evil, misery, distress

2. evil, injury, wrong

3. ethical evil

H5953

עָלַלʻâlal/aw-lal'/

v — effect thoroughly, glean, overdo, maltreat, be saucy to, pain, impose

Derivation: a primitive root;

to effect thoroughly; specifically, to glean (also figuratively); by implication (in a bad sense) to overdo, i.e. maltreat, be saucy to, pain, impose (also literal)

KJV: abuse, affect, × child, defile, do, glean, mock, practise, thoroughly, work (wonderfully).

עָלַל

vb. denom — act the child

[עָלַל] vb. denom. act or play the child;—only Pō‛. Is 3:12

עָלַל

vb — insert

[עָלַל] vb. insert, thrust in;—only Pō‛. Jb 16:15 fig. of humiliation.

עָלַל

vb — act severely

[עָלַל] vb. Po‛ēl, act severely

Pō‛al my pain which is severely dealt out to me

Hithpa.

1. busy, divert oneself with

Hithpō‛. to practise practices in wickedness (perhaps denom.)

עָלַל

vb. denom — glean

[עָלַל] vb. denom. Pō‛. glean

H5949

עֲלִילָהʻălîylâh/al-ee-law'/

n-f — exploit, performance, opportunity

Derivation: or עֲלִלָה; from 5953 in the sense of effecting;

an exploit (of God), or a performance (of man, often in a bad sense); by implication, an opportunity

KJV: act(-ion), deed, doing, invention, occasion, work.

עֲלִילָה

n.f — wantonness

עֲלִילָה n.f. wantonness, deed

H7562

רֶשַׁעreshaʻ/reh'-shah/

n-m — wrong

Derivation: from 7561;

a wrong (especially moral)

KJV: iniquity, wicked(-ness).

רֶ֫שַׁע

n.m — wickedness

רֶ֫שַׁע n.m. wickedness

H854

אֵתʼêth/ayth/

prep — nearness, near, with, by, at, among

Derivation: probably from 579;

properly, nearness (used only as a preposition or an adverb), near; hence, generally, with, by, at, among, etc.

KJV: against, among, before, by, for, from, in(-to), (out) of, with. Often with another prepositional prefix.

אֵת

prep — with

אֵת, prep. with—prep. denoting proximity

1. Of companionship, together with

2. Of localities

3. אֵת פּ׳ denotes specially

a. in one's possession or keeping

b. in one's knowledge or memory

4. מֵאֵת from proximity with

Note. אֵת expresses closer association than עִם: hence while מֵעִם sts. denotes hardly more than from the surroundings or belongings of, מֵאֵת expresses from close proximity to.

H376

אִישׁʼîysh/eesh/

n-m — man

Derivation: contracted for 582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant);

a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)

KJV: also, another, any (man), a certain, champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-, husband-) man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), none, one, people, person, steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare 802.

אִישׁ

n.m — man

אִישׁ 2166 n.m. man (= vir)

H6466

פָּעַלpâʻal/paw-al'/

v — do, make, practise

Derivation: a primitive root;

to do or make (systematically and habitually), especially to practise

KJV: commit, (evil-) do(-er), make(-r), ordain, work(-er).

פָּעַל

vb — do

פָּעַל 67 vb. do, make (poet. for עָשָׂה)

Qal

1. do

2. make

H205

אָוֶןʼâven/aw-ven'/

n-m — nothingness, trouble, vanity, wickedness, idol

Derivation: from an unused root perhaps meaning properly, to pant (hence, to exert oneself, usually in vain; to come to naught);

strictly nothingness; also trouble, vanity, wickedness; specifically an idol

KJV: affliction, evil, false, idol, iniquity, mischief, mourners(-ing), naught, sorrow, unjust, unrighteous, vain, vanity, wicked(-ness). Compare 369.

אָ֫וֶן

n.m — Aven

אָ֫וֶן 85 n.m. trouble, sorrow, wickedness

1. trouble, sorrow

2. idolatry

3. trouble of iniquity, wickedness

H1077

בַּלbal/bal/

adv — failure, nothing, not, lest

Derivation: from 1086;

properly, a failure; by implication nothing; usually (adverb) not at all; also lest

KJV: lest, neither, no, none (that...), not (any), nothing.

בַּל

adv — not

בַּל 69 adv. not

H3898

לָחַםlâcham/law-kham'/

v — feed on, consume, battle

Derivation: a primitive root;

to feed on; figuratively, to consume; by implication, to battle (as destruction)

KJV: devour, eat, × ever, fight(-ing), overcome, prevail, (make) war(-ring).

לָחַם

vb — use as food

[לָחַם] vb. use as food, eat

לָחַם

vb — fight

[לָחַם] 171 vb. fight, do battle

Qal fight, do battle

Niph. engage in battle (recipr.), sometimes wage war

H4516

מַנְעַםmanʻam/man-am'/

n-m — delicacy

Derivation: from 5276;

a delicacy

KJV: dainty.

מַנְעַמִּים

n.[m.]pl — delicacies

[מַנְעַמִּים] n.[m.]pl. delicacies, dainties;—only sf. ψ 141:4.

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49